找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10540|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
7 z% F7 K- v# Z2 V7 Q9 s: X. E7 _9 @在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
, s/ ~2 H8 h! a0 ?& X: q  S4 f算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.' d' N$ j5 ^+ A; Q
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 7 ]7 T. [! c, S# r3 _) _$ q# k
(我的朋友還不錯)
1 d1 T: E5 T1 R& T# l% T5 t% Y
2 g3 h7 i3 t# C" q7 I還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )" {5 k0 M8 O4 }: a1 c& D) U0 S
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
+ V! n; _  O4 `8 a吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,% Q4 n" G5 H9 @" O+ v9 ^7 N- p3 b
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
, O! h. j' N8 U& X- OFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........; b1 G: H+ w; B1 N. q# u. ^
+ S1 k  Z8 M4 D7 J
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)( w) o" q2 B1 J% K. S
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`8 W( p' \* ?, G' D& @) T" n8 {
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
& s# A  @+ K6 |" ](讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)) E8 H" e8 [. T5 m! x
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
/ W- E- r! k0 ~  n7 M

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用$ D% F# L- F8 ^  z
8 C. [! |* \4 x* u1 J$ Y2 b/ T
出入境填表常用词汇 !
$ E- x! s% `5 a5 N8 p( X9 U# {2 u. Z% T' A9 ~
姓:Family name,Surname / _* M7 H) q: m
名:First Name,Given name & \* _$ S4 `$ R- x! [) }
性别:sex,gender 9 |* I9 i  e# ^# i
男:male;女:female 8 c( O1 ~2 G5 i& D3 |3 C
国籍:nationality,country of citizenship
+ }2 @. S; e9 S5 T6 D3 v: F护照号:passport number 9 Q/ U6 [; s- t6 _
原住地:country of origin
5 T4 O% S: w! i前往国:destination country
$ o$ D# ?- C+ K1 [% i- R" d& A登机城市:city where you boarded
8 ~6 A: T6 O9 i+ H& }/ q' f0 v签证签发地:city where visa was issued
3 E+ Q( J6 G( o% M签发日期:date of issue , B2 ^8 \! W! g9 G8 M; W% c& W
出生日期:date of birth,birth date # J$ z8 ]0 U1 |. h. U% C' `5 s
年:year;月:month;日:day - x0 Z+ Y0 P7 K2 `7 p* m
偕行人数:accompanying number   N" o* q* y6 G9 k& R) K
签名:signature / o+ e4 g) `3 R
官方填写:official use only - o, F  U. O7 g" A
职业:occupation 5 B" u0 P# ^+ W( i% T1 g- J0 V+ C, V- d# V
护照:Passport;签证:Visa
4 b% e0 ~4 c6 E登机、启程:Embarkation
4 j, n* e% ^8 J" e7 f2 E登岸:Disembarkation
/ L. F$ @9 w* G1 `商务签证:Business Visa 0 d  x+ n5 B3 p5 K" h- Q: ^4 W
观光签证:Tourist Visa 8 M" r. a; ~8 `2 t* v
/ X" L! u0 w7 v4 ]
乘机常用词汇 ( _3 V) A" J. k' A+ N  Y2 r  c

$ |$ K5 w5 w' j/ Y- m& b* [6 C; f航站、终点站:Terminal
2 K& o7 i" I1 N  b入境大厅:Arrival Lobby
3 N8 o7 D* r( C7 e出境大厅:Departure Lobby , K/ J: P1 b; m. P3 o
登机门号码:Gate Number
2 X6 R8 |& R9 x5 d* u登机证:Boarding Card,Boarding Pass
7 T- m% u/ E# k- O机场税:Airport Tax
  }& w/ v) B7 q' ^( u7 R# i登机手续办理处:Check in Counter 8 ~2 P, Q7 @+ }1 v
海关申报处:Customs Service Area 2 Y$ ?' v& }* [4 u; j
货币申报:Currency Declaration 0 f( q! Z% c6 }" P
免税商品:Duty-Free Items
  h" h& K8 l9 A$ L- h" P大号:large;中号:medium;小号:small
- D+ M; ]* E* R. _( @' C纪念品:Souvenir ; ?7 |9 }4 z8 P4 W. R. l9 ]" ^4 }
行李:Baggage,Luggage . Y+ g4 {) S2 J$ P+ ~$ S& I; J
托运的行李:Checked baggage * r( Y7 R; n3 U; u
行李领取处:Baggage claim area
; O7 Q, F' H0 l! }随身行李:Carry-on baggage # ]3 |3 f: S( [9 e4 \6 _; \
行李牌:Baggage Tag : c" Z+ s8 s$ n" |: H+ U6 @
行李推车:Luggage Cart , m* u* i- u0 h4 r7 w2 o! W0 R! ?3 d
退税处:Tax-free refund
, Z7 p# a! e3 C" J: |: F+ s3 a" v盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( V( Y2 V) l! ~! ^3 N& i: a
W.C.=water closet,rest room ' @4 w, n! c3 E/ c' V9 @
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
2 ]: Q* i& D$ W* [1 s女厕:Women's,Lady's
: r# D6 }) N; S, N使用中:Occupied
4 o2 ?& h% c7 D- `$ z空闲:Vacant
7 B7 W9 B3 R9 A5 p1 |. b3 E男(女)空服员:Steward(Stewardess) 8 N1 I: p, a! t7 Z' b$ p
机内免税贩卖:In-Flight Sales 8 W+ f5 J/ U% F- r5 @$ x2 u; B
5 {+ V+ a0 r" A; f* M9 S
钱币兑换常用词汇 # Q! Z, U% S# U# y' q

7 L6 [8 [; N/ @( Z& Z1 a6 h; k外币兑换店:Currency Exchange Shop
& b1 e9 D, ~& q: m) E! S2 D" g汇率:Exchange rate
, Z. ]2 J2 G  G( `% f. O旅行支票:Traveler's check
7 B0 i7 |4 A, i3 I# l& F手续费:Commission
; O# Z% Q! N+ f6 U" n& y银行买入价:We buy(Bid)
9 ~7 E% a0 [+ {4 ^4 l3 _7 h银行卖出价:We sell(Ask)
  ?' r6 \' F3 N* L
7 C0 Z6 s; f/ u$ B$ }; z酒店常用词汇   Z$ S( y/ R& E9 O9 n" c0 ^
& u8 @0 F0 x6 p8 H! M7 o+ @
入住登记手续:Check-in ) g$ P& S+ Y9 c# l
客房服务:Room Service 6 F  g/ A( }' O0 M/ F% q
退房(时间):Check Out(Time)
& D( L6 t+ A% D0 g& T前台:Front Desk,Reception
1 g1 g. f0 \2 U3 t! Z7 a酒店大堂:Lobby
9 j" S) [; R- u& n咖啡馆:Coffee shop & B. V5 {" O8 S4 Y# N
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
6 v0 C* W. n; l- W; x电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 7 c$ R; G, ^2 p9 A* p

# Z7 P* G" u3 l9 M日常用语
3 K8 Z  ]3 c" n8 |' g; a& G
' ]- ~8 X( f% p  x' e; y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 R: t  _0 e. w; d9 R: E
1 Y4 z8 B9 i- N4 Y2 p$ Z
请问你叫什么名字:May I have your name, please?4 t- h( ^. Q. Q8 o% [
% S, n, p" c' A% g& b
我可以试穿一下吗:May I try it on?
. J8 z: w  C" @. Z9 q. H5 U. n
2 O9 F4 g  d. w, m- ~7 [4 M5 h4 c多少钱:How much? ' E  _& T/ F0 j+ R$ m6 K
0 S( m7 h" w$ O( z6 e/ f
请把菜单给我:Please show me the menu.
- k0 x5 A9 P  K: x% w- C. M+ ~+ T
9 y( E5 n9 K5 t6 Q( b' }干杯:Cheers! Bottoms up!
, c! B. L: A, `  @+ U! P( v8 x0 n; {
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
! G" [& Y' x2 N; @$ _
7 H  k5 f: g3 }3 w, R& S+ y你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
8 Z) _; n2 o- d& ^. s  A, U/ W/ W' l; B7 Y" p: P1 C1 ]
非常感谢:Thank you very much.   P# Q7 O; y: k8 D, A% g

/ \8 `, t) H) r" Y+ d不客气:You're welcome.
  f% d, L/ d' N! n; ]5 y. n
: t# x6 B; f/ R$ Y5 a  z9 Z$ B我就是忍不住:I just couldn't help it.
% j4 q6 D' {5 ?7 w8 B! M1 e# M  _
' E$ L2 N0 j- l1 l& b$ o让我们保持联系:Let's keep in touch.
# J' H% t6 ?: ?+ w8 R2 v
- q8 ~: j3 B% N2 w  c" y- D; f4 M我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
$ N( k) }1 K( c: t( Y# E- E6 f2 H$ N) Q& b4 K! d( r
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
1 |  h3 u' h- d8 Y8 d6 S+ s( ~8 O+ q5 u  l9 P
请稍等一下:Wait a moment please. ; p, e; R5 ]% ^/ [/ L' `8 q+ R

/ K5 o9 q' N5 e: n你先请:After you
6 A7 f: V4 n* v. g. t- e5 H6 u; H' M/ I3 A
我们该走了:We'd better be off. % F% u, d0 b* p# x; C

5 o  Z2 ~7 t) g' J我真要累死了:I'm really dead. % A2 T1 A/ b! e# A8 F/ `

4 E9 C( z' @0 m; N7 L. R真是那样吗:Is that so? # X1 {! |# [/ }- ]

" F9 s0 G: j9 {- H2 V我不确切知道:I don't know for sure. ' t% D4 k( d6 }" c! r
3 o7 C1 l2 ?4 }, W6 m5 S; d2 z
太好了,太棒了:That's something.
, N$ x2 M" ]& G7 r
; N2 A6 v& n, F! {这主意真棒:Brilliant idea! 0 F6 U1 c+ }' y

" P; n" S' F+ _' J$ o2 e( ?此话当真:Do you really mean it?
& e1 m0 `/ {, P# O( y! g' A' z8 y/ p* n
你帮了大忙:You are a great help.
( ~# p9 W* v3 F4 y5 D" G: K
  A6 n0 L7 J" A; }  r7 `+ h/ Y我身无分文:I'm broke. , c- S  e/ D! B5 L' n
. X5 x2 ]" r8 D. q# B' p
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
; e# z2 i: K: R  A5 }5 w
" _6 |- X% \& n: _" u3 X别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 P& g' t7 y/ B- |4 }
) S  E3 S/ y. f. ?3 e看情况再说:That depends.
% F9 q+ a: j' O& H7 B2 k$ L
/ r) h1 Y. Z) l7 s最全食物的英文翻译
& Q8 m( \/ V, k6 k) G
8 ]/ l) y$ H$ ]! x: I4 z水果类(fruits):
2 `( Z1 H6 J  y5 w+ N7 A9 W7 }
' c/ X# A9 N5 V1 k, L' M火龙果 pitaya 8 R  G  l+ }0 ], R9 X
西红柿 tomato & c+ V4 m  q# E3 S* f3 U3 o) s
菠萝 pineapple " C/ T4 I: M2 e1 d
西瓜watermelon * ^* j3 _: U3 d- A: @6 n
香蕉banana % b- s# g; v- @( z! T4 k5 c
柚子 shaddock (pomelo)
: c' ~3 B' y; q0 _" `橙子orange 1 l+ ]4 z7 J' h! }; T7 w
苹果apple 1 I, B6 d7 U& n: G3 A# S( V: J
柠檬lemon
, W- N& g) K$ @樱桃 cherry
7 v: l7 M7 H/ [- A/ \桃子peach 6 d- k' F) d, k9 i; Y
梨 pear , I* A& P/ G) ~+ R, T0 r" j
枣Chinese date * }1 T; S0 [$ M) d; G2 p1 H
(去核枣 pitted date ) 2 I- O) R7 D* t, c- w4 }7 s
椰子coconut
- `# i0 q$ ^6 x& {8 Q) m草莓 strawberry ) k1 [! ~8 z+ U( g4 W
树莓 raspberry
# `0 M4 k  A9 }4 u0 ?蓝莓 blueberry
6 ?& U4 @2 j) ~: h黑莓 blackberry
' P% t9 Q3 ~; J葡萄 grape 9 S5 Z+ ^; }; n" O' a, q  R
甘蔗 sugar cane
3 [$ Q  E5 B0 ?' I& v2 F' V4 ]9 d芒果 mango
2 y9 @' m- ^" @木瓜 pawpaw或者papaya , ~+ C# z$ r( N
杏子 apricot  / s: z9 ^' V7 J8 m8 ?
油桃 nectarine
- r9 m6 l  ]1 ~4 \! z4 W3 G& [柿子persimmon - D+ h1 j3 t/ D6 C6 C6 C
石榴pomegranate
0 ?6 ?, M5 @$ k/ ]5 s榴莲 jackfruit . u. M+ c9 B* F4 K% t' |/ a
槟榔果 areca nut ; X- F2 A2 V  [% [4 l9 X% C
(西班牙产苦橙)bitter orange
  p3 E) J: O9 n# ?; C猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
" T, t  W7 g# D/ S5 n* ]金橘cumquat
* ?7 P2 o# R9 g3 y% e* t蟠桃 flat peach
. g, ?+ y& q+ a& P荔枝 litchi
) O0 Q/ D  _  i  d. H青梅greengage 4 H" w- u" t2 T% @3 k3 D9 W
山楂果 haw
0 X8 h% _& X2 g# J水蜜桃honey peach " x& K& r( Z' \2 B" C' j
香瓜,甜瓜 musk melon : Z2 s( `1 u6 q  }- T4 l7 Y
李子plum 2 M# L1 _9 e( H$ }5 R& B* l/ Z, D
杨梅 waxberry red bayberry
: J; [' O- u) c. E' ]桂圆 longan & K& O% H$ {# {
沙果 crab apple % F, ^& E+ K5 d9 Y
杨桃starfruit
' d3 {( w3 @3 v$ U枇杷 loquat
  i! {3 M0 q. \柑橘 tangerine " W; b# M. _. T, }
莲雾wax-apple
$ W! t( C4 G' @0 d& u! `番石榴 guava & \+ C* }% O& @* R/ p  V
; B- T/ F: R0 P- ^
肉、蔬菜类:
  a6 q; t, ^5 l$ _2 ]1 }& z, o; m9 q( x; O: i
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
+ O- I: ~. q- a甜玉米 Sweet corn / {8 ~7 r5 h% f
牛肉beef
1 \& ~6 u2 T. O3 H6 s, Q6 o猪肉pork ( q8 G; k) l% y/ B: L6 |
羊肉 mutton ; H; V, @; ^* ^2 O, s+ l
羔羊肉lamb * A% j9 m1 n' ?
鸡肉chicken " |8 N- m, J3 M! n6 @% Q
生菜 莴苣lettuce . M* T2 u% N# W( \( @' a
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
* G3 y) v' O; I: U  Z! V0 a卷心菜 cabbage
6 g$ d$ `% [' ^8 o, }萝卜 radish
8 ~6 K6 X( O0 w$ i胡萝卜 carrot
3 i! ?; G! j$ A# d5 t韭菜leek
/ q1 |7 [  W- m木耳 agarics - f1 b# R5 a" i8 F- d
豌豆 pea ) h5 }5 n- d9 {9 m6 r4 T: P
马铃薯(土豆) potato
" j+ m: J( b8 l3 m+ B: T, }黄瓜 cucumber / J: e7 J4 h! l1 b" B; c
苦瓜 balsam pear $ Z; C( l3 X* e% C" v3 N$ `# B
秋葵 okra
9 H1 H  F( A& ]洋葱 onion
, d. M% _0 z4 Z1 J- b芹菜 celery
7 S% F  f; }# H2 E. ~  ]芹菜杆 celery sticks
. z$ e! I. {# h  h& H# M- m7 l; V地瓜 sweet potato
' n( g7 w$ [- S3 [蘑菇 mushroom - c: f% d( _! l% F
橄榄 olive % k! X8 ?7 a9 Y9 D2 C; P8 x
菠菜spinach 9 r4 E9 g( q0 ]& W$ g3 H
冬瓜 (Chinese)wax gourd 3 l5 _$ g0 M  v, y
莲藕 lotus root
# T0 {# O* m6 L! P" U. p/ ~# T# r紫菜 laver
6 T# l1 v* C- ^. l' S油菜 cole rape : Q1 H4 m8 b2 q1 P# S
茄子 eggplant % V- z5 e% K( h1 T) U
香菜 caraway 6 W" l+ t6 `; y" z, r
枇杷loquat % q0 Z: B! z. u- I
青椒 green pepper
( O9 z0 N. w2 w2 `$ }: H四季豆 青刀豆 garden bean
+ m+ r8 g# Q5 E/ J银耳 silvery fungi 6 s5 H' S- ^7 I. p4 k  x
0 o: \: s% [' d- c" ?0 U. V
腱子肉tendon 3 l' T( J# s, I6 v
肘子 pork joint
9 ^1 V4 c( T. N/ K茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 8 n" Z1 u3 K* S: }
鲤鱼carp * |/ |3 e% U! q1 X8 ]% J8 r
咸猪肉bacon + e9 U/ h+ C0 o  i, U  o
金针蘑 needle mushroom
% v4 Q4 x% U8 R3 ?  H扁豆 lentil * i/ E+ W0 c! z( G& T1 N
槟榔 areca
' H' ?# b: V) U牛蒡great burdock
7 b( X$ P0 }, r1 }+ I' `9 \& \水萝卜 summer radish
# u  S& A! V: r竹笋 bamboo shoot & s9 v7 F3 x# n, W1 G! V
艾蒿Chinese mugwort
, T. C/ q0 F, z3 S绿豆mung bean 4 w1 R1 R( v2 g1 _5 V9 b5 W7 I/ q
毛豆green soy bean ) O5 C! H2 D7 s: U0 u4 {( S
瘦肉 lean meat
) H( ~% _; f4 b  v. u$ s' X肥肉speck
  f# G/ E' W6 z) z2 Y黄花菜 day lily (day lily bud)
3 I8 [6 v& j2 K% n4 F% P0 @, `8 w豆芽菜 bean sprout ; }" t9 z. v* p2 F! n
丝瓜 towel gourd . {1 _4 C. T4 V' G- @$ w
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
+ c& Z" ^9 y! o# i/ s6 k' V. h; T' P* G+ Z# r* V
海鲜类(sea food):
8 G0 T! `3 f7 b6 G8 [
/ j& L1 E* s4 \. C. ?虾仁 Peeled Prawns 0 U+ ?0 B: ~& F) G: u
龙虾 lobster
5 W5 g% a$ {! ?8 w/ u. H小龙虾 crayfish(退缩者)
0 e8 ?7 U6 b5 r; l) {% P' J* p蟹 crab 1 o3 _5 C. u2 I+ }( P
蟹足crab claws
/ m5 c$ e: m  H7 Z小虾(虾米) shrimp / @! ~( F, g8 u
对虾、大虾 prawn
$ W2 V/ Z. Z8 {( s$ \(烤)鱿鱼(toast)squid * T; z* s5 [8 k: [
海参 sea cucumber ; s! [: c: A; R8 S
扇贝 scallop 7 B6 K8 t( E- u) d$ J6 d
鲍鱼 sea-ear abalone
6 t" L3 a1 J. y小贝肉cockles
! |) S% n  Y. \& Q( Y牡蛎oyster
6 o$ {" |- x: d$ o鱼鳞scale
8 @+ h3 f/ Y( M+ i' V海蜇jellyfish9 X' T5 |5 y5 [$ ~& G9 W
鳖 海龟turtle 9 X9 z3 L6 J0 H2 Z0 c, Y
蚬 蛤 clam
& Q% S% l, l* ~- l鲅鱼 culter
# m+ ^5 l) u& k# V4 }鲳鱼 butterfish
( c' a% L4 S( G1 f/ @  ?4 t) w- f虾籽 shrimp egg ) h: h6 w+ s9 T4 {( t
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ) ]/ P$ A& `2 \0 Y0 |- L
黄花鱼 yellow croaker7 Z3 _, `+ v: |) g

$ I3 d# K5 T4 Y1 U  P  Q! [% ~调料类(seasonings):5 w) {+ u9 |3 ^( O' M$ G# E8 {) m
/ V' j3 b1 q: i  w0 [/ _
醋 vinegar
( W# x: n& n8 n; E3 ]酱油 soy
% t) g5 [5 V. T8 o盐 salt
5 n' |: ?9 v3 a, R8 ^% U加碘盐 iodized salt
5 B) O: y5 P+ |糖 sugar
9 h; e+ ]6 F4 X白糖 refined sugar
. g$ R0 _. a( N酱 soy sauce 6 @4 I" C+ P$ F/ P$ c
沙拉 salad # r; y, ]2 G( B" A7 Y0 o1 L
辣椒 hot(red)pepper
' y8 s9 a+ A+ j4 G9 k1 Q4 ~3 Q, o胡椒 (black)pepper
8 G0 _  W6 J  z% g7 S花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ) B5 t# m6 ~* y4 e' J1 p
色拉油salad oil
3 n5 r1 W' P2 x  d- I1 M% |& ^$ F. ^调料 fixing sauce seasoning
9 y# B& d; i9 R. I/ ^. Q0 K砂糖 granulated sugar
& }" n/ {8 R9 M0 k& Y- f红糖 brown sugar * L. G$ X  l7 G
冰糖 Rock Sugar & r1 M% `4 A+ w  f, u
芝麻 Sesame - k# _) u. `# D2 \' P6 q
芝麻酱 Sesame paste
6 }  b: t  k- I: N' O芝麻油 Sesame oil
8 z: Z! G1 X+ G2 V7 s3 N1 @, P. |咖喱粉curry
8 S) V: W9 p2 x0 ^  t番茄酱(汁) ketchup redeye 5 J) U" p7 N9 \6 _  u+ S
辣根horseradish
. K& ^2 \3 V8 m" f7 F' s4 H$ X7 i! e葱 shallot (Spring onions) ) T9 n9 l" \( g, t
姜 ginger 5 J* l! g0 q/ {# }
蒜 garlic : t" X( s, z  W! p" e7 F
料酒 cooking wine . J9 K( k$ m4 j  ^( a
蚝油oyster sauce " C/ P% |6 j0 j6 _! A) A
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
9 G" B) M  H; z; a5 |* z* y$ M八角aniseed . C$ t* {% C5 J* ]# y
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
3 `* I% w7 v' F3 M& f黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 {, W; r7 g" D" a# `* H, l
黄油 butter 2 x. U3 Y, B  l; J, i
香草精 vanilla extract(甜点必备) + G: }2 E) a# r
面粉 flour
' B) \! K+ J% X% b1 U
7 _  [, F9 P8 c& F7 O6 t4 k* y6 }; N主食类(staple food):
9 H& F% d3 r; v0 M: X* [& r% A7 c) m8 L3 U5 V# a
三文治 sandwich 7 G8 |/ d8 E5 w* D
米饭rice
4 V. l' U1 _$ f$ X& T粥 congee (rice soup) , |1 N6 d" h# ^
汤 soup
2 y1 {6 z) d1 z% h0 n. e饺子dumpling ) P7 t' {% _; \4 q% i7 }! b
面条 noodle 8 U/ I' |& G8 b' p; ^4 o
比萨饼 pizza - Z% h' h  w" o! Q2 O% d' |9 p* ~9 z- @
方便面 instant noodle
! f" w( b* g2 g3 P2 v) y6 Z香肠 sausage , Y% H3 J' Z: O& ~, _* S
面包 bread 4 {; V/ H/ r' K! e: `' h
黄油 (白塔油)butter & t- ]. Z* U! |% Z+ ?; B& g6 Y
茶叶蛋 Tea eggs ' W* D7 N# N6 r# Y" I
油菜 rape - W/ Y; |2 }$ {# j2 \* m+ S
饼干 cookies
. _+ W) {% ]' r咸菜(泡菜)pickle
: @3 U4 v' x" e馒头 steamed bread $ j9 T3 @* h8 ], E3 G) H/ X9 Z
饼(蛋糕)cake
' a  m: q- `9 O: [汉堡 hamburger
+ M/ H+ s% |. e火腿ham
) c( Y0 M( j8 @9 r4 _$ u" b奶酪 cheese 8 [$ s, e- N) c" Y
馄饨皮 wonton skin
6 v5 a( K: \$ Z% ~高筋面粉 Strong flour 4 F# X5 H1 t& M( {' L
小麦wheat , o; O  Y3 s' x+ S6 |" P7 i
大麦barley   ^0 d( Z. O2 N, z
青稞highland barley
4 t5 W( w) V) {& `高粱broomcorn (kaoliang )
& H( K5 \/ }( T% v* ^4 X春卷Spring rolls  
7 E- z/ u" ]9 U( J0 g: h  O芋头 Taro " O* D: Q" t: R
山药yam
  b) ]" ?' r) W鱼翅 shark fin 2 X6 B% Q3 ^( f. E: y6 s
黄花 daylily
( ^; f$ b0 ~6 S: L" S9 C松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 \; B3 r/ `! I+ {# d/ }% ?+ W肉馅饼minced pie & H# i; p" x1 }( r' b
糙米 Brown rice
/ e; T: l$ B2 }/ u( L玉米 corn
1 z) N( V" G" {/ ^% I馅儿 stuffing
8 k  X! K8 {) d/ v! X( t开胃菜 appetizer
7 z  j1 r. b" S面粉 flour
# `+ I6 h, u7 \5 {! Q0 y8 e. u5 u% V( h燕麦 oat
% i5 s6 k1 z5 ~, u) x) K1 s" j. }白薯 甘薯 sweet potato
, ~8 J0 o/ \; M' o2 C9 F( I/ u' c牛排 steak
8 o  A  \; s0 D, C0 b; P! D0 o% e里脊肉 fillet , d+ D; ~/ V" n4 t
凉粉 bean jelly & J& I- N# x1 ]$ K1 A7 [4 L0 M
糯米 江米 sticky rice / @6 `( N5 {' l2 ^7 A
燕窝 bird's nest
7 B: U0 ]  w# N7 L2 M$ I# R* s2 m- r粟 Chinese corn
3 q* r# v$ V" e3 _+ f% I" f  `肉丸子 meat balls
8 W  G' I5 J" h8 J+ x枳橙citrange ; o3 j) I7 h1 f7 j
. r* U, e% n- B) B7 S$ y
点心(中式)dim sum
/ A; A. b; q7 Q: W  x3 g, `2 I2 S; D# X  l- R5 H2 F7 `' ]
淀粉starch : U$ K" l# C  M: s( W# U
蛋挞 egg tart; v8 f9 g; ^: e% V# g7 \  l- I+ F% \
(dry fruits)1 @7 ^( B; l( \0 Y4 O6 o
* h# I* V, i0 J. [/ r/ B8 }$ m6 s
干果类 :% G& m* B2 H4 E

) _3 W: T$ h. U* P8 B4 p腰果 Cashew nuts
/ [) N4 h* P5 d# W1 N花生 peanut . z, k. r+ n% i" k& U
无花果fig : @* c' i$ z! t+ m2 V; w
榛子filbert hazel 5 N4 U: |9 Z- E. ^
栗子chestnut ) c  E$ r3 Z1 v
核桃 walnut + `1 _$ O$ Z1 B2 W: `5 x
杏仁almond 4 e: b$ [( f1 k: z
果脯 preserved fruit 6 r) t5 C9 y3 b' Y* R- M- `
芋头taro 6 _9 w( b7 b* D( F, E
葡萄干raisin cordial
$ E$ {; E. M8 ^& {; i/ f开心果 pistachion
" p: ?. E, |% ]7 }$ A  E% r巴西果 brazil nut
# w+ A; [/ r1 l( R! a: J" ]! Q$ z菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
+ f5 L' O& i) ?; m8 D, Q7 u9 t7 x
3 Z% l" n+ l. b! l' H2 @酒水类(beverage):  |) @" ~5 i' H0 [; x

% K, P6 C. g# C5 p2 a. t红酒 red wine ' @* z/ m6 c. c  _3 c
白酒 white wine 9 I( Q8 s" _5 @0 ^0 I
白兰地 brandy $ H5 h# i3 I# p# `; b/ w) f" O9 c
葡萄酒 sherry
; U1 o/ q/ b( V' D* O' k5 ?汽水(软饮料) soda : z. E8 r7 K) }
(盐)汽水sparkling water . c! m% p& N& z
果汁juice 8 U3 @3 o0 M% ^4 E3 a
冰棒 Ice-lolly ' @- c. H2 [6 y7 d" `
啤酒beer
1 |/ ~1 G* h# F% V% B酸奶 yoghurt
2 S! ^/ @: o  ]- F/ E) }+ F伏特加酒vodka " X2 @3 r9 a6 z2 n$ R! [( R
鸡尾酒cocktail 4 X9 m- g0 G6 W' A4 T3 `% m
豆奶 soy milk
  ~; j6 j/ }6 B" e豆浆soybean milk % B7 l* P6 ^, u' l2 d5 K
七喜 7 UP 5 r! K! d, S$ E8 Z  j- N; X" p
麒麟(日本啤酒kirin)
9 o" {) S" B, P# q, }) \' E: n9 k凉开水 cold boiled water 0 ~: r7 o( m" R; y  j/ @& z
汉斯啤酒 Hans beer
& j6 h" [6 M' n/ k; s) a浓缩果汁 concentrated juice
  D& c* U( \- v1 }" j: D# ^. D冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, T  ~- H: G$ ^6 P+ P9 I2 e4 @札幌(日本啤酒)Sapporo
! D% y; s" r1 N. b; u爱尔啤酒(美国)ale
' X% S8 P  L$ C# V: j1 s/ FA级牛奶 grand A milk / a/ K5 |$ {! q& t% B  q( M/ v
班图酒bantu beer 4 m4 Q3 ^5 e" N, ]4 V: w
半干雪利 dry sark
. S  \& i$ {2 c2 A( |参水牛奶 blue milk / U  w0 @2 K2 |+ l5 c
日本粗茶 bancha & D, {! A. H- c5 _* L0 k0 w
生啤酒 draft beer 7 U; y; u2 m5 D- m0 l5 C. ?! o
白啤酒 white beer
. c% e& |; L7 p% f<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 Z. I  ^/ e5 x3 l1 n咖啡伴侣coffee mate2 `2 ]; E  J3 p1 N8 M. f  w" Y" E

5 Z; A2 S9 V4 [9 Y) ^; @零食类(snack):
8 r4 \4 }* R' T& k# [7 K9 @) P6 `9 h8 \! J2 }$ L
mint 薄荷糖 8 p' M( a$ C* a/ m9 z5 n
cracker饼干,
- d8 g4 U  F* @1 t! w! Z1 t% Bbiscuit饼干,
7 V  m) R6 k' B8 _3 T' F棒棒糖bonbon 9 T: A1 K) c  H
茶tea   j6 s: I1 d& \* a( K; N4 r% M
(沏茶 make the tea)
+ e6 o8 v* ]" r- g2 w; J! t话梅prune candied plum . h. C' |. k" g% i% t7 F" s6 t% q
锅巴 rice crust
0 `& H) x. b/ z+ O8 }$ ~瓜子 melon seed % t5 i, Q# m' P- V6 M
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
7 l1 H8 M  t% n1 U7 g1 k冰淇凌ice cream 7 [/ }, z& k9 ?+ [; V* W+ s
防腐剂preservative ( u. g1 s6 N/ t  {; J" h/ J  O8 u" r
圣代冰淇淋 sundae
/ b4 I. h- U# I" z7 |4 R4 m# b巧克力豆 marble chocolate barley 7 l: i' e4 `1 ^- }  T, w6 ^1 v
布丁pudding
% D. u7 M% c. ]: M# Z
/ f: [/ N( P8 M6 c* z与食品有关的词语(some words about food):; ]9 k! I. F( v* d- r$ J6 m

: G; M- c9 ]3 x* m. W; ^/ v炸 fired 4 U; Z' K, D- Z5 n0 t
炝 quick boiled - z/ j) x& |* }4 V6 {5 K
烩 braise
% X& L1 v# b2 |5 z* x0 T* ~(烩牛舌 braised ox tongue) 2 z, ^: \. S" E, q
烤 roast 4 Q4 N, @3 |, B. ]1 w
饱嗝 burp 5 B# C; m. i. M/ p
饱了 饱的 full stuffed ' H/ s  t9 }' p* _
解渴quench thirst * c1 K& y# G7 t+ Q0 A
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 3 p& v: p$ m- C$ k0 \/ G
expiration date 产品有效期 : i5 z. B+ B6 t% U8 g
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
9 W! U& k/ w2 [7 U% Q4 K2 X1 V) Y% D. F
补充的中式西式食物
' i/ ?% r' Z! j% h- ?2 O) A7 Q2 v! R  Z' D  {# D3 f
中式早點: . C0 M+ c( L9 u, r
1 W- R5 m+ p6 {9 v* J2 Y; T
烧饼 Clay oven rolls
# [; ~( Z& f5 H) [0 ^油条 Fried bread stick . [9 R# Q, N, z6 `) X# V/ y  Y
韭菜盒 Fried leek dumplings : y2 A" \; |# v$ }
水饺Boiled dumplings $ `' {: W9 s8 E# H4 F" d4 [
蒸饺 Steamed dumplings ; O  _" B! u2 d
馒头 Steamed buns, s" O: \# K" [/ n9 ^# A
割包 Steamed sandwich & M; E3 C' T9 e  h: ]
饭团 Rice and vegetable roll
/ P% {, q% _! ?蛋饼 Egg cakes
, o* e) X! m* e" R5 J' ~/ O7 M3 N皮蛋 100-year egg ' l7 ]9 g9 y) V0 N& N; ^( U* E' ^
咸鸭蛋 Salted duck egg 4 Y' h5 x* i2 l6 ]( r" M
豆浆 Soybean milk
5 f+ a0 f9 j. }7 q  Z' B9 U+ _. o& _9 K, h4 }( S/ R+ P, J, ]! G
饭 类: 2 H: T/ {# R  y: y0 {$ r% A4 J

9 C2 z# E- y3 Z稀饭  Rice porridge
( M: J; h0 w0 U- e/ _3 B3 g白饭 Plain white rice % ^' W# O5 X% @: R
油饭 Glutinous oil rice 8 P# J9 D: B6 o  `! X/ N$ x
糯米饭 Glutinous rice
4 s% h7 p. _% n卤肉饭 Braised pork rice 6 S  v  o# m! I2 }5 {4 J) P
蛋炒饭 Fried rice with egg % \- N* g" l6 P+ w9 m7 H3 {
地瓜粥 Sweet potato congee# P4 [+ D3 Y" ?+ i1 Q% W
% `2 W' A4 o. T) C# d
面 类:
4 Q3 C9 t7 j: C9 j" B2 n1 r/ G- r) t; h5 U8 v
馄饨面 Wonton & noodles
2 h  M/ J3 G" Z3 M" m* C刀削面 Sliced noodles 3 O; Z  z' P* Q* V
麻辣面Spicy hot noodles
* i" ?: b  _3 `& J/ [$ p5 m0 M麻酱面 Sesame paste noodles ! o4 w0 b8 B; F( T+ u4 X2 ^
鴨肉面 Duck with noodles 9 ^' }% F7 }/ S% g' ^) n3 S! {
鱔魚面 Eel noodles / l  j1 J+ l* W! T9 U. ^, X6 e
乌龙面 Seafood noodles 1 }! J$ S# q' T2 u7 ], _3 Z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
& n0 G6 O* {- T牡蛎细面 Oyster thin noodles
. I7 V, ~# U: p3 }6 E板条 Flat noodles 9 G& S0 O; L) i- K( j
米粉 Rice noodles
. S2 w- @! {6 ^7 J炒米粉 Fried rice noodles 8 i. [% n3 }) N- O" u% B  t2 C

0 a7 ~% x; e: I* r% \7 u汤 类:
; j' Q3 [. J  v8 y2 O# z
1 P6 B/ h$ D2 Z+ T0 d8 q% f7 R鱼丸汤 Fish ball soup
7 B( q! w$ P+ Y# _  q" X1 I8 T貢丸汤 Meat ball soup
$ T' R0 S$ W" T6 ^蛋花汤 Egg & vegetable soup " u: d$ H2 Z3 _- E4 m
蛤蜊汤 Clams soup
; b$ w' A; U1 r牡蛎汤 Oyster soup 0 ]$ C+ u6 p. f) a% o& j6 H! d' v) j
紫菜汤 Seaweed soup * X" F' G  a' y* f0 Y2 Z( T' @
酸辣汤 Sweet & sour soup # L! {3 n2 k% V
馄饨汤 Wonton soup ) v0 l' n! B5 A1 u# ^1 X
猪肠汤 Pork intestine soup
9 F9 J$ s* q$ u+ Z% R肉羹汤 Pork thick soup
- }0 w5 o% N7 g( \+ S鱿鱼汤 Squid soup
- z0 f) G# `9 m6 @( h# m花枝羹 Squid thick soup % w  u8 s0 R# S6 m4 M+ C) D

6 a7 h; X! T3 x6 q) ]中餐: 9 |- s+ p# c0 Q8 _$ ~  K! ?

( m5 d4 R; i% U9 U) r0 X) \7 Xbear's paw 熊掌 ( @8 E" A7 B0 N9 Z, t5 m+ }7 `+ F
of deer 鹿脯 ( f0 B: a/ [/ D5 M2 s& N
beche-de-mer sea cucumber 海参 ( V- X1 R" X+ l  \; i2 q
sea sturgeon 海鳝
  A7 V% d# _8 m+ U' O" p/ Y5 gsalted jelly fish 海蜇皮, d) r8 n+ ^8 p) d
kelp,seaweed 海带
; J4 X: Z0 ]0 b# w3 m+ |abalone鲍鱼
' V3 Y1 P, e0 Gshark fin鱼翅
( V- |" d0 V4 Y6 sscallops干贝
. N6 P' p5 m  z; G$ p, [$ U: J8 ?lobster龙虾 5 t: w+ d& Y/ [- S' r7 Y7 P$ |
bird's nest 燕窝 0 Y8 t+ Z# Q+ \3 ?
roast suckling pig 考乳猪
/ H6 [+ W4 z5 D6 K) L" s% Ipig's knuckle 猪脚
9 G7 a* x, t& `boiled salted duck 盐水鸭
. P) T9 w9 R- Y, }# t, b* w% h, \preserved meat 腊肉 2 ?9 z1 v9 n! e0 z& A, m
barbecued pork 叉烧 " w5 Z7 N- P, C6 W1 c
sausage 香肠 4 H# ?, Q! j$ R8 B- X
fried pork flakes 肉松
- k2 ]7 @6 U! C, P5 {" K, H; YBAR-B-Q 烤肉 ) a  r5 }4 J; [( H
4 F" a$ z, i- L+ r8 Q4 }4 h% d( P* U
meat diet 荤菜 1 `! Q' q9 {6 _- x
vegetables 素菜 * l7 h7 `/ O' j) B5 [3 q
meat broth 肉羹 2 L* I6 e- c7 S5 y8 f- x( H
/ N7 T$ Z& x% O8 y9 o  _3 K, S# J
local dish 地方菜
2 D4 u9 e; r; X& JCantonese cuisine 广东菜 5 u( l  F+ r( M$ q6 g; u
set meal 客饭
" \8 h/ \1 o( k: p; Ucurry rice 咖喱饭 ( s( M5 \* ]6 S0 u0 \! V- _
fried rice 炒饭
, F' r7 ^5 q, P$ Y( V3 yplain rice 白饭 % T1 l9 C3 J( \" l4 u+ r2 Q
crispy rice 锅巴 & ~- G$ \! Y- l
gruel, soft rice , porridge 粥
4 u8 K; r- t9 D" e, p—noodles with gravy 打卤面
1 k, ]' O! m' t8 L1 B7 fplain noodle 阳春面
9 D. P1 e! o  Y; U6 _4 Scasserole 砂锅
- e2 [1 \% _) [& ?9 Qchafing dish,fire pot火锅
$ t2 I# Y1 q( X' ~meat bun肉包子
0 T+ L- {* ?0 z- b! vshao-mai烧麦
6 `4 b9 Z0 q# Spreserved bean curd 腐乳
0 [4 \0 q- ?8 Jbean curd豆腐
4 C# d& w& }: X& j( |3 Tfermented blank bean 豆豉
& W1 t0 i5 d' `  O4 U5 ypickled cucumbers 酱瓜
# {( w# i* r, h5 r5 jpreserved egg 皮蛋 ! z0 W% ?3 \% t4 [" ]- Q% {
salted duck egg 咸鸭蛋 6 m% s! h. c5 b8 B: u9 A2 ?6 e( u
dried turnip 萝卜干 . L% U0 m# n% w9 ]% N% O3 ~

  J4 X" F* D0 P西餐与日本料理:
* H3 s2 H5 j0 }* q- m  `7 Z" @4 d! r: [' m0 O& O
menu 菜单+ I" L$ x) ~: o' w5 c
French cuisine法国菜
! }7 M1 k; d8 Q( z' ]today's special 今日特餐 : L( a1 x! N# P4 W1 i7 I2 Z
chef's special 主厨特餐 . [. A0 B+ {. W- K3 F
buffet 自助餐 " T( D/ m! \! t6 N
fast food 快餐 & P$ F$ }: \, Q
specialty 招牌菜 ; A( [  \$ S* U4 S9 s
continental cuisine 欧式西餐
6 g& l0 k+ ^* Q* ^& xaperitif 饭前酒
6 Q7 a% U  t& X( F" C* l/ {! [) ^1 R1 [3 L% U4 u4 n
dim sum 点心 * f8 c4 O0 ~: ~
French fires炸薯条
7 I. |2 \5 Q+ y4 ?! g7 E8 ~baked potato烘马铃薯 * J* ?& L; U! R7 I- ?
mashed potatoes马铃薯泥
3 x! Q, a% `( t* aomelette 简蛋卷 ( r2 u5 k, _1 F' z  {! F1 o
pudding 布丁
9 b4 o# v8 p# y9 Y/ j% x3 R- `pastries 甜点 : M2 u4 o3 U: `/ u5 m3 r- K$ s% }
pickled vegetables 泡菜 ( v4 v9 F- f2 I+ F7 {% ]! w  g: E3 z
kimchi 韩国泡菜 3 l' r' x/ N' _. a5 a
crab meat 蟹肉 ) e2 S. ]# C) U8 a/ `6 A: {! k
prawn 明虾 - ^( x( f) H6 X7 Q
conch 海螺 ( P: M5 L" _6 d" f
escargots 田螺
% ]! l; u( g& D1 X' T# d1 wbraised beef 炖牛肉
" @1 ]7 Z& M, ^# x9 w# x5 u6 ebacon 熏肉 3 n) Z' E- c9 g( K& k) d
poached egg 荷包蛋
  k. V: n- I( P! o! t3 a) _sunny side up 煎一面荷包蛋
  b  }. b4 ^+ F7 q9 oover 煎两面荷包蛋 6 I" {+ M$ n& ~
fried egg 煎蛋
) {& {; r+ e3 Uover easy 煎半熟蛋 3 h9 l1 d" c# [  N
over hard 煎全熟蛋 / z7 v" a8 i- L) ?3 ^7 E$ s! \
scramble eggs 炒蛋 ( l- e9 C: b, l( ~: @' c' N1 T
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
- B0 g% \1 y, S! u出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
+ ]7 c" m* ^7 l, U, [(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-4-29 18:30

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表