找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
: L7 k5 d9 Y2 c
1 ^$ j; [  E: H6 f2 z. Y" \# m出入境填表常用词汇 !- r9 G7 ^# w# G4 h$ d% m- U" A

: `$ F; v* A/ J姓:Family name,Surname " f2 o: `/ {( h
名:First Name,Given name
. C* ]5 F+ h6 F& I性别:sex,gender
3 B) q9 I/ C: s; `# I男:male;女:female
/ l& x5 E" h* v! A) E" m3 j1 `国籍:nationality,country of citizenship 0 B4 {/ B5 L0 _7 W' e8 U( y/ @& Q
护照号:passport number 6 Y" M8 i6 c( b( O
原住地:country of origin . w4 m( Y% `" J2 Y
前往国:destination country   q! ]/ X* n/ m
登机城市:city where you boarded
2 x6 V5 `0 F6 u* p5 `) N签证签发地:city where visa was issued
8 \8 R+ r! O  H/ @) y" X" W签发日期:date of issue
1 @, S; m8 J. X; m出生日期:date of birth,birth date 7 e* w7 \0 s, K, O/ o
年:year;月:month;日:day 6 c: T- ?# E6 o2 _
偕行人数:accompanying number
8 L7 s+ H$ O) u( H/ d- c签名:signature   a; ]6 J# q6 N
官方填写:official use only
3 @1 H, i% D# F4 l# e职业:occupation
2 s& M. G% O0 f5 i5 u7 @# E0 \护照:Passport;签证:Visa 8 ^. K6 l; v) f; r$ B/ i
登机、启程:Embarkation
" \* y! ^% y8 U$ W- j登岸:Disembarkation " @: p9 y7 O* w, n, Z4 D+ _5 U
商务签证:Business Visa 2 I9 M" w6 W! k6 m% p' s
观光签证:Tourist Visa
& C9 p, l( r. n$ {4 B) t( M
0 [- a- g  Z' M" N6 O乘机常用词汇
- y  b1 H, Y6 b4 T. h- a8 q; x. R; R0 C# A3 u% f
航站、终点站:Terminal
0 n0 `) ^5 \0 W0 ^( ?* N入境大厅:Arrival Lobby
1 ?* k' a+ E5 o  A7 Q, w' {出境大厅:Departure Lobby 7 S9 q6 @$ {$ r( e* ?' R
登机门号码:Gate Number ) k4 m0 `( O- W& g3 |8 C+ A8 B; z" n
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
1 B2 ]: W! I, U$ x, e! Q机场税:Airport Tax
9 m# m7 x: E8 ~( T$ p. v) s登机手续办理处:Check in Counter
* j* ?9 B# Y* X  K海关申报处:Customs Service Area
" b% o6 d1 `2 @. `7 V货币申报:Currency Declaration
8 p8 j* `7 \. m1 Y. P: ^免税商品:Duty-Free Items
# a; r1 R: e2 n- e4 j% J7 X/ K大号:large;中号:medium;小号:small
) Z! _5 ^2 k3 k; a纪念品:Souvenir
" _! E" a% f5 Q行李:Baggage,Luggage
+ u" P. u) l. ~( j! r, ]6 T托运的行李:Checked baggage
6 d& X0 l+ h. J, ?行李领取处:Baggage claim area 0 g/ X  d/ S/ q" A0 m1 C! d) Y' Y
随身行李:Carry-on baggage
4 S9 D( B$ t/ {2 V9 }2 K8 ]4 u8 i# i行李牌:Baggage Tag   f. p% e2 W+ T
行李推车:Luggage Cart
3 D9 m% e7 Q# z1 S退税处:Tax-free refund ) }$ x1 T2 j% m' b( X0 R1 R
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ) F2 i( f) H) @, |. ^9 b: h
W.C.=water closet,rest room 0 \+ E9 c( o8 X2 P& ~( p7 t( s/ e
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * s# O8 D  k4 S4 e1 a+ H. P( N# @7 T
女厕:Women's,Lady's ' o1 Z  t4 ^' `0 P
使用中:Occupied . ~2 ~( O; G2 V3 Z6 D
空闲:Vacant   f2 p  B9 r& b) m2 n
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
3 A9 K; b8 `" e: j6 }* J机内免税贩卖:In-Flight Sales 0 D- P% @& G; S- R0 F

7 }* x4 T3 M( K3 y* k5 M' Z  L2 q% E+ R' ]钱币兑换常用词汇 7 X9 m" u2 V- N% T7 c# F4 t
- w  p* l7 ~8 K: P# B+ ?
外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 j2 w: Z6 M) H汇率:Exchange rate
9 N2 o7 w' }2 I* ]$ l/ z旅行支票:Traveler's check
$ Z2 _. M, B1 D6 F手续费:Commission
+ Q! u5 }: a' b1 K银行买入价:We buy(Bid)
8 N  t% M5 A: n3 g/ p. y银行卖出价:We sell(Ask)
; V- i. I+ |8 ~3 @- H8 S* N& E% p/ D( I  H) t
酒店常用词汇
5 z2 M" o, f$ U3 ?
  O, s% Q" X2 ?& e2 k& \) I+ {0 ^入住登记手续:Check-in " ^: R0 \: f# `' M, M
客房服务:Room Service ) e! V2 F; N0 b, ~1 P- b
退房(时间):Check Out(Time) 0 k( t7 B2 U  q, ]. ~/ o
前台:Front Desk,Reception
. G7 `( ?: H2 }5 Y) b酒店大堂:Lobby * ^" x1 A% j. V6 H; H
咖啡馆:Coffee shop
& [2 g: \2 R' T2 }! Y0 S服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
( B( K. }3 H: b3 j5 B9 i" Q4 |7 i6 c电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call - Q* M, |1 y' c4 v
$ k& j1 O* S3 |: F
日常用语 : Z: f% C3 V) Q- H0 O9 J# E

- }" G' c5 c2 P: x8 L- `& f你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
' C- _/ {; ^2 [1 j+ M3 T/ ]( _, P
7 s7 U1 Z) J7 x; a9 P! {" P请问你叫什么名字:May I have your name, please?
  X8 I6 H2 M6 W
, W" w4 ?! e6 O# K2 N我可以试穿一下吗:May I try it on? 2 L  o, O  p* ?  |' d6 i
8 P3 o# A8 T7 l8 Q( X
多少钱:How much? / v9 k5 v' g! _1 e) P5 j: h4 u
2 C  y) Q) V7 @* @8 f% I
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ O9 l/ o" ]& R) J+ w/ @9 |8 _  p# O4 a. W5 A9 l
干杯:Cheers! Bottoms up! # J, G  y9 d5 ]. g, Q' I" r
& b$ o4 n% Q3 C& {
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?0 @3 c1 B9 }$ S# P: {
2 Z& q- x* w5 w
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? - A. `2 z" ?% p8 m1 ?8 y' U+ @

; G2 x0 A5 x. ?, ~! Z, z) o非常感谢:Thank you very much.
2 `: ]7 M1 w/ o& i# {+ Z
8 B# q; _" N) y0 w不客气:You're welcome. & x% }. {/ d- M6 n
' @) u" M/ g  ]% w# @! X1 w" q! E
我就是忍不住:I just couldn't help it. 0 g& s0 P5 z- w% W; F/ x& |
" n# k6 b& ~+ F
让我们保持联系:Let's keep in touch. 6 J. |6 A. Z3 T0 E

9 R4 }* {; H7 ]# I1 G# t我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 9 e/ ~* A8 q! W7 @% W
; L; |' ?+ {3 W. k1 L: |) x
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
/ ]( Q  j" r$ ^9 W( d
! v8 [2 W! e- |. i$ C$ E请稍等一下:Wait a moment please. / N0 }! n0 E) A1 u2 l7 s' b
9 m! n! f8 Q+ z" G& e/ e$ {/ i  i
你先请:After you
- C) M3 N7 {$ N
/ I9 |9 \* J* a  U" n5 G+ m7 k" ]7 @. k我们该走了:We'd better be off. 2 `9 u' a9 Q( L2 U1 [
* c  I  R) w7 _4 t! T. `6 a
我真要累死了:I'm really dead. 3 s* n& c% V$ L" \7 Q
/ T4 k: e, w3 j0 C
真是那样吗:Is that so?
3 \+ O1 P4 [) H1 M* h6 ]6 b& H& k! ^  u( z1 B0 q8 e
我不确切知道:I don't know for sure. 6 ]) ^8 K3 S. x

! G! o) `. ?3 |太好了,太棒了:That's something.
5 G3 d) i* Q; M9 Q$ z
; Q4 l; T9 O2 t这主意真棒:Brilliant idea! 2 U( X, m( b' z' _7 }/ u

% w6 q3 L% M, l& `: o! z# X" @此话当真:Do you really mean it?
% P! i  ^) t7 ]/ \! L9 x$ s7 }! C5 n
你帮了大忙:You are a great help.
% h5 ~( F/ A# C1 a' v( V- W3 Q$ B+ C8 p+ K0 J6 B
我身无分文:I'm broke.
4 |3 u1 m/ C1 K' I" W0 p2 U4 F8 `, N& G
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
2 [, v8 i+ t' u  y9 l- t
  e& ^# F! m5 [- k$ g别跟我耍花招:Don't play games with me!
  R. o6 q& q1 f8 `# y6 n+ |! b2 ]* f1 C
看情况再说:That depends.4 W; g1 G2 S# c( V
) j1 u% F: J" E/ Z4 Z7 F+ J3 W. z
最全食物的英文翻译
+ A8 h/ y! k) P  s9 z& N
7 H  j9 C4 m- d; x" p8 G水果类(fruits):+ m+ D: Z% u# a( y8 u

4 e  j6 o1 l3 R  u. o& C火龙果 pitaya . H+ h3 o3 _# K2 v
西红柿 tomato
5 ^9 `2 P% c! k( H菠萝 pineapple & I1 m1 a3 [. M( c& T0 z) g
西瓜watermelon # u! P! M2 r! v3 D9 Y' j: P
香蕉banana
) t, f- U- E4 e. f柚子 shaddock (pomelo) % a+ D5 z. _( s8 M0 t, C: ^$ W8 _
橙子orange
" u$ X. ~& b, _* X苹果apple : e9 K% K0 k8 V# |
柠檬lemon 9 Z# P" q# r6 x! s% H$ l
樱桃 cherry : [& v6 t% i6 i
桃子peach 0 a: k( m( M! m( M9 b
梨 pear
* J4 S$ R% X6 R  `2 ~枣Chinese date ( m  x8 J8 ]- h9 u4 t, v
(去核枣 pitted date )
. P0 i. F* Z- R1 J4 U椰子coconut 1 E6 n2 \# Q; z  M- @6 c
草莓 strawberry
1 U% K3 b. c/ Z2 Y树莓 raspberry 4 p3 R" o8 k; s
蓝莓 blueberry
" Q2 p% O! Q, g7 g黑莓 blackberry
5 O6 y& K: o0 S. U' U葡萄 grape
0 s5 D( X4 c6 [5 M4 n- i- m甘蔗 sugar cane ' a$ E& N% }- g, @# F7 `
芒果 mango
6 w. d! k% y; u, L& Y3 c/ C木瓜 pawpaw或者papaya ) W- x+ p- _: \' u( \
杏子 apricot  
2 C% H7 |* O' ]0 |, o$ l. E油桃 nectarine
2 a) O& ]; |7 j柿子persimmon
9 ~- _& U! G' Z8 v石榴pomegranate . a* T8 x+ n+ }
榴莲 jackfruit
; D2 s( p3 A" b槟榔果 areca nut
' r6 {6 {0 i2 \: i; g9 w(西班牙产苦橙)bitter orange
$ ~. E  z4 p% M$ x) k" Y猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 2 S- I2 j0 v! }9 Z2 j. Q. U( W
金橘cumquat & o7 g% B, K6 o' o
蟠桃 flat peach 0 h9 k2 S) T& D) v
荔枝 litchi
4 b- k" p, j* S/ c* N; X- f! \5 k# j青梅greengage ) g' t3 P- n- O& @2 I
山楂果 haw
" `8 E. F+ W) F, Y水蜜桃honey peach
  s4 m/ m9 F3 U0 T1 w5 h: X, g香瓜,甜瓜 musk melon 6 v$ G: H3 c- ]- u& w
李子plum
2 s( G5 u5 J, i$ @4 E6 C4 D! ]杨梅 waxberry red bayberry
+ e; M3 y  U: ^! t, p; O) {桂圆 longan / A3 _/ h3 _8 F8 h2 M% Z9 Z( ?
沙果 crab apple
9 W8 w3 T8 p% d0 Z  r2 P! I杨桃starfruit * `/ w7 W* D- A3 p* e
枇杷 loquat * y5 z7 O; A" d; ?% @) @
柑橘 tangerine , s! Q6 P, V- `5 X
莲雾wax-apple - k. V1 N8 z+ ~. w0 e3 K8 f
番石榴 guava $ ?4 O8 {! _2 }% i; U( ]  r

2 \/ _# G  d  x9 Y4 X6 F+ e肉、蔬菜类:
" Q1 X. r; X* x3 R; s$ ]
; N( v- j: [! ^+ v4 r南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( p# b/ ?1 ^& Y' S) t9 E8 B8 Z7 I8 M甜玉米 Sweet corn , j( |6 f7 S( v$ L' D! r, \9 ?
牛肉beef
( J' Q, a0 e. H0 V猪肉pork ( J: _9 J5 [7 M7 u! }) ~; N5 y
羊肉 mutton
( \8 |/ ~8 K" J/ `1 a" f  N! f9 g5 d0 M羔羊肉lamb
% J4 h6 q5 S. g鸡肉chicken + g% v7 z! }7 T
生菜 莴苣lettuce - @& d% w0 [3 p5 N3 \
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
! o- N/ e- D9 m0 W$ j卷心菜 cabbage & w& Z/ r: W7 ^7 A# E2 ?' U
萝卜 radish
% D# G. V; I  \7 C4 W: ]8 S7 T胡萝卜 carrot ! f( [: S- Q9 P) C, g
韭菜leek $ W, ~4 o2 U: [! E; K6 `$ d2 T
木耳 agarics . W* i1 D. U1 t3 l$ o
豌豆 pea
' a8 [/ R7 |- [0 S& e" @# w5 \马铃薯(土豆) potato 0 ?* x1 o$ ~; z( h5 G& \" @, P
黄瓜 cucumber
' ~) a4 B" t% t3 ~苦瓜 balsam pear
8 A1 Y6 z7 f# A7 Y秋葵 okra 0 y8 S- O" y" v
洋葱 onion
; J/ i1 B$ a6 x# o' f7 R. {- i$ }芹菜 celery * d& i$ G" X( F$ f$ g* }! a6 s7 C; P4 j
芹菜杆 celery sticks
5 f9 h1 _& L' n地瓜 sweet potato / I. X  s6 R3 @: q  ^
蘑菇 mushroom ! w( d2 j+ c9 \$ r' t
橄榄 olive % v0 S( J4 U  [% S! _+ q$ b6 c, v
菠菜spinach 3 P/ }, [& l2 k, p1 a5 O  q% `
冬瓜 (Chinese)wax gourd $ e) w& b5 I1 \1 |8 u; B" t
莲藕 lotus root
1 P7 x$ h# l9 K2 N6 h/ P紫菜 laver
' E. ^4 ~" \/ i3 `& P油菜 cole rape ; B- }: ?" r( c% r9 b  j; M& S
茄子 eggplant # P- R# w3 d% K
香菜 caraway / r: h1 r  Z3 @8 {
枇杷loquat $ t) _* N" j" S! h% R
青椒 green pepper
3 {, M" V7 V: Z+ @$ y) R9 p四季豆 青刀豆 garden bean 8 l& Y/ x4 b$ G" ?- B/ L; P
银耳 silvery fungi
9 }/ G" g4 J, A9 i+ _& D& t: ~+ ^% C
腱子肉tendon
: v/ h$ u. r) b* I( E0 @5 S肘子 pork joint ; ?$ W7 K. F& e* t$ w! A! M
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
& g# z$ o0 g2 {; l鲤鱼carp
. L% h( P% ^2 f# N/ U5 O- K: ~0 w0 g咸猪肉bacon ' n3 {7 O# D3 ~" F3 u, a
金针蘑 needle mushroom
( X( a/ o* z6 ?, c. ]/ y: M% s扁豆 lentil
& @5 M0 l( c' m# n- e& W5 M槟榔 areca
, C8 I: F8 A% L牛蒡great burdock 8 @' Y2 b2 E4 G
水萝卜 summer radish
. r# a+ `3 z. G( J0 n, I+ q竹笋 bamboo shoot
# ]* h  f7 \4 Z艾蒿Chinese mugwort
7 }" u( Y$ P' |; _) k+ A3 b) V绿豆mung bean , ]) U8 V6 ^6 C' z7 ]$ L: s& b
毛豆green soy bean " {1 [3 A  f. G/ G5 K, V
瘦肉 lean meat + n1 |$ g- h9 G' G4 {- x( V
肥肉speck 1 ~8 o# A  `5 ^
黄花菜 day lily (day lily bud)
" p, u  V% N: ]8 p$ b豆芽菜 bean sprout
& i* \- ]: h* O% g, ?  i/ f) z4 }丝瓜 towel gourd $ P% n" `$ r4 F2 z
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
: U# c  q2 O6 k% O: p8 ?# N- z. s  B7 |7 i4 w9 P/ w
海鲜类(sea food):- h  B- c6 Y$ L9 ~

! L$ \# \4 }( T$ q虾仁 Peeled Prawns
8 b% F! A+ q' u& Y( J. T  I龙虾 lobster
: [$ Y( h2 A2 O, R& Y8 z1 W, w7 ?小龙虾 crayfish(退缩者) ; i7 x; O4 s, }' h
蟹 crab
% {  l! c6 n. `. Y; O9 Y蟹足crab claws 2 R8 ~- l) L9 ?
小虾(虾米) shrimp
; b1 n0 g/ ~8 W$ _- H8 G7 |3 I0 w4 n对虾、大虾 prawn
( \! H6 \3 V; ^# S1 O; }) j9 f) z1 L(烤)鱿鱼(toast)squid
. a% M. W4 }7 ~+ R1 T# W7 d( A( G海参 sea cucumber
: J5 `& E6 Q+ `* u) X# p扇贝 scallop
* m; j! e+ s7 r% B+ b鲍鱼 sea-ear abalone 5 E7 F+ Y  k# e2 {, y1 n: J5 N
小贝肉cockles
: b8 V1 i* U9 y( s6 ]1 u1 N* K牡蛎oyster 7 ^/ m2 Z* X( v* y5 y6 Q7 g
鱼鳞scale % o: S+ P( o+ _; o
海蜇jellyfish
: x* v/ k% z: @" u; R鳖 海龟turtle ! p  K/ s" q. k5 g* e
蚬 蛤 clam
0 J, w+ i6 C* u. }2 i) s% e鲅鱼 culter 2 H5 q9 u; C+ S
鲳鱼 butterfish
( n# g0 T0 G" j- p虾籽 shrimp egg 5 X0 g, `+ c1 Q
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
' m0 v1 E* K3 i2 O5 U1 l- _黄花鱼 yellow croaker
( S& w; H2 B0 H9 J- B2 y7 l- D) }3 a0 L/ ]9 G0 L2 |, y
调料类(seasonings):
& G" j9 B+ Q* L! r  P2 y
! ^* ?# h! _# e/ W醋 vinegar 4 |3 r3 r, |) s4 T1 Q* Q$ k0 J
酱油 soy ! l. D6 ?# V/ L6 A$ J, Z2 ^9 y
盐 salt
; Z1 Q7 o  p# J5 s2 U6 v  n' w* v加碘盐 iodized salt * N) @6 F% |7 C6 x* E
糖 sugar
3 @& X# K) z, y  Y; u0 k白糖 refined sugar - C  u, z0 @% V) h& E% G! G
酱 soy sauce + _+ R9 Q% o! e$ j
沙拉 salad 1 `$ u. m# ?! o4 O
辣椒 hot(red)pepper & G0 O) n. @; ?" {
胡椒 (black)pepper
! P6 `+ v2 ]0 D& N! J& j花椒wild pepper Chinese prickly ash powder , o0 K$ |) c) w. ?& W& d0 A) ^
色拉油salad oil
: }9 Q7 j0 l7 M6 Q! j6 \6 G调料 fixing sauce seasoning 2 I9 M5 m  v0 v1 b( S
砂糖 granulated sugar + {# [3 A1 y- l8 s- k
红糖 brown sugar , p8 h  Q$ ]% T$ k  @# a' d5 T
冰糖 Rock Sugar : f/ @. B! Z" N/ y9 ]7 Z
芝麻 Sesame
: Q+ d/ U9 G6 ?$ V芝麻酱 Sesame paste 7 m6 T7 I  r+ @+ `. H* r
芝麻油 Sesame oil 3 n, a# h. {9 Q$ R' I' V
咖喱粉curry 5 f1 O3 ^1 [& B) Z% v, K
番茄酱(汁) ketchup redeye
, }. E& Z! J( u8 R辣根horseradish
) U4 z  E( H8 A+ S" O8 @7 L葱 shallot (Spring onions)
3 j  V7 d4 Y9 p姜 ginger
5 A8 O) U% p4 K0 C2 }2 a蒜 garlic # I0 |* V# o. s: \% r4 ~
料酒 cooking wine
6 B7 Q; G, n' p( n: r蚝油oyster sauce " s( |- @0 M- ]; {& s
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar * v  P4 k2 n. X. M
八角aniseed
, z  p: V2 b8 v  d1 b1 U4 M) U酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& G% \  g5 t  D- ~3 r( e3 a* e" l( k( n黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
% x" E. e; O2 m) a+ X/ y- c黄油 butter
3 U$ Y  f3 |; _& ?3 e9 |9 s$ E香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 l0 \5 n/ E. }/ t2 J% M
面粉 flour
/ P  w) e$ A$ o7 X( \" `6 Z; t; g: X3 r
" r1 Q1 L' j! R; |- C. q主食类(staple food):- u# k- K0 s. r" b) T; D

, j: B3 c' d4 w6 i" ?4 C三文治 sandwich / ~0 O/ _+ N, k+ _) F9 f+ N/ L6 ~! j
米饭rice   A. ~. r3 v+ f" l# T
粥 congee (rice soup)   U2 ?0 C) `; R# [, l
汤 soup 9 E3 [& l, x; @" L0 V
饺子dumpling
$ P# t5 _( o5 Z' s面条 noodle . p7 C' O$ @! w8 Y, S# m
比萨饼 pizza - A' t" M  `9 Y' x8 Z
方便面 instant noodle
, I, v$ Z9 U/ S+ |& ^香肠 sausage
' ?, W9 h& f+ y- s! i. @! F$ e面包 bread
9 v& G  @; u9 @  u2 Q  w2 D. N黄油 (白塔油)butter + k- W  X+ g5 a# @2 s
茶叶蛋 Tea eggs ! }, D2 o/ V, r
油菜 rape
- z. @; A6 N* [. O1 ]$ u饼干 cookies % b& @6 Q* w7 I3 k$ o
咸菜(泡菜)pickle , Z, t. ?' O  s$ d# Z
馒头 steamed bread 9 x: V8 l& |8 D! n( X
饼(蛋糕)cake
6 V$ b7 K6 T; \: N; B/ S汉堡 hamburger
' E2 [8 k! ~2 u' _火腿ham 0 v0 a. A+ Q5 X- R
奶酪 cheese
% ~, W7 ~& C$ N; |+ z馄饨皮 wonton skin % P& Q! {: F; @8 f2 p0 g9 n
高筋面粉 Strong flour 1 |/ }8 v& c0 j4 ?) |
小麦wheat % s8 J+ n/ o* ?1 I. M" A
大麦barley
+ o$ G( z0 H+ j8 p  w% A青稞highland barley
  o4 m4 i' E6 Z# B高粱broomcorn (kaoliang )
' G( S* O# ?3 B7 h春卷Spring rolls  
0 M" G8 R# f" O7 w$ E; }2 V芋头 Taro
2 h: t( F) p+ ]' Y9 |4 J山药yam
6 m7 r( r6 P. j; t1 U1 z! ~; _鱼翅 shark fin 8 R; G3 h( T9 S+ a
黄花 daylily
- J& W1 V" |/ K0 }松花蛋 皮蛋preserved eggs
  I# ]. A6 i  @3 Y5 v+ a9 \肉馅饼minced pie 9 C$ N4 a; s2 }1 C2 G. F( a
糙米 Brown rice
( o- [* b, s) |; n4 s  Q3 o玉米 corn
( {- T8 F% _+ N, g) N3 E' D& |/ ?馅儿 stuffing
/ C2 \" j1 N% {' U# O9 b, z开胃菜 appetizer
! V* X. y+ j" v8 A面粉 flour
/ ~  Y5 G/ t  ^% M' r" |7 x燕麦 oat * T2 q  j6 T0 z6 F1 K) b- c
白薯 甘薯 sweet potato' m9 ^# ~9 B* `- B
牛排 steak
8 Y9 W8 l$ K5 h0 p6 N2 k里脊肉 fillet ( c6 J. K) t" p, R' `- F" _
凉粉 bean jelly
1 J* a7 d9 w0 D- Y/ T7 x- b) R* ^/ P  ^糯米 江米 sticky rice
% \4 m2 n7 q1 Q, @+ G( v+ v/ t. Y0 a燕窝 bird's nest
( E& B' d$ c1 _( R粟 Chinese corn
3 `7 R* z  U  D4 [' K肉丸子 meat balls " Z+ a" _" |/ F; o0 ~, {. x
枳橙citrange
9 J, c+ n2 N  o* z+ b+ N  ]( E
+ V; l7 q0 O4 F0 Q; {2 j1 _点心(中式)dim sum
/ ^, a3 `1 S9 G# t8 c# d* v
! D) \! [$ j4 v- w% M. c淀粉starch & Z/ f% r' a6 p5 M6 B! x- F2 p
蛋挞 egg tart0 `, ]4 m6 q" Q  b, d7 ^8 h
(dry fruits)0 [0 L% r/ f6 ]' q4 C
& I+ H8 W* |$ C- ?& }  L
干果类 :3 \1 r/ P  B. ]: h- L

- W$ y7 f: G, Y# l0 g腰果 Cashew nuts
& Y8 r: M: R% o$ t& d6 i花生 peanut 8 {. O7 t1 C+ ?" Z
无花果fig 0 L' p7 D" X# w
榛子filbert hazel $ n" l/ h  t  m. |* b
栗子chestnut # j* o8 d3 E2 e
核桃 walnut % s- n( q! n" q0 n7 j: P( Q
杏仁almond , k8 L! v; v7 @) o9 N
果脯 preserved fruit
% Y$ s- ~1 m% e  J  y# a- w芋头taro
+ ~0 d1 O4 p; {3 k9 v5 _葡萄干raisin cordial
$ j  _. q( \) }: E' @开心果 pistachion
0 n; f4 U2 V/ h, R$ q8 D* m9 k巴西果 brazil nut
3 F$ t: K" Y' C( r7 U; o* l菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)- V% |7 b, ?! G. V6 G$ q  L
; S" @* }% p5 F) S4 F" p
酒水类(beverage):3 i  T0 N( C5 l6 |
% v8 ?- L! Z) U( S
红酒 red wine # o' r2 O6 a" g# f7 I6 e! z/ Q
白酒 white wine
8 R% ?* C2 R* z! D2 m3 ]! r$ W白兰地 brandy ' e, j+ t8 ?) H6 A4 v
葡萄酒 sherry
# n" [2 c, a3 ~% r, H# D/ @$ T汽水(软饮料) soda
' R' g' U$ [' I+ o1 K9 l(盐)汽水sparkling water   l/ k# r& N: f: @0 A( [
果汁juice
) Z* j& R5 G$ g9 @/ ]冰棒 Ice-lolly ' D# f5 P$ g! f1 l& v7 n/ c
啤酒beer
. Y) |. m; C0 I- i( @' X酸奶 yoghurt
& T/ q# p( L* @- Y& i4 R伏特加酒vodka " Q; m) H! H0 j8 z9 s
鸡尾酒cocktail 2 a2 }+ x8 e/ }
豆奶 soy milk ; N3 m0 C0 W. A- w
豆浆soybean milk 2 o7 j+ v. T9 J9 s7 L; C$ _
七喜 7 UP 4 z6 H! N9 ^6 }# \7 m4 T4 w7 l6 w# y
麒麟(日本啤酒kirin) 9 H! ]1 ^1 i% q  a: r
凉开水 cold boiled water
. `4 z' k2 E$ s$ T6 E+ u, t- D: }2 S/ k汉斯啤酒 Hans beer / S) H+ Y7 T7 W+ e
浓缩果汁 concentrated juice ; \' M# U6 ^8 c, d  ^4 |/ `
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
! \3 y" ?; l1 n4 U; v札幌(日本啤酒)Sapporo 8 D3 p/ n3 N+ H" q
爱尔啤酒(美国)ale
% s( C' j) }: k5 P2 m7 QA级牛奶 grand A milk
8 F- K" h' |- u$ j0 p* N8 \班图酒bantu beer
2 b: k: O2 G$ c5 G) n- L  R半干雪利 dry sark
) m3 i9 U+ e  R) l: F; U参水牛奶 blue milk
; E- n  g4 Y2 `) R% l4 O日本粗茶 bancha - L/ X* g% u& d
生啤酒 draft beer 3 n1 R' M4 j* m
白啤酒 white beer( C) h3 F# a% O, Z8 s( ]
<苏格兰>大麦酒barley-bree
! o% h0 i4 o% |( Q8 A# L7 \咖啡伴侣coffee mate0 \2 D  t2 B3 M0 `7 z
/ B6 [) S/ N, i3 w$ f
零食类(snack):
2 [8 Y; n2 W5 d2 M1 z* W# H6 \( T' W. Z5 a1 v. T. ~
mint 薄荷糖 * j; d! h! ]  g! P' G* C" {2 }2 B& E
cracker饼干, , E( D# u$ g- [# i3 ]' Z6 x$ x
biscuit饼干, $ p5 w1 D) _, O7 a) \; {3 Y) C% x
棒棒糖bonbon
( x8 K$ G6 T2 g8 I3 A茶tea
. z5 f4 e$ L7 x4 I1 v(沏茶 make the tea) 8 f0 w+ |, k7 G" \+ d
话梅prune candied plum
) W9 R8 d3 h7 f5 t4 n9 t* M锅巴 rice crust 7 h$ S# q* `2 A$ E
瓜子 melon seed
$ d2 Z& e0 x; {4 k7 e) G冰棒(冰果) ice(frozen) sucker / \( k& q& r# X% a
冰淇凌ice cream % E4 H3 l; y3 ^! S2 D; K/ g& S3 z2 Y
防腐剂preservative - o3 l8 E6 I( x1 r/ w- j; |# i
圣代冰淇淋 sundae
* P1 D; i! B! m巧克力豆 marble chocolate barley
& e" A/ Y) q' [& W+ z: D1 j布丁pudding, `2 }( f. J3 e: J6 N/ I

9 M0 k+ B$ O" n' h/ t# a! I" f0 w% `与食品有关的词语(some words about food):7 V. e/ O- Q) k& a( w  ~# I
4 l, ]" f- ?- ^5 [: r4 V7 k0 d
炸 fired
9 y5 i) q$ X! R5 P6 u炝 quick boiled 8 Y$ O0 b! u( ~) R' ]& y, g) _1 R
烩 braise , |# B' j: ]  M
(烩牛舌 braised ox tongue)
8 k9 t( `3 ]0 v) g烤 roast
# p5 O* L8 v, B- @. F饱嗝 burp 9 ?9 G% _( ]% `
饱了 饱的 full stuffed
( ^+ y& l9 p% c! k2 a7 a# b解渴quench thirst
" W0 {- x! Z  R6 o3 t% y6 g1 e(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 & j0 t9 q) ^- S0 X$ \6 E( V0 r
expiration date 产品有效期 9 K; b% \- q  D& q, m7 a
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 E. n% ]" Z9 X9 {2 L  H8 U1 O; F$ a5 e
补充的中式西式食物
& h' b3 {$ ?4 F. c; j; H1 u0 R  F9 z" E; c( T4 l: P5 S* ~" v
中式早點: / A& M) G2 R! U+ D, ^& i
- [7 m& Q# q3 g3 _
烧饼 Clay oven rolls
' ^$ Q2 S- Y! \/ `. V8 E/ D- s油条 Fried bread stick
$ x3 z- g% ^  a( Y  }1 O( v# O韭菜盒 Fried leek dumplings 3 @4 C  ^. h" B9 Z$ N
水饺Boiled dumplings
1 M6 Q8 E# Z7 w1 w& ^2 y蒸饺 Steamed dumplings
' B6 T: d3 D0 k3 Z! W8 b馒头 Steamed buns
5 i/ D0 w& [% D割包 Steamed sandwich $ M# z  k9 n/ n: \, b7 V7 v8 Z
饭团 Rice and vegetable roll 4 l4 R# f' y2 g, ~+ P
蛋饼 Egg cakes 5 C" v+ p2 V5 h  m& P0 B
皮蛋 100-year egg
' D. E' A5 u/ x! j% |- M4 X咸鸭蛋 Salted duck egg
. O" @  A8 v7 D" ?0 G) j  W) f豆浆 Soybean milk - x5 y( f9 f* @0 ?

0 C$ ]7 L2 s5 t+ |. V饭 类: + q- K6 W) `3 m4 ?* c1 U+ g
" F" ^4 _, T; V. V* R! k# o
稀饭  Rice porridge
. x) m+ Z! J4 R9 J5 z白饭 Plain white rice 6 M: l' c( Y) y9 z9 V  ^. p/ U
油饭 Glutinous oil rice : N+ }6 _: m; g& q  v. w
糯米饭 Glutinous rice 3 e' F& Y) C  L  v$ s& e
卤肉饭 Braised pork rice * N9 v, A! V5 d) G7 U
蛋炒饭 Fried rice with egg
# V1 U* K. C. A' P6 R4 |地瓜粥 Sweet potato congee& v4 k, W; Y/ s. n0 o  [! k

. i1 A% |* O- n6 Z# O8 D面 类: ( l* J3 V+ I2 F/ r

2 B# H; @7 v3 I8 O+ E馄饨面 Wonton & noodles 2 z$ k. o8 f- o! a# K
刀削面 Sliced noodles & D3 M0 N1 G( C, y3 `2 a. P
麻辣面Spicy hot noodles
  m; w: ^# Y/ n* e: C4 H6 L  c( P麻酱面 Sesame paste noodles
5 T0 @0 L. [2 `% Y6 P鴨肉面 Duck with noodles $ k4 h% W  Z9 K% E* [7 n6 \" ^/ P
鱔魚面 Eel noodles
) y9 l4 }) t& C8 o3 M  |乌龙面 Seafood noodles ) X9 O5 T$ p1 |# u: L0 ]+ T4 b
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
( W2 O1 a+ m8 ~9 b7 {. {牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 Y, D" K/ J2 z5 z" ^/ k板条 Flat noodles 4 U& K4 m9 _$ v1 q% B( g
米粉 Rice noodles
% ~2 g, {: i1 i炒米粉 Fried rice noodles " B" d) J3 G5 D; D, a7 l

+ |* l7 s4 V+ C; a  o! C汤 类:
9 C, K" f* s- j0 P8 K
5 n5 o+ J  M. E- a% ]鱼丸汤 Fish ball soup ) R+ I5 W# s0 I
貢丸汤 Meat ball soup 7 q; F5 H7 d7 _3 z- Y8 C
蛋花汤 Egg & vegetable soup ( P" P( I, t5 [* S
蛤蜊汤 Clams soup - i* `/ G; N7 d/ O6 W: M8 Y6 x
牡蛎汤 Oyster soup / ]2 v1 F$ Z$ ~& j
紫菜汤 Seaweed soup 5 Z3 g8 D- L* l) E
酸辣汤 Sweet & sour soup
, z  y. |! D, F5 v  Z* P4 c馄饨汤 Wonton soup * A$ q9 C# N+ Y" i
猪肠汤 Pork intestine soup
) t7 @0 s3 d; D" Y9 n3 S0 H肉羹汤 Pork thick soup
. @0 p% j( `) C; T* e, a4 a鱿鱼汤 Squid soup ! u  f: `0 K4 [& V) u! s: c
花枝羹 Squid thick soup
$ C- g6 j* l: C1 l+ @# s- a" d1 V7 o4 N( l2 J; h0 }4 V  D  H& J
中餐: 0 F( e+ o9 \! r

+ Y/ b7 j8 ]+ T( J  Y2 \* H- A- A& Ubear's paw 熊掌
& R3 f. Z' i8 n; f( u+ Gof deer 鹿脯
% G9 a9 m8 p6 v* N; h! i; J  T( _beche-de-mer sea cucumber 海参 . h. K( m  L( y8 T. V
sea sturgeon 海鳝 , B) L) {3 c+ M2 n& c0 B
salted jelly fish 海蜇皮
+ u7 P- o' i9 Nkelp,seaweed 海带 6 R' `+ R" o3 q1 i6 P  D
abalone鲍鱼
& P: t: x4 H/ m4 M( C" ?5 mshark fin鱼翅; L# V1 ~5 ~3 t
scallops干贝
  s3 m8 A. s1 z# {( `3 globster龙虾
" X) j5 [9 D( Z; i% `7 n& I, Mbird's nest 燕窝 ) ]: I) E1 v2 j  u
roast suckling pig 考乳猪 / N: a3 K# h0 u# W& t2 x
pig's knuckle 猪脚 1 o1 S9 o0 ~8 _+ x, _" q; _) j
boiled salted duck 盐水鸭
% j' J$ s, [2 Q  apreserved meat 腊肉 ' O! d, {  F5 \& B* @
barbecued pork 叉烧   u) {8 M4 q4 z& Y8 v3 p
sausage 香肠 1 W; z, A+ V1 q
fried pork flakes 肉松 5 u1 y- u5 r; ]6 ^
BAR-B-Q 烤肉
* U( Z0 R+ W% t( p: f
3 X& f8 l+ N8 f. F# hmeat diet 荤菜 + v: \! M$ Z" ^. E8 y
vegetables 素菜
+ G4 d+ v% g% K& h0 z+ h' Vmeat broth 肉羹
) `1 L9 p6 R3 N( ?8 g7 {
0 R+ y; k( {# v7 T$ {local dish 地方菜 ! j: i4 z& Q* ]$ N2 M
Cantonese cuisine 广东菜 ; K3 L  ?5 h: K+ e( [: F$ m
set meal 客饭 3 S% w  c$ K  n8 |+ Z
curry rice 咖喱饭
: t$ \. h+ d/ w9 R0 Qfried rice 炒饭 ( R8 ?# ?5 F, q% \+ E: Y( ]5 H
plain rice 白饭
/ H/ j3 M4 i6 W; j3 m$ z5 vcrispy rice 锅巴
, U7 d& J  ?9 E8 d6 _* V. R' G, @gruel, soft rice , porridge 粥
4 M( h+ o( c, i2 J( P) R2 u—noodles with gravy 打卤面
! k4 |; r+ k, l) M8 xplain noodle 阳春面
# x1 f, M7 Y: ^% W5 K; P  N8 b+ ocasserole 砂锅
8 |5 V! M1 R7 k5 F6 h: G  A4 _chafing dish,fire pot火锅
+ Z1 U/ S9 R9 X0 F  Cmeat bun肉包子
9 N, g' G$ `% z& N3 U( K" {5 D2 Ashao-mai烧麦# E6 U# S" D: F! Z
preserved bean curd 腐乳
8 y; x& n/ y% r+ Qbean curd豆腐 / z8 |% V8 ~3 T5 C9 W- H( S4 }, S9 b
fermented blank bean 豆豉
. i9 j/ D- p: o& V" {0 |pickled cucumbers 酱瓜 . n4 \7 |9 y) Z
preserved egg 皮蛋 ( K0 ^6 p' P# K9 H5 \
salted duck egg 咸鸭蛋 , [5 V* h% p' t3 e0 {$ n7 b% _
dried turnip 萝卜干
# H  m9 C3 Z% k4 e
+ {) N% ^6 X) g! S: h  n1 f/ A西餐与日本料理:
0 @, [* `4 P8 R1 G: I6 G( X
% ]. _# [+ }4 p, i) N! Smenu 菜单
+ r8 C; J1 q8 t  P3 B& iFrench cuisine法国菜
/ r, f, q( ?0 S( C; N% A6 `today's special 今日特餐 4 m% y6 e4 o" A4 |  ^
chef's special 主厨特餐 . k0 j; _8 _, ]8 r
buffet 自助餐
( _9 J) s. M; r7 W! U5 V- p( Pfast food 快餐 , z% x2 d* t: y' n# N/ Z
specialty 招牌菜 " {% j. E# J0 ]- t# F: P: Q' \
continental cuisine 欧式西餐
8 }2 A6 p7 Q) t5 D! q' X8 daperitif 饭前酒 + A0 b$ x2 d" r( L

3 H) p4 e' T2 }3 t3 [" \( d" Xdim sum 点心 ) Q$ Z3 `0 l6 t" v' H7 G& j
French fires炸薯条1 f' G% |3 D- _$ W3 a& o
baked potato烘马铃薯
# z: N, \; f5 l8 R7 s! Xmashed potatoes马铃薯泥& ^; G" }1 h9 S. ~! ^
omelette 简蛋卷
$ X. J, |% I8 z% Mpudding 布丁 . R5 z" g' K0 x
pastries 甜点 . ?; t: O3 I2 u1 d
pickled vegetables 泡菜
8 f' t6 i3 z9 @* Hkimchi 韩国泡菜
5 U" {  W5 e% D0 t" f! Rcrab meat 蟹肉 2 Y7 ?" T$ h# s& c+ l- z# |: f" u
prawn 明虾 ) b- i  ~& k! O" _
conch 海螺
# X: |3 V5 T2 g- D- lescargots 田螺
% w. F& x2 r: G* Cbraised beef 炖牛肉 % o6 r' F8 T. y& ?
bacon 熏肉
8 f3 |5 o# u$ X) Q3 _- Dpoached egg 荷包蛋 6 R5 S: |; T6 P  F% ~
sunny side up 煎一面荷包蛋 % S1 {. Z4 {! N1 K) \4 c( a+ v7 l
over 煎两面荷包蛋
; }9 d) |/ a* n4 bfried egg 煎蛋6 \0 f' ~# |1 b! [
over easy 煎半熟蛋 / [0 @6 G1 u' C  N/ m
over hard 煎全熟蛋 8 X: N, C3 |  H
scramble eggs 炒蛋
0 K; v+ I5 e/ _) `* qboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-6 06:01

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表