找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用* T+ S9 P) T* G# {  l4 f, r1 ]

3 a9 @0 ~" x: h. }3 q! W' x0 F出入境填表常用词汇 !7 A$ j7 t0 b/ v* G5 S6 g
: }3 B* u6 M+ g7 u
姓:Family name,Surname
  I* j+ m5 G, ?1 Z- d4 j) |) s+ ]5 j, j名:First Name,Given name / \4 U: y& ]4 a- M0 e1 z
性别:sex,gender
% \8 }& h. b/ V9 F男:male;女:female
) P  a! V6 K: @4 B: \! U国籍:nationality,country of citizenship " Q- k* b  d; f5 p
护照号:passport number
4 M. ^# W. P6 C& r, L0 `原住地:country of origin
- j6 c& P' E/ B* A: r) \% H前往国:destination country
+ A6 v: i! x( e( K: S登机城市:city where you boarded 6 n. f) W/ }2 c! S! I( c# B9 p
签证签发地:city where visa was issued 7 h! q3 ?+ N3 {& E* \$ Z
签发日期:date of issue ) T2 \1 M# @6 C6 F& p2 n. `+ I- ~6 a; t
出生日期:date of birth,birth date
9 q' W( U! p* ]年:year;月:month;日:day + N+ j6 h" V/ H. c0 n7 W: P4 Z2 v
偕行人数:accompanying number - h: B. s9 j/ \" @7 X
签名:signature ' S$ y1 ]0 j; ^. B. b* I4 ?
官方填写:official use only
' K: O6 M% W2 C0 m职业:occupation ) J9 E0 D5 Q% L$ f3 p# e
护照:Passport;签证:Visa 9 _+ J1 {; Y+ \# x  E) C
登机、启程:Embarkation
: K# W6 ]  k% W3 Q登岸:Disembarkation
. X& }6 n$ Z' j0 s) M5 S: k商务签证:Business Visa & O4 x; F" g; x) D1 e
观光签证:Tourist Visa
9 w8 m- d2 c- }$ M$ X
* d+ p4 ~5 ^7 U' Z# W6 v1 N3 ^2 n乘机常用词汇 + y/ k- V7 `; S0 R( _* W2 X( @1 B

* |5 K+ ~: F0 h$ Q! s, G; t航站、终点站:Terminal
' P2 x# q* T4 y  P9 [- R入境大厅:Arrival Lobby
' x, H: B& I+ c  {# {出境大厅:Departure Lobby
1 \3 n0 s. B. `$ K登机门号码:Gate Number $ Z& `! {) Y' [  u
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) Q! t9 d) L! Q机场税:Airport Tax & ^, M; {0 Z/ }6 Z9 U( W9 Z% N
登机手续办理处:Check in Counter ( u3 n' s" n5 r0 w- j# O! A/ E9 G
海关申报处:Customs Service Area
) j+ V  ^, C& e2 {. m3 z7 \货币申报:Currency Declaration
4 ]4 J! Y. @  {5 c免税商品:Duty-Free Items 5 y2 c, Y) ?. x( e( o4 P
大号:large;中号:medium;小号:small $ O6 V0 T+ `- v
纪念品:Souvenir , d6 h0 h9 k6 @8 I# ~3 g5 j' [
行李:Baggage,Luggage & ^& z- {3 E1 j1 K/ l; f* c6 o
托运的行李:Checked baggage
8 h- V! Q) p1 H4 B& T# r6 h0 f行李领取处:Baggage claim area 7 V9 E4 W7 G& v, z
随身行李:Carry-on baggage 0 R2 m. k7 a/ b. S/ t( t: Z
行李牌:Baggage Tag
: }0 O: O/ G; I7 C6 f9 c- `9 {行李推车:Luggage Cart : H' }. R1 B$ g8 t9 b5 C
退税处:Tax-free refund   j; a4 c# a" t! r4 @; J1 q7 s
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 n% m2 f% y7 u$ V8 a/ ?
W.C.=water closet,rest room
- I% r7 ~; Y; Z9 k4 S( l" S- t  J男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) ?/ A7 ?/ M: k4 I$ U" U
女厕:Women's,Lady's & A0 A, O* b6 M8 e9 Z
使用中:Occupied / i3 K# W( P* F/ G* E
空闲:Vacant
0 O8 a4 g  f& ~% V' g7 V男(女)空服员:Steward(Stewardess)
4 G/ y1 D$ r/ ]9 B机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 Q2 ]5 ?, Z8 c5 f

; @% j3 g8 L( \$ G$ U8 ^" J, }钱币兑换常用词汇
( g3 }$ y/ A7 r+ C+ i- R4 L8 i* U3 e" Z5 U5 [
外币兑换店:Currency Exchange Shop 7 v  }+ j. P+ C- Y4 @* U( R; N
汇率:Exchange rate ; G& a5 Z- h, a8 V0 N) `
旅行支票:Traveler's check
- A8 H+ j8 W3 N( J  w& a4 _手续费:Commission
: [6 ^" u7 @1 t$ a' o银行买入价:We buy(Bid) + E3 g8 b$ A2 t- b
银行卖出价:We sell(Ask) . t$ K# U/ {" P# c

+ ~1 o: ~9 H/ v" W9 R& Y. _酒店常用词汇 ; _; m0 [5 R" G! m! r- Q
# z" d8 q& l' X) x/ h) k' ]
入住登记手续:Check-in
5 N% q+ J8 _' j" b" t1 i  `客房服务:Room Service * I* g* W( s- q+ @' s6 w
退房(时间):Check Out(Time) ! p0 w( F9 I* C/ f: T9 |3 y
前台:Front Desk,Reception / s) S3 j7 @0 L* ]
酒店大堂:Lobby " L; w* Q) E1 w8 N( d6 k
咖啡馆:Coffee shop 4 n4 }6 Q, w0 x5 M9 l# ~5 r* j
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 0 f; ]( E4 N- n9 o, m
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 0 i+ Q0 _% [) }0 L$ M1 M. H
" T7 r4 k' O& s4 F
日常用语
/ P8 A, E. A5 Q- Y& Z3 A  y2 `, _  \% f
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - O& [  B0 T3 J8 n% V
& p  i  E% o2 a
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
5 a) E$ X" p( T8 M% z0 f8 D4 c1 P% z( B  C" y! @
我可以试穿一下吗:May I try it on? # H3 D' M1 I$ R' F. G
, a. S( @6 |1 X- I: T% A/ j
多少钱:How much? - P" f  Z# j' \
" ]: w3 f4 N1 i
请把菜单给我:Please show me the menu.
; k+ t' ?4 s( N6 b9 z
5 o. k7 \- d1 ]4 ^干杯:Cheers! Bottoms up! - e+ r( k1 D( J" z0 e& o9 v

0 M" U0 g- ^7 c1 F我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?/ A0 o4 Y& x2 p8 }$ b

3 [" W1 y" k( s" @. W! x$ J你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 l# ?' v' `3 d& [8 a5 \
4 `$ Y: g8 O/ d  f% U; u; x# X非常感谢:Thank you very much. : S* Z4 Z& q4 J9 P
  G6 z. q& [$ O' Q7 W
不客气:You're welcome. # h) N* y  u7 q8 g' `9 L
  U) }. C1 M( o
我就是忍不住:I just couldn't help it. # k! P2 L- @6 r$ F+ Z

3 n' {+ {$ q/ T1 D) k# T4 D: v让我们保持联系:Let's keep in touch. ! s9 s: G3 w2 W3 f
1 i3 y& f$ |3 Q1 A
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 U: C/ n) l" T' q+ m; G6 H
5 j  i/ |3 z2 v; Y1 x, v我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' r; K1 U: a* o% }$ w8 Z4 T6 h) }1 u1 G6 Y6 K: a4 Y) G
请稍等一下:Wait a moment please.
- q' K) t$ g4 n/ P( W6 l1 X0 }+ \1 t  b
你先请:After you ; L0 C  h% P+ f/ {0 t
& U' _9 t' b$ c1 |( t
我们该走了:We'd better be off. 7 n" V7 X4 P0 I4 a
4 t+ [, y6 j( l& @% w# P( H2 d
我真要累死了:I'm really dead.
2 M8 n# |+ [. G# r# \7 t4 }0 a5 N% h; Y' w# b9 d
真是那样吗:Is that so?
/ v3 F, Y' n. u( l8 i( w4 P* {. V4 Z2 [) n
我不确切知道:I don't know for sure.
0 a, B  S* `$ S( }6 e1 w% l
+ q) l/ D% w' e/ W太好了,太棒了:That's something.
) G9 m8 U% v/ k4 w( K9 z; i0 \8 i
7 @) }! n1 J9 Y7 h# ^4 X% J这主意真棒:Brilliant idea!   t" X# m! }/ h1 j

3 T/ G( v1 r! k& q% ]此话当真:Do you really mean it? 5 z# s! T7 @1 ^' I. e

1 s* ^5 [" _! W你帮了大忙:You are a great help.
9 b5 W: w( }* S2 J! d0 Q' a8 Z' K, d. z1 o0 n# G8 X4 O
我身无分文:I'm broke.
) B7 o$ b+ M% p1 H
& o* v. g3 {4 [5 j我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 8 _2 o4 ~$ g2 G8 p4 b) r- `
( G8 `, ]. I, r1 T. A2 f! t
别跟我耍花招:Don't play games with me! 4 k0 d5 d' n! g2 i  s) c  `
2 x+ m9 P  \( D$ z- O! T: C
看情况再说:That depends.; l0 O# E  e8 c$ ~

- b( N0 v& R( I' X* ^最全食物的英文翻译) T: G2 C" R5 i

$ ^1 ~4 M7 {; H' E+ j水果类(fruits):
7 {& y: x# s' Y+ l4 M3 L2 a# X/ }' `2 v3 N
火龙果 pitaya
3 @) X: F2 N" V# N/ M西红柿 tomato   n, O2 U3 k: O* X+ }
菠萝 pineapple # J. U0 t6 K( j6 k
西瓜watermelon 2 Q' R4 P  F' j: E5 b0 X8 ~$ W5 m
香蕉banana 2 F: M$ f5 z+ [) F9 ~- P  |7 @3 Q
柚子 shaddock (pomelo)
" f( Y/ R" x. J7 M  [7 l; q/ U橙子orange
( D* V5 F( V) G/ u! I, \  \: Y1 P) Y苹果apple / G! H' y7 J/ Z0 m
柠檬lemon
4 Q+ k% F9 W; M/ f0 l# K樱桃 cherry
+ }9 u2 ], m( x8 N- \桃子peach
5 _6 q' p9 o  Z' B' r梨 pear % F3 l" V% R1 E/ S; ?
枣Chinese date
) @- x6 j* B, x, y(去核枣 pitted date ) 9 I$ h4 a5 Q' a( v0 Y# k5 f
椰子coconut
$ [7 Z- W; _: }8 U3 g- i5 B草莓 strawberry
% k8 A, x4 [) M* ?7 v* E" C树莓 raspberry : Y5 K8 Y  m1 I+ t  b8 R
蓝莓 blueberry
! T2 O$ C! k  `  R! r黑莓 blackberry
# B) g, I; B. d' S# i$ n葡萄 grape + r+ Y+ c% |# Z# k, H6 r
甘蔗 sugar cane
2 E& s. E7 W; ?+ z, p芒果 mango 6 w9 x& z0 \+ X! |8 ~2 g" x$ Z
木瓜 pawpaw或者papaya
$ T$ c& w  a9 [' b杏子 apricot  5 |0 I: V" \! c8 H* d( S
油桃 nectarine
: [1 H/ @( ?9 r# h柿子persimmon
3 O- D2 g7 {7 w" E& W" s2 S石榴pomegranate
( t* ]8 V6 m# Q% S/ \榴莲 jackfruit
/ P# S5 ]% M$ b0 p( r' w2 x6 S! w; X# a6 U槟榔果 areca nut 4 }8 w* ~# x$ }; j
(西班牙产苦橙)bitter orange
3 d* v+ a" ~- k0 \; e猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
# P; {7 R( I9 A1 W( V8 }金橘cumquat
/ J* s9 @4 _- D4 p3 j蟠桃 flat peach
; O- p7 n0 x) b% u荔枝 litchi
" G6 e; ?- Y) l+ N, R' J青梅greengage & L1 `8 R3 P0 I3 r7 Q* M7 u
山楂果 haw 6 }  `2 E2 i7 @7 u+ X" P
水蜜桃honey peach
9 h) D* S- ~! @0 s5 I; {9 S' Z香瓜,甜瓜 musk melon
3 K! _% ?  U) S1 ]% t0 ^( v6 @/ n李子plum , C" M& M, w8 [4 h+ o" y
杨梅 waxberry red bayberry & t+ g/ D/ P% e' [' {% {; u" o
桂圆 longan ' c0 z% {* b$ b$ @% Q. J: d
沙果 crab apple
. W1 x( W4 M7 i' C* c# u$ a杨桃starfruit 1 f0 Z# ]8 w/ h" ?& k
枇杷 loquat : S% H. m- W  q8 N+ g) ?2 m
柑橘 tangerine $ V3 w/ q7 C) c* y  }/ O
莲雾wax-apple
2 A$ W! T3 X+ Z( W, q# A番石榴 guava
; f" C! s7 t9 s* v2 s( h9 x& S8 g6 J# f; c$ [
肉、蔬菜类:/ o" a; e- F. V! s
' S8 G9 V9 B# s: c7 E: {
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
& U& s( H5 J0 p3 V& a7 T甜玉米 Sweet corn
0 z) _. e6 j2 T& t0 f; }5 E& s牛肉beef
4 @. z4 M1 `2 Y. k! U猪肉pork * f9 m; \3 `9 ]3 p1 \0 u
羊肉 mutton
' J7 K4 X; }. m$ w6 D. A; n6 [羔羊肉lamb
+ b7 i" \; E- g* W7 F鸡肉chicken 1 x3 Q- n0 u. L. Q) _
生菜 莴苣lettuce 4 i9 I5 }- V' U
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
% B* F0 n% g  n/ Q4 s* O& d卷心菜 cabbage
8 i; j  d0 T. x4 h: Q2 \萝卜 radish
/ o$ h7 O3 i) G. v) J! Q胡萝卜 carrot 4 s0 H, b& x  d6 c' r9 v2 w9 v  J
韭菜leek
* l2 O2 x! ]/ n( O0 |8 ?, h木耳 agarics
. q& g. x! |5 g4 S/ k豌豆 pea
7 z3 {: H/ O+ D7 P! _马铃薯(土豆) potato , ^4 E" i% B& n
黄瓜 cucumber % _, P% ]$ f1 N# w
苦瓜 balsam pear
1 k( I( r& C& N) B' x- K秋葵 okra 7 z+ ~' }7 ^7 A. ]
洋葱 onion
) l' y3 t' S5 t( v' U芹菜 celery 5 w5 H+ c" Y; P' j: N/ f
芹菜杆 celery sticks 1 [- k* s& T" m; _
地瓜 sweet potato ' U6 T" G& j7 g( J
蘑菇 mushroom # W1 Z- e0 ?5 ]6 X0 j
橄榄 olive ( o8 o2 {. A9 m- b6 S
菠菜spinach   n' d$ ?. l4 v1 R
冬瓜 (Chinese)wax gourd
' l( h6 i3 F9 n: r0 d# G莲藕 lotus root , b3 h4 V  i+ U& f# e( _$ r9 M
紫菜 laver
  V2 ]9 R" q+ g4 M油菜 cole rape * ?1 e# M2 g# B* b: X: e& r
茄子 eggplant 1 H6 v. h$ d) h1 J( H6 P
香菜 caraway " W) F+ \1 |% K
枇杷loquat
9 r: |3 q5 N7 i. K! h! [* ]% ?青椒 green pepper
) B, R% l2 J4 Q; n' ?! ?四季豆 青刀豆 garden bean
: L7 L+ |/ p3 h: Q7 a+ t2 A银耳 silvery fungi
6 E- [' q- @+ J/ ^1 ]9 B
- T8 a0 i4 u' f8 b3 M: s腱子肉tendon 8 u% i) s" b% D5 c
肘子 pork joint
! C3 o9 R( c- }7 ^7 t& E茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ( V9 u9 ~- \! m  [
鲤鱼carp 2 I( N# Y+ ?) K+ B$ k; p% h) J
咸猪肉bacon
% e  k# g0 n6 J5 ~7 l/ U% q2 H( q金针蘑 needle mushroom % O5 o4 ?1 s; N& {# E
扁豆 lentil " K, U3 n: o! G$ I1 r
槟榔 areca 2 T, X: t9 f* n, t) r- @- ~) v
牛蒡great burdock / c! W7 N% {  ?) v
水萝卜 summer radish 1 ?% o& h$ B9 U1 a% }
竹笋 bamboo shoot
+ a7 A  Q* Y' p# n艾蒿Chinese mugwort
0 N, r( n6 r* ^: U. ~1 e) l绿豆mung bean : _8 ~: Q$ R: A+ y) G; j
毛豆green soy bean
/ X* I# Z% F$ {! k! T) H瘦肉 lean meat 8 J4 {. E9 Q2 |& Q3 J& y" |
肥肉speck
, g' O% F3 v2 X. D  d  b黄花菜 day lily (day lily bud)
& U6 ?/ ]; D* N+ _豆芽菜 bean sprout . S( @) V+ A0 i8 P4 o8 Y
丝瓜 towel gourd
, s& t9 F/ s5 Z! J(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, q6 n( V7 Z0 R7 f/ `& F% H, y0 r! g4 X
海鲜类(sea food):. N2 V2 n5 p' x
0 x9 j# F7 A9 g0 ]7 k' a9 a5 A+ m2 S1 o
虾仁 Peeled Prawns
& ?6 [# y" l9 l' k3 [' G龙虾 lobster
% u* F- D% R1 O4 Q! f4 a2 {) D小龙虾 crayfish(退缩者) 7 A* N7 _+ H4 W
蟹 crab , M" U7 {9 a7 o  `) o0 V! ?
蟹足crab claws
; |' _, k/ i' R. A" I小虾(虾米) shrimp
1 Z, w4 h- c- w  n对虾、大虾 prawn 5 c2 c" n+ }$ }3 ]$ _" B
(烤)鱿鱼(toast)squid " Z% z6 s& y5 Z$ s  p" h- P# @2 _
海参 sea cucumber
, A" Q  V$ A2 T/ u) a0 U+ c* S扇贝 scallop 2 s9 s" _/ r" k3 l0 F3 d3 q
鲍鱼 sea-ear abalone
) N9 Q0 }- [4 ^小贝肉cockles 0 a. q- x/ L# i( n3 Y; @
牡蛎oyster
6 ^( }: F& B& z" z( @鱼鳞scale
/ X0 B0 x& a# R; W% K海蜇jellyfish
* v6 q3 D" X0 V0 w& t3 x4 d' k鳖 海龟turtle
/ J- Q4 i" F2 H; [! D* P蚬 蛤 clam
) z* N) p* Q* k鲅鱼 culter - f3 ?/ |- n! f
鲳鱼 butterfish
  H# ~9 ?5 v7 @7 \$ h" c$ M虾籽 shrimp egg
- i  K# ?0 y# |5 F8 b: l( ~, Y9 N鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 E' [8 G: o& c! w- B8 s7 o, `
黄花鱼 yellow croaker
; I. I$ s, ~+ Q! L- E0 s2 P* s' Z+ {1 I& g
调料类(seasonings):! @3 j* _# S/ G/ a; j! W. k
% Z9 f2 s9 t2 [0 Q, K
醋 vinegar
/ g' b3 `4 T. R) }& l/ n. ?7 p酱油 soy
2 [2 V+ w2 D* g9 V  \盐 salt , k  K  J! h* h( o/ c. _4 y
加碘盐 iodized salt
; r$ w/ z5 z- y9 W4 @, {) r. s糖 sugar
4 ?% m: b5 V/ r) q! @: R白糖 refined sugar 4 n4 O+ h0 X. O
酱 soy sauce $ S5 _' f/ i& }
沙拉 salad 6 d  \* Y' o, R0 t% u; E. R9 H4 U
辣椒 hot(red)pepper
) E0 W8 G' m; i! I' [胡椒 (black)pepper
/ V- G9 ~2 U  O! D花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
. k# P  J; k2 ?, E, H色拉油salad oil , ], \+ e7 t; d2 R2 e
调料 fixing sauce seasoning   c, c% N* D! S& z6 C8 [$ ~5 y
砂糖 granulated sugar
/ G8 A- o, b- M3 e红糖 brown sugar : }' D, e2 d4 l2 ^: i
冰糖 Rock Sugar
' D* o8 W9 F4 V2 i* j芝麻 Sesame
  c7 c+ H2 M8 [; G芝麻酱 Sesame paste 9 X' n" N- P: ~: r
芝麻油 Sesame oil
$ `8 o5 k0 R& P8 `) k' D咖喱粉curry 4 B/ _& {' U- x/ E+ @: X
番茄酱(汁) ketchup redeye ! D+ }9 k& l# a, C* \
辣根horseradish
0 V! h+ t0 g0 A2 V2 P9 j: Z+ {0 h# b$ q葱 shallot (Spring onions)
2 x0 p9 ^5 L; H$ q2 X/ x: u! A姜 ginger 2 P3 A- `" }/ I3 ?9 F0 C
蒜 garlic   @9 }! u5 j+ m7 l6 j# a
料酒 cooking wine ! n- Z' ]7 F9 ~& J
蚝油oyster sauce 0 {1 ?0 n/ c9 i. v
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 5 j' X2 j/ }) P# i+ J
八角aniseed
4 u* W6 }4 N8 \' W* T+ g* N# M酵母粉yeast barm   Yellow pepper ! C4 X. _2 O& |
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& t. N& l3 ~, X' o: I: ?* @; W
黄油 butter
& h0 \" ~# A6 W" Z) s9 G6 S4 X3 g香草精 vanilla extract(甜点必备) : G: d# r- h6 l' u; X' Q
面粉 flour 0 |2 K% W$ Y/ i# ~% z, [/ n! R

8 C0 \# d" s! d+ L; r主食类(staple food):
$ C6 H: k0 {6 T; M/ S* {
2 X0 l0 K3 E1 D9 W三文治 sandwich 9 b* u& e( R- E9 D# s
米饭rice
  l* n* q3 J8 W6 o0 ~粥 congee (rice soup)
) m+ q" L$ z) M: R" C+ ?5 w汤 soup * Z) L% m9 K: Z( N: w- B
饺子dumpling
- c. m  W) U4 }7 E; N0 l面条 noodle ( D* r; r9 D5 K5 f" N- K. o
比萨饼 pizza ( U0 \8 {- O+ t  d/ ^, J7 ]
方便面 instant noodle
( _- W# V: X1 R9 K+ [  I- ]香肠 sausage / `/ f, ~1 W2 h9 e6 J' p
面包 bread 3 I2 q' \! i" I- g* F) }2 D2 F- [
黄油 (白塔油)butter
1 k- w3 U/ D  W/ S/ N9 r茶叶蛋 Tea eggs
& ~: s; Z$ \9 c6 I1 f" d油菜 rape 9 w- f( \) o/ n) w2 u
饼干 cookies 3 T/ w$ k  ~7 }6 q8 K
咸菜(泡菜)pickle 3 i( H/ i. W/ C' O3 S% Q8 B  V  J
馒头 steamed bread . d  h) G  {# f) O4 _, S% r9 P
饼(蛋糕)cake
3 @2 {3 H( {  o# S汉堡 hamburger
% Y) X. {, @1 w9 S, c* o火腿ham / M. _, `1 g& o- Z5 ~
奶酪 cheese
; i% ^4 f3 P* v: r馄饨皮 wonton skin % m9 W( ?6 Y- j- j
高筋面粉 Strong flour
) L' B" S2 {, T$ Z: z& w小麦wheat
4 t, O0 |8 r7 G- Z  L' J大麦barley
, X! |2 k7 O, X5 l- e青稞highland barley 9 K7 c% \; Z" s" }
高粱broomcorn (kaoliang )2 a2 d1 \$ i" k# }8 J' g
春卷Spring rolls  4 O  r4 P5 b( q& q
芋头 Taro $ B; {. c% Q' G: R1 z0 z0 K
山药yam 9 K$ o3 `1 z; O- G0 g  b
鱼翅 shark fin 8 {  T* ?+ i9 C/ H3 u2 [8 X( G9 p9 x  e
黄花 daylily
% T6 r* W7 l, I3 ]7 a松花蛋 皮蛋preserved eggs ) l8 q7 c( K% d# O$ t* Z+ H; f
肉馅饼minced pie & x  ~9 J7 C$ ^  }
糙米 Brown rice
% i+ [/ Q( R$ _. R, Z. I% R* e! T玉米 corn - O" H0 N: W7 E% N6 ?
馅儿 stuffing
5 U8 F) a# S8 q' O开胃菜 appetizer
+ R  e3 h0 a% g. O2 c6 h8 q9 }' k面粉 flour
/ z+ y1 S9 r/ a% J7 ^燕麦 oat
5 x- e  y% o& a9 g0 \# @  M白薯 甘薯 sweet potato0 c; }# L. s) r! S! i; X
牛排 steak / o" P6 S, _& B  L" g& C
里脊肉 fillet ; S# |3 J/ X2 g0 g& h
凉粉 bean jelly 2 e2 `" ~# n" v0 o
糯米 江米 sticky rice ! U  M2 |, }5 U! A
燕窝 bird's nest
/ n. P+ @- \8 M粟 Chinese corn
: s+ P* H1 f' c( l' u4 `肉丸子 meat balls 8 D6 L3 q5 x) h
枳橙citrange
& ?4 T% Q/ L4 T) Z3 N8 b$ Q5 K8 d& r4 p
点心(中式)dim sum
# I/ }& o1 A3 T& S' ?2 u% x- S5 k3 m" t9 Z. F: `, I
淀粉starch # G2 P5 k) w5 @- p4 U
蛋挞 egg tart! u$ ]" y7 C! r6 ^$ `4 |
(dry fruits)
1 i* Y+ ^" L* a# m0 @- W9 a+ Q& L! P
干果类 :
1 J/ g* H5 m7 I: J- U
4 m2 g. ?8 ^, U% B9 i) M! ~# Y腰果 Cashew nuts 9 @& C% M; Y5 E* ?
花生 peanut
* e; A5 c7 p4 E# W% Y+ @( S无花果fig 6 G7 ]# R7 `, F- n# Y2 Y4 D
榛子filbert hazel
9 U. r1 P8 v1 T5 G栗子chestnut / {- X* F& f, Q; l# }+ w' X) ~& ~* n
核桃 walnut 4 Q, D1 p% ]/ }
杏仁almond
- i2 L8 p$ P0 f/ x5 V: `7 r9 N4 T5 j果脯 preserved fruit ; U9 F4 B" \( K: ~
芋头taro
- Y( s+ ^% ?3 E葡萄干raisin cordial
4 C+ L1 D( d% g; D* Q- c7 W开心果 pistachion $ @1 X0 T/ g9 }5 o1 D
巴西果 brazil nut
+ E$ u$ ^. r: h' }9 r菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); a. ]* t, a4 H7 R4 l

5 i' K; b8 U7 M2 U酒水类(beverage):
3 u8 S  i2 r0 P2 B$ Q: M% i' @
/ b8 a( \) R6 U红酒 red wine
, M  ?' o& F9 t2 l9 y: d白酒 white wine 6 x) ]$ t9 V( m
白兰地 brandy 3 |' V/ c) w( n2 O" ?
葡萄酒 sherry : E; p' r7 e+ ^
汽水(软饮料) soda   r3 T& e! _4 @! _! ?! R. f; ?
(盐)汽水sparkling water * f! C: Q  ~8 F0 L2 z; L# H. A
果汁juice
: x" {7 B" @1 P冰棒 Ice-lolly   Q" S' N: R5 L+ k/ f
啤酒beer
) |9 [' o& N* }, \酸奶 yoghurt % Z/ L& |+ P" P6 w3 q
伏特加酒vodka 6 B) W$ {& r' s
鸡尾酒cocktail
; J6 L% M2 c: f% V, _; h; c0 A  r豆奶 soy milk
0 S" r$ H# c" m. F% g5 [: B9 M4 L豆浆soybean milk 6 b6 D2 [9 S( X- s# X/ ~  a. Z
七喜 7 UP " `- o: m, B" I6 o
麒麟(日本啤酒kirin)
0 I+ ~- d6 c$ ^9 s( ?2 x凉开水 cold boiled water - X3 F! y* [. D$ n4 p. o
汉斯啤酒 Hans beer * h3 E  D/ P8 C) X/ P5 l" b
浓缩果汁 concentrated juice
: l. N1 n& w# G" P2 t- f! `: Q冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 s$ ?/ ^! V: @# w
札幌(日本啤酒)Sapporo
' y" I# O, D5 p1 Y; j7 Z爱尔啤酒(美国)ale
" O# I- y. k7 r% m; ?3 qA级牛奶 grand A milk % m7 D1 X% |1 C8 Q
班图酒bantu beer
. G3 e* n- x+ p$ S; G# f半干雪利 dry sark / {9 _  L0 l) B* f5 `8 V
参水牛奶 blue milk ) }9 l- Q, e& m8 k
日本粗茶 bancha
6 U/ d. g0 a) N* v( e" }# Z; V生啤酒 draft beer ( H' G, _6 z# {9 v1 f4 X0 x
白啤酒 white beer
/ b6 H0 D! x: E+ i<苏格兰>大麦酒barley-bree ' O3 z3 _2 b) C2 g6 |
咖啡伴侣coffee mate
9 U! p$ I. n7 X9 d3 e7 ~5 Q, U0 I1 b+ V9 ]( x. [, b# K5 |
零食类(snack):
- l: X# h& o4 d" [2 H
, m! {! u3 r. X9 g- @- p4 l/ n! |mint 薄荷糖
. G, h1 O. e+ \% s! ^# `1 J8 I" Fcracker饼干,
, f) y- B! r) Q8 ~8 U# N* i, {biscuit饼干,
, i* l0 @& D  o0 D; h5 e8 a3 k棒棒糖bonbon & {4 j% x$ B1 f  a( N  x& [) ?& g' u
茶tea
, [- S( K3 w- z1 x% T* W9 J  h(沏茶 make the tea) 8 C; i" A3 F, f
话梅prune candied plum 5 \* x! i% q' J* c; y0 `
锅巴 rice crust
& J2 x, S+ p1 r" L瓜子 melon seed
* A+ y6 c0 B. h冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
9 j; w$ q# @$ f1 m- y3 X3 S冰淇凌ice cream 0 x! N9 w+ N1 L: T% q( Q9 J6 o
防腐剂preservative ' Y# q  E1 G/ T, E
圣代冰淇淋 sundae # Z5 q  o( {# [5 S9 @8 }4 G- D1 U( V: E
巧克力豆 marble chocolate barley / g7 h3 z: g6 n6 R: Z7 T9 [& R7 t
布丁pudding
2 f0 k8 u& G" A. f2 C9 i  U0 b1 u( u; @/ R- [& r
与食品有关的词语(some words about food):6 d6 A8 e$ G. v, w
) j" m: H: }6 v. w3 I+ r. L
炸 fired
/ s& v/ \2 \" s5 O1 `  f( X  w炝 quick boiled 9 f! O; |$ [) a! x0 Q9 l
烩 braise 4 X% W$ {+ v" E0 _) M
(烩牛舌 braised ox tongue)
% X$ U/ [& I$ L7 r烤 roast ( P5 E7 H& z, o1 J  q, w
饱嗝 burp 4 W* J) E- C' }, v$ A7 |0 x6 L
饱了 饱的 full stuffed ) f. P& e4 F; M) H/ l$ u
解渴quench thirst
0 p& \: o5 H  V(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
. }" H2 B( t; E) H# s0 gexpiration date 产品有效期 . l* w/ I/ d+ j* y! o( d! O
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )" X& k; g" @( o! U; s( c
4 p1 f. ]  ~$ P+ i5 F, y
补充的中式西式食物; f$ _! f' d' _$ a& k$ |% V

) F# v4 G, @2 f; u6 k中式早點:
( [5 H) T# C* l4 D6 c- x
: Z9 l0 i; v) b; y烧饼 Clay oven rolls 9 N4 O6 T; P7 ]* m: b
油条 Fried bread stick , c% {8 N" r, o- a
韭菜盒 Fried leek dumplings
3 i+ S8 F& R3 Z水饺Boiled dumplings
1 t5 _+ ~5 D; N0 r! |! d  R! `+ f蒸饺 Steamed dumplings $ q8 v" ^* ~' A/ Q0 \
馒头 Steamed buns
% g9 P9 {, E( A3 _6 r割包 Steamed sandwich , V% {1 M& d( p$ J
饭团 Rice and vegetable roll
/ O+ F  P( T; }# M蛋饼 Egg cakes
3 N* T2 `- I0 x皮蛋 100-year egg 7 K. j6 G. D6 w$ q3 Q( U
咸鸭蛋 Salted duck egg 3 D& d$ J7 H' `0 W$ h
豆浆 Soybean milk 0 T, t& U9 k8 U
2 P# t8 g( ~5 _" s! F+ {: {
饭 类:
" }  C4 ?0 Z& i2 B3 q
0 _8 X$ I* [) {6 N稀饭  Rice porridge
" t- R* z3 f: H8 ~白饭 Plain white rice
3 e' b. z1 z1 }0 F, }' {' F3 B油饭 Glutinous oil rice
3 H+ z$ a8 f6 P' ~% \糯米饭 Glutinous rice / P2 x0 A5 v, t; ?+ N+ p. X/ J
卤肉饭 Braised pork rice + q9 y  w6 f2 _
蛋炒饭 Fried rice with egg 9 g* W# X' i5 d' f- g9 ?6 ]
地瓜粥 Sweet potato congee2 m; p, d/ C4 ]3 K

% p! G! k9 }$ _& h$ }面 类:
$ D; w2 `& V9 m2 E. ?' R0 |! t" r! X: G" d# i, i9 f
馄饨面 Wonton & noodles 0 P+ W* h4 O% s2 r
刀削面 Sliced noodles & A, j" G# z  {: x( H& I2 o
麻辣面Spicy hot noodles , }; f1 V- x% \9 l4 t# p4 e: _2 E
麻酱面 Sesame paste noodles
- C* M0 ?% c% l" `( B6 t3 F鴨肉面 Duck with noodles ! k9 L& y, H! J
鱔魚面 Eel noodles
3 r+ e0 H' \' e* N! s乌龙面 Seafood noodles 7 h6 W, _0 M3 M% Y
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 8 F0 u- J" l. S8 D6 B+ s2 f) ~, R
牡蛎细面 Oyster thin noodles 3 ]" q; ^; X: G. \
板条 Flat noodles 8 _# y& T* q* W4 H/ H3 u
米粉 Rice noodles
5 P' c- H$ e$ m/ g炒米粉 Fried rice noodles 3 @4 J; e0 R) j. O( }

% J2 G7 C9 t# T  @2 [6 S汤 类:
8 R$ ~. h  e& G
) K5 v- A$ {9 V鱼丸汤 Fish ball soup
8 h# y+ v! _3 M4 k, f貢丸汤 Meat ball soup
: Y% a0 j' H" U- w+ S4 _8 [: K$ I蛋花汤 Egg & vegetable soup
4 R' F) V- L; \! {5 I蛤蜊汤 Clams soup
, m7 \5 O* Q4 y8 {# u牡蛎汤 Oyster soup   P" E1 k" ~3 }! G( |" E* ^
紫菜汤 Seaweed soup 1 B$ B2 r  t4 p* @9 y
酸辣汤 Sweet & sour soup . n$ v6 ]1 S, f6 z1 }  N, v$ j
馄饨汤 Wonton soup
9 d! l' R1 |" Y7 t猪肠汤 Pork intestine soup 8 r) W$ N2 a2 R5 ?4 C3 k) E. R
肉羹汤 Pork thick soup
; b# x* q: i/ c鱿鱼汤 Squid soup : G# [- E1 A+ |- w
花枝羹 Squid thick soup
- o! b2 [4 O% |: w  y/ T
# a6 r3 G: ~( J/ N9 y' s  K# r7 y中餐:
) }* [4 I3 s# c+ m4 \7 T+ ?7 a$ T, u7 h0 l  t
bear's paw 熊掌 ) `, k% r6 Q% @( v7 t) V
of deer 鹿脯
/ ~, K9 n3 `: x- zbeche-de-mer sea cucumber 海参
0 a$ K3 t7 ?9 B6 m2 d5 o& F& zsea sturgeon 海鳝
; W8 q9 Q* P+ ~9 j6 o, B0 ysalted jelly fish 海蜇皮
( A, }/ w- Y  Gkelp,seaweed 海带 & ~% S" V' n$ O& R" W6 ?  n
abalone鲍鱼. |1 O* h5 ?% q: I$ f
shark fin鱼翅
0 x- V) w& X3 e) u) K2 w( w+ Xscallops干贝; U2 S1 |, A" e/ B4 B) `5 ?
lobster龙虾
4 ~1 M' g4 b" ~& b* ~bird's nest 燕窝
/ O( P4 C: a- g$ X) kroast suckling pig 考乳猪
' m/ s9 R) Y) V, W7 Q7 @. c$ v) ypig's knuckle 猪脚
6 Q- T5 p0 M( T* s2 U- lboiled salted duck 盐水鸭
+ c0 d/ h9 T- s; w* e' n2 r: Ipreserved meat 腊肉
" V0 O" H# a! ~; ]# h2 ebarbecued pork 叉烧 - Y5 }8 X7 c; `; g2 k( J
sausage 香肠 ) Q" @2 |8 W& F5 \# F- N
fried pork flakes 肉松
# v; z$ ^! {$ A# E+ o/ B7 O+ SBAR-B-Q 烤肉 - E0 Z, K" ]' V& [7 u  M' q% Z" k
3 V) v! ]! Q  ?
meat diet 荤菜
6 e7 f5 M5 e$ i$ Y- o# Jvegetables 素菜 , B. G2 R( J& a8 W* k
meat broth 肉羹
' y$ j6 \+ a2 m4 x4 J
$ q6 |5 M4 H' B6 W' Nlocal dish 地方菜
% u- a2 d) p" n. Z0 n/ RCantonese cuisine 广东菜
% j! I# ^# ?/ @/ H8 Mset meal 客饭
5 D1 s2 C7 e7 k+ b" Hcurry rice 咖喱饭
7 J3 [# G% Z8 C2 x# @4 vfried rice 炒饭
# b+ @! z6 H* x7 K& t6 W) P& j5 F: Bplain rice 白饭 + v9 j) c( g  `& ]8 l0 K
crispy rice 锅巴
# b; Y6 q! z6 j/ sgruel, soft rice , porridge 粥 4 Q  O8 y) E' ]% L, M
—noodles with gravy 打卤面   T# A& \2 f4 ~; l6 V" a
plain noodle 阳春面 4 g* L7 H9 c9 V
casserole 砂锅 3 c/ i* L1 I* Q3 j1 n
chafing dish,fire pot火锅 7 }/ `" u$ P' ^# e0 O4 V
meat bun肉包子
/ E' C# O! P/ F  _: Wshao-mai烧麦6 i- k$ j" z$ y
preserved bean curd 腐乳
2 }8 n# v1 a* H) ]0 }/ Xbean curd豆腐
4 B4 g, F( O% p9 r% jfermented blank bean 豆豉
: F2 j0 V9 Z4 `' f$ _pickled cucumbers 酱瓜
/ B2 q4 j- ]7 O' N/ L  w3 Jpreserved egg 皮蛋 9 z, P' W/ t  _* C7 K/ B
salted duck egg 咸鸭蛋
% n0 _. y. m7 X4 o9 rdried turnip 萝卜干
% m. H: }, e1 p! u) B' k: E1 ]% x7 L" g* _
西餐与日本料理: ! e% e1 ~1 V7 ]" _) \3 p% E

( R* p9 @7 ?; Q* m- [3 S; i2 b$ `9 }menu 菜单
. R& Q) V; d! G  S& G% m5 _French cuisine法国菜 " M! `; a! C8 B  L3 X
today's special 今日特餐 1 N* T3 {; q( `
chef's special 主厨特餐 & K& I' i% x& s
buffet 自助餐 ( x) ?2 m9 Z2 a5 ^' Y2 h
fast food 快餐   x+ Z, ]- \$ I: {  J! i
specialty 招牌菜 ( r! |6 v1 g5 A9 W
continental cuisine 欧式西餐
- x  m4 M1 M3 m& q6 L4 P- F9 Baperitif 饭前酒 2 H: X$ E! P2 Q4 I  ^$ W

0 X, q4 H$ |; ndim sum 点心
7 H- g9 }9 F2 l0 W9 DFrench fires炸薯条* I# s7 q8 W8 K( i- F
baked potato烘马铃薯
7 [6 I5 x0 W/ Emashed potatoes马铃薯泥  S5 V- s3 k0 m% R4 d# Q
omelette 简蛋卷 % [' p1 h3 B. o# v( V
pudding 布丁
/ N. t+ z$ |0 a" qpastries 甜点
( _6 G9 X& ]. i( `+ M' Epickled vegetables 泡菜
- I' f1 w# @5 b3 ekimchi 韩国泡菜 3 T& X$ y0 }% Q
crab meat 蟹肉 - H8 t7 a! O' ?5 r: {/ Q
prawn 明虾 8 [, F  `& c+ H( m* `9 g
conch 海螺
) C' ~& c" d& d' w8 E, o, ]escargots 田螺. O/ H' A: Y- ?/ `/ r$ J* T0 V$ f! t- O
braised beef 炖牛肉
. H# G0 d- T9 y0 Qbacon 熏肉
6 u: @  f# s% ^6 Zpoached egg 荷包蛋 9 C6 _) ^, j. z4 W
sunny side up 煎一面荷包蛋 5 J+ r  `" A: d1 X; V+ J
over 煎两面荷包蛋 3 t' q/ K0 l% m
fried egg 煎蛋, T$ {) W& ?* ~% {3 q; Y
over easy 煎半熟蛋
! |7 i* ~, z8 V2 c! zover hard 煎全熟蛋
% x2 c: l% f& ]  e: Lscramble eggs 炒蛋 9 Y( n$ X& f. J
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-4-29 22:41

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表