找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& z$ p% N- j, D8 O9 Y( R

) A/ \$ y7 b" f3 m$ Z% V& h: r出入境填表常用词汇 !
' r3 _3 }: s8 C7 J. P3 _6 B4 n( F7 M* P
姓:Family name,Surname
% b. p3 g" O6 \8 q1 Q名:First Name,Given name - _, ~  z' a2 g, q* c  R7 P3 U
性别:sex,gender 1 ^; c, C) C' O! @. J
男:male;女:female # R8 O$ {7 g4 {  ?
国籍:nationality,country of citizenship
3 i' y2 t& u1 ?. s& z2 N; I护照号:passport number
" r# B6 \4 x! u/ w/ B% F原住地:country of origin
3 q0 J5 W/ ~: ?' I/ b+ {前往国:destination country
( V$ ?& X0 Q8 t8 ^) d0 s登机城市:city where you boarded 4 y' a$ R5 M! t9 E  }$ q
签证签发地:city where visa was issued + r, i9 H7 _% a# R6 C, `
签发日期:date of issue
4 F# b& Y. f+ m出生日期:date of birth,birth date ! d6 }  x! I6 M( o( Y. K
年:year;月:month;日:day . x: f1 g* `% o
偕行人数:accompanying number 8 v8 v8 i9 p3 K* Q" e5 L( l
签名:signature
& b% S, |" ]3 B# ^官方填写:official use only ; Y0 E! N! _8 Y* z
职业:occupation
' V4 ?  _3 q4 F  O  d- Z护照:Passport;签证:Visa 1 E5 [7 P/ S' `+ d
登机、启程:Embarkation ( N, l1 n# m; F, o) \2 K4 u
登岸:Disembarkation ' p, g9 C$ f- w% x* V) H
商务签证:Business Visa $ z6 K2 B6 {' k
观光签证:Tourist Visa 4 G9 ~3 v. z3 o" J5 h$ U- e* U
3 ^/ K/ p: H. }
乘机常用词汇 4 l2 c& b  |! ?- d5 }) U
% W. o, `) ]# B& t: K
航站、终点站:Terminal
9 x0 _" D' y3 H6 k入境大厅:Arrival Lobby 1 p! g, q3 [9 `8 O) |7 p7 K* W, U
出境大厅:Departure Lobby
% P3 Y* _0 E8 }登机门号码:Gate Number
0 w9 |. u: q& q+ S登机证:Boarding Card,Boarding Pass
: Q) B1 d9 z3 z  K机场税:Airport Tax
" ]4 D& m) c, W3 c登机手续办理处:Check in Counter $ x; M/ J4 k! K! X, P* H
海关申报处:Customs Service Area
6 f1 j8 D  ^9 A- R; m& G% p/ J$ H货币申报:Currency Declaration
. k1 J& I$ z, S4 p免税商品:Duty-Free Items
9 Y1 a/ f' D+ D* n大号:large;中号:medium;小号:small + R; d( @/ K" _5 M. m; L
纪念品:Souvenir
' l6 D' O3 z) Z0 Q8 D( L行李:Baggage,Luggage
. t2 D9 [2 c% R& ~托运的行李:Checked baggage ) K3 N2 L# G6 K3 c* W% M
行李领取处:Baggage claim area
% X1 R5 p! b) @/ s3 |- L3 s' x随身行李:Carry-on baggage
/ _" t* v8 H* h行李牌:Baggage Tag
( s( H- [- l, [" i  B0 K$ ^行李推车:Luggage Cart
2 }$ t3 c7 s4 j3 T% f$ d/ e退税处:Tax-free refund
2 x* U* O7 q( ~2 Y3 \$ J盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
3 X( c- i; D2 V" d) iW.C.=water closet,rest room ' c$ m4 K4 J' x
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
+ \% i1 F& }; `女厕:Women's,Lady's 3 E3 j* o1 w( a
使用中:Occupied
( K3 n! s2 d$ Q& e空闲:Vacant 1 n8 s" s- i+ [  w$ C& D; A; z
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 8 |& H3 Y1 n- b1 v$ g0 Z1 n' ^
机内免税贩卖:In-Flight Sales & Q# G9 D$ T& J. u$ G# H. z* R

% ^) f& b( M- r9 T: _7 X* Z4 C钱币兑换常用词汇 . z1 O: u. [6 D5 \. E' W
* l5 o, O6 [1 i  ]& Q( F& y- D
外币兑换店:Currency Exchange Shop - }4 g1 k4 S) `  ~0 d3 P
汇率:Exchange rate
4 E& ~/ e) [3 d/ U5 l* h  l旅行支票:Traveler's check
9 @& V  ^2 T8 o手续费:Commission ! t# [3 z+ x2 M6 V; \) Z1 v
银行买入价:We buy(Bid)
$ E* ~* t% O  x% V6 t银行卖出价:We sell(Ask)   T0 y! B5 w3 M
" n. u2 P4 G. Y
酒店常用词汇 * Q% x7 x) ^$ T9 W% |% ~/ V' b

; G  j1 R0 F( r5 t2 G1 N0 n入住登记手续:Check-in
" A4 c9 w. Y/ ?; g; r0 M% i客房服务:Room Service " x8 r5 c8 x' l
退房(时间):Check Out(Time)
2 V# a. t1 y1 d, |. D- h前台:Front Desk,Reception
( p! S* H. {; f& E6 K# |8 [酒店大堂:Lobby
% j* l( {' N6 S8 |3 \& }咖啡馆:Coffee shop
" C, H% C1 t7 V8 @服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 1 h) B: t, I$ C+ h4 k9 n# j
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
6 n2 J+ X4 p$ x, L) V* f! W" {" c, a- t5 e+ c9 B; R
日常用语
- _2 u; Q/ Y+ ^4 t. s* R) b; ]9 P6 v3 T  G
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ) }- e4 Z: m) ~; W# l+ H

% O: A" D+ r( s请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 E+ A. m3 t' f
6 ~" }0 a* G8 |4 ]
我可以试穿一下吗:May I try it on? - q, ]4 P% x2 a2 H- i1 ~
: o' F! G9 X- u
多少钱:How much? 1 R6 ]9 P( j  m8 G
, \2 H7 F0 H: [# N% s$ |  n( N# I
请把菜单给我:Please show me the menu.
5 E9 i/ q) V" }) f" o4 |* X# H( L# @# m+ L8 y9 v) [! L
干杯:Cheers! Bottoms up!
: k' o6 h+ J5 E9 U5 `7 }/ J: D8 v$ B8 U! k
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?8 q: c' o& ^' K, k/ G9 s

, c/ m2 V$ H. A* }* e9 D: @你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  ]9 P% c2 @* e( s  U- T; M; W& j) u, u2 Y* {
非常感谢:Thank you very much. , r* [* o# Z! c: A" q/ ?

* F. U2 F5 x9 Q/ ]3 E6 J不客气:You're welcome. / y, ?8 y5 @: R) o# X6 f! [
% V4 Y: E! ]7 u; Q+ X) {9 h2 b
我就是忍不住:I just couldn't help it. ' y' s7 e3 R6 `7 ~

7 D  I) W( _+ x8 }) D0 q让我们保持联系:Let's keep in touch.
4 h6 B  ~4 Q! `+ f- N  N5 x  [
6 e, o4 D* J: O. Q我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 5 L0 e& f/ @- p9 d; {

9 \0 L+ F( y" C: c& n% q. m7 s我将会尽我最大努力:I'll do my best. ' }3 u+ \: o/ \1 R  z

2 u% a7 F, q/ F2 Z请稍等一下:Wait a moment please.
  I3 z  E- n& W/ c% ^- D
+ n; X: V- j+ [% G) t2 {+ o# s, f你先请:After you
# X- F0 h7 A1 O' z6 g
& F' m7 F4 d  I我们该走了:We'd better be off.
$ [% K, ~: ?# H5 v" Y+ o! o' `, \3 w/ f  ]( @
我真要累死了:I'm really dead.
) ?4 h# L8 \9 l8 w& i3 y8 A6 @; @7 k: J  M
真是那样吗:Is that so? ) ?/ J- `1 r2 X0 ]- w% d* x; x' Q' b
- U+ y2 e7 }, T, u0 U3 A
我不确切知道:I don't know for sure.
9 v7 {' @. U: S9 E2 C) R/ i7 B8 ~3 r7 Z
太好了,太棒了:That's something. 2 {0 q" R5 B' q

; T4 H+ _- |6 q  G) m( k5 A这主意真棒:Brilliant idea!
* t  {3 M3 N9 i) s
/ G' a; w: \1 x1 K0 ]0 h5 I此话当真:Do you really mean it? 6 c0 h* g) e1 q0 a! e% V2 F
. ~0 W( E' {' U' f
你帮了大忙:You are a great help. ; Y& R6 T; W; y' D' x3 ?

/ n) B2 h3 J+ L9 ?' S8 t: _我身无分文:I'm broke. 5 f/ w/ S; J8 i: p
& m' n, k3 g3 R1 w8 M5 e: d
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 7 i; |8 `1 e$ u1 q! x% Z

7 S4 Q; k( K6 i  h别跟我耍花招:Don't play games with me!
2 e, z5 D: \5 W7 S7 y. B" b$ S' r2 Z/ u) j2 |
看情况再说:That depends.
& V5 y: W+ M' ~! d6 F" f
5 w. u8 x3 ~: ~6 X7 d最全食物的英文翻译
( I* U0 l: R- R( T! W) d" k9 A' N* W- r
水果类(fruits):
" R) D/ P+ v0 f. ~' |( b
# e% M/ d! B' m1 `火龙果 pitaya 2 F$ r- E3 T6 N7 I8 @( o
西红柿 tomato
2 t) U- h: B- Y% ?- @0 e9 J菠萝 pineapple   J" D+ [' ]' h) V; H; l
西瓜watermelon
7 H0 W& c  b. X# \香蕉banana
: w' m- j, R" X0 v) w柚子 shaddock (pomelo)
: `' J( Y  O9 a% u0 ]橙子orange
! k0 ]/ v3 |1 l  T- T$ c苹果apple
, c% f, I, @: @# B柠檬lemon ! [3 ?: M& Y" J* ^
樱桃 cherry
7 C* u: `$ v" Z+ o桃子peach
3 o+ j3 ]% J7 j7 n4 s梨 pear $ s4 K+ d  h3 I! Y9 j% D5 B
枣Chinese date # ^# t- Z/ \3 t! \# w
(去核枣 pitted date )
/ f4 b( a5 H0 ~1 S) v# Y椰子coconut $ Q  \4 }4 L! e; O3 }3 a
草莓 strawberry
9 D4 ]0 w; p. a6 X, z/ z树莓 raspberry " }8 Q" z! ]) A9 W8 l4 |! Y
蓝莓 blueberry 5 |' j2 a' L& R4 K$ i- N+ H" f
黑莓 blackberry
8 Y5 C. ]9 L; B$ ]. v0 R葡萄 grape
' i/ p$ j5 I5 Q+ T8 E5 D: [) M# {+ r8 p甘蔗 sugar cane
- I' n( ]: S) ~芒果 mango # y& M& r0 [5 _) W6 O* V3 n
木瓜 pawpaw或者papaya # [* f2 y$ o" C# h& u
杏子 apricot  
6 Y4 q  C2 F3 p9 @% l! |油桃 nectarine 0 n- Q8 \% C" @% R: M: `
柿子persimmon ; L4 b* L% u/ `2 w  h
石榴pomegranate
% O0 c9 m7 \* t! x榴莲 jackfruit . ~0 B2 H7 x$ l/ ^# S6 v" j  _
槟榔果 areca nut $ `# K2 u% k5 ~- T6 C, e
(西班牙产苦橙)bitter orange . t- f9 y" \* z; y( Z! w2 ~- d
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
( l. B9 |" E) `9 _金橘cumquat & a! v  ?$ H$ O! v/ {
蟠桃 flat peach
6 p: Z" F8 i3 v* d5 }荔枝 litchi 9 J9 I8 I( H# f
青梅greengage * Y* A9 \/ p# o! b$ [& W& R
山楂果 haw 8 m6 L, n7 t. y/ n, t$ D, U7 U
水蜜桃honey peach ' x. u, p4 P5 |, W$ e
香瓜,甜瓜 musk melon 6 }) J6 }, z  w/ K: U" I' T+ H4 n
李子plum
& p$ t: B4 ~/ v  L" A8 l) y杨梅 waxberry red bayberry
6 a0 k) Y4 y& s9 m! K4 c桂圆 longan
8 m- \) `5 O5 p+ \" q沙果 crab apple
! x) H8 i3 |: u4 f. n; B0 u2 l杨桃starfruit 6 f% B/ T% g4 S
枇杷 loquat 3 W, l# r6 X: f! h6 D* N: z' b
柑橘 tangerine
4 |4 ?. }& {) M( y% e9 p莲雾wax-apple 6 }9 E  b6 ]* T& W, n* h8 q
番石榴 guava
+ s8 |1 |; x# Z( n
" Q2 |- @8 p: b6 f6 W肉、蔬菜类:) t' N: c% J! B! ?7 z$ s

  j5 J* A3 V- s* @! _; F  a南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
. N6 l, ]+ w1 n& i1 b9 `5 ^甜玉米 Sweet corn ; _; ]1 j3 l5 B0 ]% I
牛肉beef ' A+ q  W( q; I
猪肉pork
2 \3 m- d8 Z2 i2 F, ^羊肉 mutton % p: \2 D: ]. T1 J8 O, |$ z
羔羊肉lamb 1 R* K% W" }9 I7 F+ d  r- q- p
鸡肉chicken
- M8 g9 A+ j: s0 V6 o6 M0 N生菜 莴苣lettuce
1 I0 D% x0 d' W3 R! Y4 H3 {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)- a8 N* t2 _+ \, a6 K" ^1 }: N2 w
卷心菜 cabbage
. o! @! c3 `4 s. U) V萝卜 radish ' R3 E8 r0 W8 Q3 g. n
胡萝卜 carrot
: b+ E- e7 G* o( w* T2 ]' p; o韭菜leek
: l% \/ w/ B* H4 y5 l木耳 agarics
$ p) o' X( {  h/ @6 S9 h5 S) }豌豆 pea
( ~0 i! Q" u0 g# J8 J( ]马铃薯(土豆) potato # A2 s, h. V9 q; k* c4 E; z& a
黄瓜 cucumber , W1 B* p, \0 ^0 x( G
苦瓜 balsam pear 2 \' l6 E- ^! m
秋葵 okra , e. ~# p9 t! I' o
洋葱 onion , k! K, t, V1 @* J7 t
芹菜 celery
$ K" _6 d$ l+ U芹菜杆 celery sticks * F' r' c) `* T, n; y% [! m
地瓜 sweet potato : n; q- ^1 I1 |3 h" j+ T
蘑菇 mushroom
0 v# S8 y, o. o4 D' n( U/ {橄榄 olive
$ k( J# \. g7 G1 D4 s6 R! }. f1 ]' M菠菜spinach 1 Z6 q1 U0 M" w5 \7 l
冬瓜 (Chinese)wax gourd
+ S% w; `: x( T9 u$ o: W* o莲藕 lotus root - R: l  H, h/ d8 J6 @2 ~/ G
紫菜 laver
. B6 t' g- J8 W. N) D5 z油菜 cole rape
6 `: p5 f/ n, s8 m/ q茄子 eggplant ! l8 e. [% x# z. o! N
香菜 caraway
7 H. \7 P4 \. z0 }# P: u. V6 `: {枇杷loquat 5 v$ g9 @" p5 A+ S" C
青椒 green pepper / d) _4 L$ t2 y* e) S+ i) j2 b
四季豆 青刀豆 garden bean
$ L7 P9 W6 M( A$ [银耳 silvery fungi 1 l) H4 r# z. i: b: h& A6 I
9 U3 K" b$ H. F' R
腱子肉tendon
7 `3 @% u# n- W6 U肘子 pork joint
" t; `+ e1 D9 `% b5 ]( Q; J& O- I" z茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) + j0 Y' y( o/ o
鲤鱼carp
/ [: x" [5 K( X" B: G咸猪肉bacon
, V( K8 z3 x: b2 n4 o; @金针蘑 needle mushroom , M, ?. |% u' Y: U  l$ \
扁豆 lentil 3 h$ z( J% G: L  M3 C% f. H( n/ N
槟榔 areca
. ^$ B1 q1 y; F牛蒡great burdock
% U( d' d$ W% T3 B; v( a& s水萝卜 summer radish
+ K1 b. {0 k# \* C2 q竹笋 bamboo shoot ' e5 S2 h- E3 F1 U" C; H3 X1 }( v
艾蒿Chinese mugwort
; ]. X* a# t6 h( P' K* h' M! H绿豆mung bean 7 r' T) x1 I8 f1 e; v: `
毛豆green soy bean
8 N+ I; s( w1 w& ?4 \" \3 a5 W0 R瘦肉 lean meat
; O) I! x. z. X2 G: N/ `% w肥肉speck ) C3 r% U- V: K) H2 {
黄花菜 day lily (day lily bud) ' o% a" z0 v! I8 t
豆芽菜 bean sprout
% @1 w) m. \) L! \丝瓜 towel gourd
% j- d0 V1 P- u3 }0 D0 D(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)  i2 T( m8 d, U5 Z; F* `" K( u

" u: W" F5 @  U4 j  ?海鲜类(sea food):
4 P) |6 Y  c! C9 ]; I4 R
' e! Y$ }" {6 E1 w0 |虾仁 Peeled Prawns 9 l! ^6 @8 u) d+ X9 {1 I" v& i
龙虾 lobster
2 [; z/ g- U- F+ n& S0 }/ G) S小龙虾 crayfish(退缩者)
( l' j/ v% B; ?3 h2 t8 a9 j蟹 crab 9 X9 b" r) k& W
蟹足crab claws
( B4 _! n, Z0 u, t+ J小虾(虾米) shrimp , m# ]) |3 B) _5 S* X
对虾、大虾 prawn
( W$ `0 K$ M) P$ ~1 w' s& I(烤)鱿鱼(toast)squid ( v- h4 E* n3 v7 d7 S: X. k
海参 sea cucumber 8 t8 I  C& K8 Z* G- j
扇贝 scallop
8 R  d" U/ L9 @) S鲍鱼 sea-ear abalone
6 Z; [2 M' [+ F# L* t3 M. q小贝肉cockles
2 b+ N4 c: ^) K7 P& U- z牡蛎oyster
# o# w' N' \0 z/ T  g* A8 I+ Z鱼鳞scale
% L9 m$ ?0 j1 @8 ~; ?海蜇jellyfish* W0 e  b; P/ q) x
鳖 海龟turtle 9 r: e: L7 G. Y; i/ O, b. x  w% P
蚬 蛤 clam - ~7 k/ Q4 a% V. O! ]' `
鲅鱼 culter
  _1 N. r' V; D5 ?! n, Y0 P% g  \鲳鱼 butterfish 0 d, [; o# P1 ]
虾籽 shrimp egg
# x" s; ]2 W7 s# t鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
2 e! R  |# \* f1 P0 Q% w" A* O黄花鱼 yellow croaker( o) ]# x2 b2 y. V" L6 x# T
  }' H- ]) l6 N' B0 P% u
调料类(seasonings):8 N8 \" r% h" L( n# P; T

/ g+ V- B/ T3 c( W醋 vinegar . m6 t3 A! V$ e. x
酱油 soy
0 d, }; O8 [/ L! s7 L2 U) H盐 salt # o& S5 c+ s2 G- h1 a  B
加碘盐 iodized salt
# e- V& b) }* c) i8 g. t" @- y  D糖 sugar 9 ~- x" q: P- `* F, j. d- x, x3 C
白糖 refined sugar
' f. r1 z6 X$ M  ]$ D酱 soy sauce
' o7 W9 O' ^% D( a+ O2 o沙拉 salad ' n' R7 s- z! u- v5 M/ ^$ j
辣椒 hot(red)pepper
1 V5 M& S* I/ X: C9 A+ R胡椒 (black)pepper & [* }* E5 x3 V5 v7 [& H
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
. s* j& i) U+ u; t1 v; |色拉油salad oil
' _6 V2 @9 w  Y1 p- D" d调料 fixing sauce seasoning
! |2 k4 A7 s7 s- @3 p. c" D' b2 J砂糖 granulated sugar 9 \* t1 r( X  X: H0 G
红糖 brown sugar . c: J, ]- d8 A- b( q% O) ^
冰糖 Rock Sugar
% F( w: L" r/ C- f  M/ s芝麻 Sesame , N2 m$ D$ W" n2 L, ]1 j* H# `
芝麻酱 Sesame paste ; S. [/ @. m6 m% Y1 ?" l$ d
芝麻油 Sesame oil + E) S, Y) N7 Z; j0 {+ S9 x
咖喱粉curry 5 ^: B4 w- X8 I; u( ^" p
番茄酱(汁) ketchup redeye
/ c# n8 U7 c. N; [& Y- B1 o9 k# x辣根horseradish
# R+ x$ X( v2 f4 F+ l. Y3 L) z葱 shallot (Spring onions)
) x1 k6 B1 ]8 R* V: E3 N" \8 q9 g姜 ginger
4 K% N. U2 `- q2 D1 j. J+ }蒜 garlic 4 W7 c  G7 U" l/ o
料酒 cooking wine   w6 ^0 K4 v0 u& C/ g6 h
蚝油oyster sauce 2 v7 Y7 F4 a$ |7 x2 Z
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % I- o9 f+ n5 i
八角aniseed : }; s! H+ `  T3 o
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ; Y. O$ q- b' K0 b
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)6 ^, g5 H5 ^# H+ E3 I2 \
黄油 butter
5 N: V& k/ s% ~香草精 vanilla extract(甜点必备)
; l& v5 Z% r$ n2 c8 @3 }) U: }面粉 flour
8 p' A- R  z3 P7 w. h7 i. N& a" ^' ^; Q" U8 M$ y- U- o; B
主食类(staple food):7 G7 q! c: N& O9 {4 u: M
; i) q# J1 E* X, D# _/ f
三文治 sandwich
, B  o# {5 s) t9 J1 e米饭rice
& e( \2 B- \! D粥 congee (rice soup)
. y: W1 K: f1 n: S4 q汤 soup
, ^& m. k- J& w# w' y) E  Z, f% x饺子dumpling ' `0 f; p: v) |- u' `9 h
面条 noodle
( Q& m2 h- J: K比萨饼 pizza - y& Q# K0 }; ^1 P: k, f3 J" v
方便面 instant noodle 6 K" F' n! F% N  |
香肠 sausage
& ^! m/ M3 l+ }5 D* w2 e面包 bread 3 `  F6 \" L1 ~3 ~
黄油 (白塔油)butter
+ S- l" ?2 I: B: d1 \茶叶蛋 Tea eggs
, u- N2 s; ?- f9 ?9 S+ w油菜 rape . D" T. I" {6 O  e9 I; n; t. S# b
饼干 cookies ! }7 O4 T" Z$ E7 n8 n- }  _
咸菜(泡菜)pickle
" h1 T! j( r; B4 f2 m  E, D* s馒头 steamed bread
- \0 B" x# }: {饼(蛋糕)cake
# r0 j& T- j5 x* j" z* u汉堡 hamburger
8 D) D' k  j' }# k' a- `8 t' D火腿ham * Z" G' [6 c; Q/ F5 D) b
奶酪 cheese 9 @; `! H! X* A4 \: [& e5 ^
馄饨皮 wonton skin
( g% e  c0 H/ \" k& L0 f8 g7 L: d高筋面粉 Strong flour
2 a% [- e- {% g- H小麦wheat
6 s0 X/ p! y/ E9 D2 @& b大麦barley
/ P5 T" Y  Q" J3 z- w# R) z$ N2 S/ ~7 \青稞highland barley
# U& |. w) R% s! Q2 [高粱broomcorn (kaoliang )
/ n4 G/ W4 v( K/ _春卷Spring rolls  
% ]) ^5 f5 u7 g" H) F芋头 Taro , O3 p, P# j; b+ z$ A
山药yam ! o( O: F0 k. a
鱼翅 shark fin / ]2 B, \, c+ a6 e0 i6 _; j3 Y  u
黄花 daylily - a, a  e* T! }+ n# J' H, t, A+ U
松花蛋 皮蛋preserved eggs
" J2 S9 v* O4 W1 Z% i: R, v肉馅饼minced pie " X, Y5 Q, b  W, l' {( a. ~4 O/ o* P; Y+ q
糙米 Brown rice ( b& J5 ]4 U  s0 \2 V
玉米 corn
3 i" M; U5 O- T0 {. Q" e馅儿 stuffing 5 _% r9 Z. a" M: N6 z* J1 |' f: T
开胃菜 appetizer 9 _  E! ?$ _; X7 e% k( `4 [
面粉 flour
5 u2 y1 M9 ]# C3 {  Z燕麦 oat 6 k/ F0 L, v9 @4 v2 H+ y5 Z/ C
白薯 甘薯 sweet potato
. O4 H  w0 P8 I; S) y9 b牛排 steak
6 G, M0 i3 M8 M, @  N4 x里脊肉 fillet
; F2 z* Z5 {# k! h) K凉粉 bean jelly 3 D  V3 ?7 i  s. X" u, {
糯米 江米 sticky rice 3 k1 c7 k) E6 R& d& [  O( b6 ^1 x
燕窝 bird's nest " ?8 o. L$ @: U5 ~( x, k9 g
粟 Chinese corn
9 E1 M) _: L/ M7 j( A肉丸子 meat balls " |: V4 ]! M2 P: G. v- F( I
枳橙citrange 0 C  T$ @+ p9 E$ u8 `! f- B

& h5 m7 ?/ X, Y6 p8 |点心(中式)dim sum
8 A" w- A" Y) P: T
5 a) t" l% y/ [1 i+ K淀粉starch # x% C( _+ Y7 j# ?: j4 g4 s
蛋挞 egg tart- Y% |1 E. U/ O! g
(dry fruits)
2 t4 ]& [8 g1 t  V; m8 u# J# k0 a( z9 j+ `
干果类 :
9 [! O' P; d* V! P6 u
7 r" z4 b% h2 ]- ~腰果 Cashew nuts 1 _; y; Z* b3 j% F) G+ v% V) w
花生 peanut . A0 S; S! Q9 p( e) w
无花果fig ) x' [4 p/ M( K7 x
榛子filbert hazel 5 O0 U8 a! b+ l6 ?/ K
栗子chestnut
  }$ n5 ]7 N  a3 u. [% a核桃 walnut " c6 P  s, d* Y6 q
杏仁almond
" z/ v+ F: v$ T5 a- \; u# F5 f果脯 preserved fruit 1 @$ F* O# s% J' {2 I
芋头taro 3 h# h, a* K1 ^$ j: p! x
葡萄干raisin cordial 5 e6 M3 ]3 b2 f6 }- w8 a" y6 Q
开心果 pistachion
  ]. f3 {$ {6 C巴西果 brazil nut + Y& O% L2 N3 V
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用), [9 R7 a2 J" b$ e8 R
/ D$ k$ d. n, N; B2 m5 L
酒水类(beverage):
3 R# P$ x! `( g: T6 r) d" c+ J+ J5 W! q
红酒 red wine + E/ i8 w  w( b0 B  p* \% w# W
白酒 white wine
8 O% \/ k$ U: Y1 Z% E白兰地 brandy + X7 W) I" u/ S5 j8 g9 `5 ]5 c
葡萄酒 sherry
& O: i3 I* h! L" d5 `汽水(软饮料) soda * _" }+ T, e' \: S
(盐)汽水sparkling water
; p: |- j' _2 L9 t% V; l# z& V果汁juice
+ c" n: f3 i; g* J8 z( X, m5 l冰棒 Ice-lolly
: W' D/ @* V5 q4 Z) A) ^( W0 [啤酒beer
5 O; x; G$ h6 s酸奶 yoghurt
3 \7 H% f3 ?1 M4 }1 R; k7 _# f伏特加酒vodka / |& |7 [: _  s4 ]! R6 y& Y' ?
鸡尾酒cocktail ; b1 F; r$ v+ l9 q% }3 N; m
豆奶 soy milk
0 {0 j0 J" D& T& B) ~' W$ F豆浆soybean milk % W& n8 m$ _: W0 [2 ]2 u
七喜 7 UP
, ~6 [/ [: p1 d4 F  v麒麟(日本啤酒kirin) % W" y' y$ R: E
凉开水 cold boiled water 5 s, P/ v! B6 J/ H- S
汉斯啤酒 Hans beer * U  ]& F+ D9 P& z
浓缩果汁 concentrated juice
" ^# Y' f0 A0 ^' Q1 D3 O' G" ^冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ( R. r" B1 H4 ]1 O- @: w
札幌(日本啤酒)Sapporo ; Q0 M; t' p9 N
爱尔啤酒(美国)ale
, D4 E1 o# w# s6 w3 \- J& Y( L% ]A级牛奶 grand A milk " Q0 |6 {" e5 u+ _& }/ g3 m# ?% g
班图酒bantu beer 7 m! Y/ [' n% b' c
半干雪利 dry sark
* _# V! w3 W4 S9 L参水牛奶 blue milk   }0 k0 U- j) D# N1 o
日本粗茶 bancha * N+ U% Q8 r: E* i1 E( H
生啤酒 draft beer , ?" C+ |: l1 S: i% e! S/ C
白啤酒 white beer
$ w) V0 ]( ?7 c9 B) |<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 U; o1 _% Y" S* R2 L咖啡伴侣coffee mate
# q) p( S9 h1 @5 C
, S8 W4 W  n/ B7 o零食类(snack):
$ A2 e6 e6 }! f0 o: O
. d5 H& h+ `! c; g# J9 n3 Imint 薄荷糖
) y: c% |( M' j% k# w/ kcracker饼干,
- p4 X) l" d+ }4 Z" ?" W) bbiscuit饼干, * D! _8 E5 }4 }6 Q5 h; w1 t* i
棒棒糖bonbon 5 L" x2 R' W% t& _* e! ?" [4 V3 j
茶tea & d( S9 Z0 z4 t4 w
(沏茶 make the tea) $ b2 b/ {- Y% A! H
话梅prune candied plum ! l: y( c% i( X, M2 t) d
锅巴 rice crust 3 \$ g% Y4 j) N& I9 Y& v
瓜子 melon seed + I, V: D3 P# O0 O( N
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# `$ [* H) _% w3 ?3 G  {冰淇凌ice cream
) n9 P) P( Z8 U" _3 S9 q+ p" v防腐剂preservative
6 ^: ^3 ]5 T/ U0 f% ~$ d' Y2 S圣代冰淇淋 sundae + l! D( m) T# Y( o4 m+ G! Z
巧克力豆 marble chocolate barley
' w$ t$ n/ r; |9 U布丁pudding
! Q& Y' M2 [7 e$ T5 r5 A3 t0 a  ~+ C+ O* T1 s
与食品有关的词语(some words about food):
7 U0 d" l) ], x# B2 }* S
3 s3 I, f% \; s$ {/ J* L炸 fired
" a7 r  R/ Q7 V0 c$ s炝 quick boiled 2 A% @( e, _3 n" e, M
烩 braise
. s* z" {/ M. G, k* K$ Z  }! h(烩牛舌 braised ox tongue)
& |$ |. t% O% T3 s; D2 j烤 roast . Y* r& i1 }' {* E0 b; m
饱嗝 burp $ X4 ~; J( ~, B% m: R$ q0 N
饱了 饱的 full stuffed
0 g. O' E! o7 t6 m3 P解渴quench thirst . m3 O4 r5 t2 \7 Y/ ~6 `- I
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
* k. C! c: Z% q  @7 a* _7 [expiration date 产品有效期
) v7 B( S8 D6 S* M' f+ p" o(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; ^: U1 ]  v/ Q0 C/ ?* Q! R  V/ ?' g0 l& K! V; V8 o: K9 G
补充的中式西式食物& e+ t; l% T/ Q6 w, [
- Y( V9 i; r+ m+ @3 s0 {" Y2 m5 y
中式早點:
; T/ v+ D. |6 Y3 M4 c9 n, i! o& p
烧饼 Clay oven rolls
! Q4 V2 D6 r# o- H油条 Fried bread stick . n+ d6 h8 N: D: e$ G3 m
韭菜盒 Fried leek dumplings 2 u2 h0 h/ {' z: H' t
水饺Boiled dumplings 0 ?  ~6 b, [5 j7 b
蒸饺 Steamed dumplings
% g* _/ Z2 N3 L/ T. S8 |% y馒头 Steamed buns* f1 R! M& ~. R6 z$ ?+ m
割包 Steamed sandwich 3 _. K4 p  [4 H6 Z5 o# A7 k  w) Y, U8 T
饭团 Rice and vegetable roll 2 @4 P4 Y& e  ]8 y7 F* @! b/ C$ w
蛋饼 Egg cakes 9 J$ o+ r. }7 b5 N* H' A
皮蛋 100-year egg
) ]. h4 K6 d/ g8 Y咸鸭蛋 Salted duck egg
: ^. V; o! _5 n; {; J豆浆 Soybean milk
5 n, s: ^5 X% m  q7 \1 E* m
( C. @# Q; L7 X8 G8 a' R+ v6 O* l% E饭 类: 5 \1 x! a- D3 _7 L) m

, s1 U: L& |  v! b1 H稀饭  Rice porridge ' t& Y+ e% v$ N0 m+ s+ d, c2 o
白饭 Plain white rice
! D, w( d. h# a2 F# k, d) k油饭 Glutinous oil rice
2 Y; C# Q% B# l9 U5 D0 I1 ?" \糯米饭 Glutinous rice : u. B8 g  _% ^1 Y" S
卤肉饭 Braised pork rice , Q* @% c, @* [6 S* x& S, m; w
蛋炒饭 Fried rice with egg
0 r: h( l% Q* E9 e* C地瓜粥 Sweet potato congee9 W$ `5 }+ V' z% e
) ~$ a. j  G& ^% O* I
面 类:
* t& R/ n* k& f/ a2 U/ c6 t/ @3 h$ @$ Q( l" s$ K+ D7 X: ~9 ]
馄饨面 Wonton & noodles 9 f$ T; \0 z* Q; k- F
刀削面 Sliced noodles , X) x  O% m9 ^
麻辣面Spicy hot noodles 5 }; P; e2 P( C2 g" d: E: ^, n
麻酱面 Sesame paste noodles - R' R. J8 ^+ I" s/ _
鴨肉面 Duck with noodles
1 Z0 n4 [, N9 ?" c) {0 \# b3 b' O鱔魚面 Eel noodles
& o! C( q8 S6 Y# N% ~* ]  Y3 A乌龙面 Seafood noodles
0 K# e6 B5 G. I# c3 X+ O/ d榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
1 h7 T, H7 j7 {' B/ b牡蛎细面 Oyster thin noodles
, P6 D+ Z! q; v0 [( N- _7 H板条 Flat noodles 3 H& i4 w  @3 O" O! ?
米粉 Rice noodles
+ h, `) A- e, o; ]炒米粉 Fried rice noodles
! h( J" Q4 [2 D! ~4 P/ r7 I1 k: G" q+ S6 |
汤 类: - A0 I* m. Y& g/ w- S, ?
1 z, v+ O: P2 }. K4 M: p4 B" D: _
鱼丸汤 Fish ball soup
2 r1 l5 @) C& V8 J% k# I貢丸汤 Meat ball soup 4 s/ q; T7 r6 S' y2 j' z  O
蛋花汤 Egg & vegetable soup 8 l6 {- j/ ~1 A3 e' B- d& y
蛤蜊汤 Clams soup
; R1 J, d0 C" p' \+ b$ n: t9 H$ ~牡蛎汤 Oyster soup
) Y% Z  }0 l2 J紫菜汤 Seaweed soup & T0 ^; S( T9 T' f6 z0 h. l
酸辣汤 Sweet & sour soup ! J- d$ u# U* l; C4 T( z& ]
馄饨汤 Wonton soup
( I7 ^6 X$ Q( H' T( j3 R猪肠汤 Pork intestine soup 7 N5 K. g: P8 a2 L7 j$ R
肉羹汤 Pork thick soup * }4 }& D9 K2 X5 ?
鱿鱼汤 Squid soup $ U' j0 w( V/ y+ U, ^* y
花枝羹 Squid thick soup 9 }. M' N( J. W* @( i

, S) x- f- r3 \# e1 e" y, S# d中餐:
/ T* w! A% p9 e4 w( V' y% h) y( K9 c1 t& t
bear's paw 熊掌
3 V2 l0 W' J4 g: t4 y2 fof deer 鹿脯
, n+ I! d# I7 l* O$ e- ]beche-de-mer sea cucumber 海参
7 C( d. C. E3 m( S/ ssea sturgeon 海鳝 : d5 Z/ m/ ]( @% Y0 C! l
salted jelly fish 海蜇皮
  d) b% V& k# wkelp,seaweed 海带
. e- ]1 b4 Z$ }! @8 }. {8 H& Kabalone鲍鱼
; s+ D" g* w. w& a' S3 \7 `, Hshark fin鱼翅6 z: Z/ V/ b6 }
scallops干贝2 r. y0 y$ I6 v, Z! _
lobster龙虾
8 F) r( e$ d7 ]8 v5 zbird's nest 燕窝
8 M' A, Z! V% b4 Rroast suckling pig 考乳猪
- I7 j  ~+ |& J3 X2 ~; z1 H  |* `pig's knuckle 猪脚 8 h# N  k. u' I4 B, ^
boiled salted duck 盐水鸭
* \. o0 L$ c: ?6 ^, H+ [4 Hpreserved meat 腊肉
% ]) I& G9 Y! s) mbarbecued pork 叉烧 1 O# R( r) w* \
sausage 香肠
8 H" J6 ]# o% @( G0 d6 ~9 ]fried pork flakes 肉松 # n. x0 v; R4 X0 G
BAR-B-Q 烤肉
5 e' @6 {9 |6 T; O* n! a8 v) C! U( E- _1 y3 {4 R
meat diet 荤菜
! G8 t3 I# f6 s( Wvegetables 素菜 0 r, W' i; z5 H0 g5 _, ?( M( w
meat broth 肉羹 : Y) o9 L1 h8 o( B
( F2 |2 u. Z) y7 x( h
local dish 地方菜 , v  E# e" n  F
Cantonese cuisine 广东菜 2 m2 K/ A& `8 N8 [
set meal 客饭 6 D7 Y7 c. Y, ~: J- r# z2 J5 j
curry rice 咖喱饭 5 S- S% `$ ]( l; Q" ~
fried rice 炒饭
7 Y2 e8 B& v* B4 m; @plain rice 白饭
6 @, J" l, b9 B, N: j1 _) v4 r& ycrispy rice 锅巴
' M% l8 n  R; {( H7 Qgruel, soft rice , porridge 粥 . F% p- }8 o$ {0 T: V
—noodles with gravy 打卤面 . t9 K! @. d# ~4 O
plain noodle 阳春面 , @4 {: D/ ?4 Y; k% D3 h1 w9 U
casserole 砂锅 . e" `$ C' z& A- w* S% m( A
chafing dish,fire pot火锅 & w. T4 f' b" k* {
meat bun肉包子
# D4 n3 p6 T9 [0 m! J/ J, W6 E6 Jshao-mai烧麦6 o( {, T! M  c. N7 e* l
preserved bean curd 腐乳
! ]: g. e, o4 n) f" h8 Obean curd豆腐 7 l/ }! J' w; ~4 T6 ?7 V6 C( E, P
fermented blank bean 豆豉
4 z/ O6 M! w& `* ?pickled cucumbers 酱瓜 ' o1 n" h/ H1 P9 X1 ^1 b
preserved egg 皮蛋
& [( p' d8 g! K; C6 Zsalted duck egg 咸鸭蛋 9 Z$ C1 z6 a: T' s' H! v+ R
dried turnip 萝卜干
! P& M, P0 u3 N* _/ P! U5 a, Z. i* [' H7 o" O4 a
西餐与日本料理: 8 v! l! S  Q9 ]1 A/ v6 S& V1 [! u
2 T  f3 U6 h/ _6 w. f1 f" e4 z
menu 菜单  F+ x" J  V% A7 D) C
French cuisine法国菜 # O. l. P7 f. f$ {3 P( l7 n
today's special 今日特餐 ) \8 g/ T9 d  n, Y1 F7 H
chef's special 主厨特餐
$ n4 @+ t$ s8 H8 abuffet 自助餐 9 [+ h$ h0 i. O. j: s7 c
fast food 快餐 5 |* \! P8 E  h3 J3 b5 P' b
specialty 招牌菜
' n4 i: E2 w! @8 M. `2 N+ C2 rcontinental cuisine 欧式西餐
/ l1 n2 V/ k( qaperitif 饭前酒 5 Z8 }! d) [$ g8 O" R: j% Z

4 H/ K" E  O  w5 n; K8 Sdim sum 点心
* w% N5 g4 d* X2 g/ eFrench fires炸薯条
$ h& I* ~3 ?! Z9 cbaked potato烘马铃薯
7 x7 c. }4 O, [3 h- T8 b7 ?mashed potatoes马铃薯泥
% y9 \( c. B5 _omelette 简蛋卷 : m6 L1 h# f9 T; w
pudding 布丁 & H9 \! v1 J6 q
pastries 甜点 ( g7 q$ Q) ^. u7 f/ |- R
pickled vegetables 泡菜
6 I( V- c3 E$ n4 y+ G; ~1 Gkimchi 韩国泡菜 . P5 e! t4 k6 n5 \7 ]. Z
crab meat 蟹肉 3 b; Z) C: {9 j, O6 n& i
prawn 明虾 ! N8 o  Y& Y9 o  g% X; E
conch 海螺 # Q( C- g7 {6 P) d4 A
escargots 田螺7 r8 t: g* b5 x
braised beef 炖牛肉 % }3 G& y$ j! e3 e/ i# K9 o+ P
bacon 熏肉
# O0 X' A' P4 B" Gpoached egg 荷包蛋
$ e3 H! b8 u( ysunny side up 煎一面荷包蛋
( s% Q8 f2 }  Z: ?over 煎两面荷包蛋
, ^5 A3 ^3 l- R& E! afried egg 煎蛋
' _2 B6 \5 o7 |. ^: z% o- l  e. Fover easy 煎半熟蛋
" ]) ?  g' l( S0 ^/ jover hard 煎全熟蛋
9 x# M7 A) N9 ?' H$ l! M0 v8 O+ nscramble eggs 炒蛋
! |6 @3 p5 z  p. C: e  Qboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-18 16:59

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表