找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
0 B( m% d; S# F* T: v
- e8 g( y- J& e+ f8 O( ?6 S( o出入境填表常用词汇 !$ S$ R& r5 l& }5 f0 b
5 _* }6 m( T# }' D2 O- {$ x
姓:Family name,Surname # I, A" f) y* Q8 }. b: J
名:First Name,Given name
' N% n% n5 W1 c性别:sex,gender
5 N4 i' `) d5 k$ s+ M- c男:male;女:female 6 u# ?1 _& l8 A9 M5 [* u6 U! ^5 w* j+ a
国籍:nationality,country of citizenship ' M& R; F$ m# Y7 _
护照号:passport number
4 v9 {1 O! i: v/ q  I原住地:country of origin ( i+ m6 \) `5 d* W, o3 F% G
前往国:destination country / y1 J  H6 e" t6 \; n: E
登机城市:city where you boarded
& x+ B* @5 [$ P& P9 k( {' ?签证签发地:city where visa was issued : _6 ~; s9 ?" w- u( @  H/ ~
签发日期:date of issue
8 y- ~; Q: Z# k4 \; w9 p出生日期:date of birth,birth date
' L# `* j4 a* P4 |年:year;月:month;日:day
/ ~7 T3 M1 F; n" `" o1 m偕行人数:accompanying number
- B5 q( Q$ j6 w- ~签名:signature
7 B8 i6 T2 f- I4 o, v2 b官方填写:official use only
$ ^! A2 G4 M/ U, o; L4 e8 w- y职业:occupation ! `. V$ d: N7 c& y1 }2 L8 E) n; P
护照:Passport;签证:Visa
5 T, x1 R! Z, m. N% [& h登机、启程:Embarkation & c& p( q, f3 ]; h- e
登岸:Disembarkation
! E. T/ {5 h; [) f5 _5 U; @9 T5 \' Z6 S商务签证:Business Visa
' P( ^2 N9 ?6 n" M/ ~9 _观光签证:Tourist Visa * D: k, L- R0 Y' g: h

( Q5 q! M% F4 B& G: o! H" z) Q乘机常用词汇
9 B& @+ {" x( e: d  ^1 n
2 g5 r& I# W7 \航站、终点站:Terminal 2 B: C: y  {( e1 j4 o3 Z
入境大厅:Arrival Lobby
' [/ i7 L. q, `出境大厅:Departure Lobby " ^# V1 n% x* k& r6 _7 ^
登机门号码:Gate Number ( @- B3 d5 C* L$ a0 U
登机证:Boarding Card,Boarding Pass - a1 c8 T6 M$ O0 M6 u
机场税:Airport Tax
% d7 g1 ]0 e8 Q. {登机手续办理处:Check in Counter 2 x7 M! B7 W1 Y1 ~
海关申报处:Customs Service Area : Q' x1 B) c# B8 G; d6 A
货币申报:Currency Declaration
  N/ t% V  j9 M  A4 [免税商品:Duty-Free Items
. Z$ f+ o& o. E- V4 W3 X9 }- o4 u大号:large;中号:medium;小号:small
8 c( w  e* d7 z  X纪念品:Souvenir 7 d; C) l  u! r* ?9 c
行李:Baggage,Luggage 4 Y' z, q, e3 k  ^; U
托运的行李:Checked baggage 2 \! P. ~$ v2 u
行李领取处:Baggage claim area
! U$ [, [+ U) m! x! p随身行李:Carry-on baggage
8 c3 R" O4 F: |' i行李牌:Baggage Tag + m! @9 s6 O/ m* U, R+ N) I
行李推车:Luggage Cart + r& p0 q( ?( r
退税处:Tax-free refund
- R$ ]2 T) y) [盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 F0 e9 m  B  v0 \9 jW.C.=water closet,rest room
' c& }! s9 b2 K6 u$ A男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
& w3 p: l7 p" T4 ]2 \; i+ C女厕:Women's,Lady's
! {1 ~9 a' h9 N6 U使用中:Occupied 3 W6 T5 f1 x! x! L5 A- K
空闲:Vacant & L$ `5 w1 y/ Q6 I7 `: I
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
/ y0 r. C' Q! q. V% }$ A9 _机内免税贩卖:In-Flight Sales
: o, T+ y4 J; e/ n" h/ i5 i1 }: v3 L6 F" {+ B. u& _# R
钱币兑换常用词汇 . Q; ^3 B5 I5 ~/ Z+ T
  L" l) I6 m. O! x* a
外币兑换店:Currency Exchange Shop 7 s& J. [! q4 ~# P( G
汇率:Exchange rate
9 ~0 |/ {/ r) c% Y旅行支票:Traveler's check % b, \& ^7 D( O( V$ H' D# \' F
手续费:Commission
6 d+ J$ T' C' S/ ?银行买入价:We buy(Bid) $ }2 [1 }$ M) V; g  K
银行卖出价:We sell(Ask) + |% i9 i/ ^- b: g2 |3 Q% _
1 t% s7 @4 A( |. \- I1 d0 F
酒店常用词汇
, K. \: @4 A( S) W% I6 ^1 }8 ^7 o4 z1 V  O7 D8 J
入住登记手续:Check-in
% V- A/ ~* J( X3 H& h0 i9 Z' U4 K( Z9 [客房服务:Room Service 7 l" {: A- M; [% ]( [  a
退房(时间):Check Out(Time) 8 W/ s, [2 }; v4 d* Y1 G
前台:Front Desk,Reception $ e; K) f; C. B+ t1 l  i6 {2 N/ n' g
酒店大堂:Lobby : q: F2 j- G' c  c# J% a
咖啡馆:Coffee shop ) V% \: }' n0 I- j( h
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
9 ^* }  J" B( g4 y电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ! {/ |$ J1 H% p

, _6 @- {8 e6 r日常用语   V" S' @' o  H
1 `, Z( v$ P/ J- Q7 M4 S* Z! X4 F# ]
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
' X3 S& f4 ]' H
) ~: u- x/ N: c, _* y7 r' i请问你叫什么名字:May I have your name, please?
8 {% v  E/ v- u- n1 s7 A* e. Y( r5 ?3 r) J
. P# i- q6 S7 w我可以试穿一下吗:May I try it on?
1 G+ }! L1 r, A% X6 w2 A
1 N0 _- n" P! @5 c+ V# ?+ R多少钱:How much? 1 y; ^4 y9 t/ Y" T

( C- s! Y6 N( u% }请把菜单给我:Please show me the menu.
) X) \* V$ S3 W) T8 K! D' Z1 |; G$ _0 r* i
干杯:Cheers! Bottoms up! ) n3 t; t; j( u. e" q9 \

8 o6 s1 P1 D: C# j$ S) i( r我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?! A6 _4 p* x3 A
( H" D% Y/ X/ B$ {
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! ~" i. N( S; o

4 O* C0 u! O5 b7 d非常感谢:Thank you very much. % A. `' m& u" i
. u+ ^4 ?6 a& }+ h
不客气:You're welcome. : Z* f0 f' B' X- U* Z6 X

* O8 k" v( |5 e. y# M9 ~我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 ~$ l8 h- B: P; r8 A' H
; ?9 y! `! ~( ~: c让我们保持联系:Let's keep in touch.
  v6 X2 G/ \+ O" _, o1 S! V+ A( {, B4 _9 Y7 m( Z# \) \1 l4 c
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ ?# o, ~1 a; {, `$ ?
1 S. U4 e/ ]0 j我将会尽我最大努力:I'll do my best. / G$ N- }. }5 f5 u' s! q
1 N4 q/ m/ N9 c. A0 ]/ m
请稍等一下:Wait a moment please. % K, ]7 x. i% Q
1 Q1 W; q, e* l! X& V
你先请:After you
& H& e& s; Z8 h7 K4 L. R( ]# g' m4 c7 t
我们该走了:We'd better be off. ( E! s3 S9 _: y$ A: y& ^- B
' K+ `! k7 w' a# d0 |
我真要累死了:I'm really dead.
5 A8 g, S6 x: U
2 ]- A5 m7 a5 p6 h1 X真是那样吗:Is that so? 8 r+ o! }  j% a$ s! e: Y) _
) ]3 p( F  X% ]0 E/ k
我不确切知道:I don't know for sure. ! O! x4 x, I2 w# i: W3 b
% c5 N9 G4 q5 i- I6 M! M/ |
太好了,太棒了:That's something. ! G! K; U1 P/ e$ o
  f9 y$ _) t4 Q3 Z3 r0 [
这主意真棒:Brilliant idea!
8 A: p' g: [6 y% u4 r2 Q+ l. d& w" }9 `1 ]$ M. L
此话当真:Do you really mean it?
! b4 Y5 X  s3 [0 w+ }4 l: Z+ H% B. q1 p6 W! h
你帮了大忙:You are a great help.
' J* c) ^0 n" H4 m) m+ |/ w
& c; n4 `7 |3 D+ t1 Z我身无分文:I'm broke.   X/ z; \: u; F: U; O7 ^/ `9 ]
+ K! Z% V, A. ~) h0 X5 G
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
$ @0 A) l) t4 f) x5 V( O. f
) ~7 e6 N, M$ S别跟我耍花招:Don't play games with me!
* U4 j* l: V8 b/ `6 G! f0 l3 v2 G- O: }" i- x$ n
看情况再说:That depends.6 ?% j& {! x2 \* p4 M8 A3 d2 q  B2 P

% O6 z0 @1 D: {9 o, Q最全食物的英文翻译0 j4 N5 S1 k9 V2 T* M0 v

" _; a7 m- H* f+ x3 R5 B水果类(fruits):
* Z- r6 f  C' N9 {2 t- x5 T
1 J) r* R/ [3 q; r, O火龙果 pitaya
! E/ e0 H+ A' m; r1 L西红柿 tomato 6 a3 _1 r5 p6 H6 F
菠萝 pineapple
/ O8 v$ Y/ `, u4 X西瓜watermelon
; I: D; G+ B6 L9 C; s& a香蕉banana
+ t9 w: T* N/ b) ^; i柚子 shaddock (pomelo) 1 t! A6 e/ i% |  {6 ~; T& H* r
橙子orange
, \0 z& p( ?" U0 O苹果apple
: `' Y7 Y! y% n- y( ]4 j柠檬lemon
9 j# ]' N4 {$ O& J, ]# k樱桃 cherry
+ i8 I7 v  j  Y! G4 M# ]: e桃子peach ' u. j; c: ~/ l% [
梨 pear " e! K7 f( i* k4 D
枣Chinese date
' B* _( e2 @/ w. ~" w(去核枣 pitted date ) 4 ~6 z5 Q  X5 |! T: ?; b
椰子coconut
* \; d0 t8 C  Q  y草莓 strawberry   x- B; w* F( `$ X2 B( X; u
树莓 raspberry % Z# w$ v; R# G+ f, p4 W
蓝莓 blueberry
$ h& s+ G8 ?3 c. K$ O黑莓 blackberry
6 H9 U- ~$ P; `8 X; u葡萄 grape ) ~3 H% T* ?( U0 k7 L5 O# N$ Z7 g
甘蔗 sugar cane : n5 u. |* ~; G' s- Y6 F. Z! ?
芒果 mango
9 X/ c  O; z: E4 b木瓜 pawpaw或者papaya
1 \6 R, W4 M1 o杏子 apricot  6 \) }8 M# F/ |. n
油桃 nectarine
7 z' z3 P, o, ~, u$ \$ h" f柿子persimmon
7 K9 {3 C2 N2 |石榴pomegranate 3 G  `2 a3 u( S& M
榴莲 jackfruit - H# a! b) V5 B; \$ i( s) I+ |' I
槟榔果 areca nut ) V- M3 r6 d5 K9 x: e
(西班牙产苦橙)bitter orange
, q3 N! N' K. q% G1 i- M猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ X. b' X/ E$ R3 [
金橘cumquat / \5 M& ~% ], _
蟠桃 flat peach 8 I9 Q& u5 [1 ~  t* `  I6 p
荔枝 litchi
8 |4 F6 J+ E4 f, j  q" v$ e5 Y青梅greengage
& `+ a: B% N0 u% d% W山楂果 haw
# |- R" f1 V( T# Q2 K: t水蜜桃honey peach ; f# S4 [1 [9 w$ C. U/ p) `3 ?
香瓜,甜瓜 musk melon * u7 _$ _( Y3 @+ @# `
李子plum 0 B. x2 O) l3 A& b! S
杨梅 waxberry red bayberry   V" e- ?" f* G% V' g  M
桂圆 longan
: B" M6 F. ^+ K  i% \沙果 crab apple
2 o. t" F" o( O1 a; E杨桃starfruit
. C$ y5 p5 b: J: M  k, O! F0 W枇杷 loquat $ y$ i' k, h+ V2 p) K3 p
柑橘 tangerine
/ b' P1 X3 U5 U: N. J8 U莲雾wax-apple ; k: }3 z6 w4 T
番石榴 guava
# M) T  V" E5 `8 [% C4 j- J- {5 @/ ?+ Q5 I2 M+ t
肉、蔬菜类:1 b+ G1 ^5 F/ _

9 }, k/ {4 W% L, x6 I9 i* i南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( G0 u' V6 z# `. P- k甜玉米 Sweet corn 4 s* v3 t7 d4 `
牛肉beef
# [* A9 p$ l/ r% K猪肉pork / G5 J; Z9 z% ^$ [: y7 E
羊肉 mutton * `& m( r  @; a- E' |5 H
羔羊肉lamb 0 R0 ^( L5 {8 r+ n  q5 e1 W! M8 n
鸡肉chicken + a) B8 G, ~+ b1 T! J) U7 w
生菜 莴苣lettuce # {% N) v0 E" H8 T- j& O
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)6 B$ c) y' t4 k4 S0 D2 f
卷心菜 cabbage
& g1 z1 l: G4 c: o, [* ?# ]/ r萝卜 radish 2 ?- @8 C2 I$ v1 H3 C
胡萝卜 carrot 3 Y; x6 M! m/ [) U7 _9 R$ x
韭菜leek
) o  S+ F5 j: v& D/ F: L! y" p木耳 agarics : h% L! f6 J9 x# c- p$ j) l; j) I
豌豆 pea
0 q& I' q: I& T" t8 K马铃薯(土豆) potato
: B, x3 O  Q5 [黄瓜 cucumber & g2 d7 {' _  s/ [4 s. x$ ]" x, z1 p
苦瓜 balsam pear
# f0 ^$ S3 G! }% ^' C秋葵 okra
3 l: i( |6 g, |3 D, B洋葱 onion
4 s# I. _1 u8 Z. Q2 R' X6 _& ^/ I芹菜 celery
( i' {8 L; c! x芹菜杆 celery sticks
4 f; [% J/ D+ i& F5 P& `; m地瓜 sweet potato
+ t  q3 ]& |1 y3 z蘑菇 mushroom
, L: I( m# Q: ^1 c4 |橄榄 olive 4 s  m' Q3 Y3 |  y( h% S  y
菠菜spinach 0 w4 ]1 `5 C# X3 Z7 c  ~( S0 Q6 V
冬瓜 (Chinese)wax gourd - O3 W( M/ W3 X/ Y. \# \. X
莲藕 lotus root % b( @0 s# A5 s' S& R
紫菜 laver
. X/ A! s0 A1 `+ o/ f# V1 V$ Z油菜 cole rape
# y4 j3 o5 y" W6 H茄子 eggplant ) Q! Y, D6 ]: u
香菜 caraway 9 i2 i& l0 K; x. A( Q
枇杷loquat
8 G" u1 w4 `% g, T4 ^: \* ~青椒 green pepper
6 l4 {& X9 p. K$ ]$ W7 x7 f/ g5 i四季豆 青刀豆 garden bean
4 W7 c" q5 @; t" \银耳 silvery fungi
" M, ]) S8 e$ y/ W7 F( J: h3 l6 D, |4 w! }1 ]7 a
腱子肉tendon 3 T6 _# R& G8 S4 Y9 p/ ]2 R: d
肘子 pork joint
) R5 H( C! Y! D! J茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 |. l+ `; U" k! a/ @9 F) d
鲤鱼carp * Z! L% q  p8 f) N% h2 w' o
咸猪肉bacon
; U2 v2 o. j7 h& }! X' g- A金针蘑 needle mushroom % X( C6 ?" U+ |+ c
扁豆 lentil + c. i2 E, k/ o, s- l' F  I5 b
槟榔 areca + u, n2 Y/ {1 s; k
牛蒡great burdock
4 g% Q  H8 [# n9 Q水萝卜 summer radish * `3 ~7 H4 a7 t# W; K) c
竹笋 bamboo shoot
# D0 Z+ o8 Z3 p# T* t2 a艾蒿Chinese mugwort
# w5 N+ `" U$ X& [0 D# k绿豆mung bean
% ^- K5 Y, N0 s毛豆green soy bean
- h' S0 t" P( y- V瘦肉 lean meat % n9 A- J: L: c/ p' b, L6 \
肥肉speck
0 W! W: Y* @, L. p. l+ ]# D2 ^2 h黄花菜 day lily (day lily bud)
( G- s) v: Q; C6 \( C7 ^; g豆芽菜 bean sprout 7 ]6 ^# e9 z; I% q& P" Q
丝瓜 towel gourd
: t7 p7 N* l+ W7 Q+ w(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的); J3 @+ y# E" G
  r3 c, P" b+ e7 D& |5 z4 h
海鲜类(sea food):
* Z4 v/ L1 {" a
* Z. J( E. Y5 E# c6 |, Q% {' z. @虾仁 Peeled Prawns 6 I: ?1 ~3 q& `9 Z
龙虾 lobster
) P3 c: E6 n2 X0 [5 i小龙虾 crayfish(退缩者) 8 d) k+ V' j4 c' `
蟹 crab . [+ |* `0 O6 v- d! M
蟹足crab claws
2 v' x. d8 \) S6 W& ^2 L小虾(虾米) shrimp 4 C6 T/ U! P) d# F! l
对虾、大虾 prawn 1 w, Y* M. z4 Q& L8 D# U
(烤)鱿鱼(toast)squid
6 |6 W! p  E) P+ P( s- L& E) P海参 sea cucumber ' P1 n( I3 u$ k( E0 p
扇贝 scallop / r6 N( {/ S( G% S% c0 L- P
鲍鱼 sea-ear abalone
3 Z( x* _3 b. X8 I: n小贝肉cockles
0 w& J7 S. Z3 _/ f牡蛎oyster
! T6 k0 Z- S: f0 z鱼鳞scale ) n0 C2 N7 W/ L$ \* ~) A9 l
海蜇jellyfish/ A( z5 X2 P( u" ~0 q6 ~
鳖 海龟turtle
! Z! R* x# }- \/ G( ~! u蚬 蛤 clam
* Z6 Q7 z" f5 X鲅鱼 culter
' c: Z# r7 V3 ^# n1 ~4 ]. ?/ g鲳鱼 butterfish
$ s3 h, Z" {6 W9 Y  D虾籽 shrimp egg
7 C" c+ U, B1 d6 e/ i* \! J( U+ m鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
0 k' H: K( f$ v9 ^- ^: j$ U黄花鱼 yellow croaker
# N+ w/ d. }+ ^' q) N4 K) J5 ^' Y/ q# I% w) P
调料类(seasonings):
. |+ W* w7 v4 ^, R) L0 ^& P& U
( H! i4 A% O0 P醋 vinegar 6 {$ D. `/ O9 Y0 Y' r% m
酱油 soy ) X" g  c7 ^; ?8 V2 y* }4 S! H
盐 salt 4 t# g' s; a! x' G5 c5 e/ x0 V. A
加碘盐 iodized salt
$ ~3 L1 ?1 F) I1 u0 `; m( j糖 sugar
8 F5 g' K6 Z$ G6 L4 z: h白糖 refined sugar " h7 M, W+ Y9 {$ F- b9 a* Z
酱 soy sauce
2 s# ?- x+ T- J) N5 y9 R沙拉 salad
2 i5 d5 i; ~: I* s* c# o辣椒 hot(red)pepper
/ n. U, R. J. F3 k5 y2 z% l1 S( o胡椒 (black)pepper ) C8 O9 q/ a5 W, {- c+ b' u0 A
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder # ~6 m% K' [2 U1 G6 Z( {, G* M- ?& _
色拉油salad oil 9 K0 U5 R4 v* e8 I
调料 fixing sauce seasoning
; k1 X: w& `+ J/ Y3 `# q9 K砂糖 granulated sugar
0 S! S: Y# s0 R红糖 brown sugar
' ~# c, \0 y" I4 D( H" f, V; U冰糖 Rock Sugar 6 T8 F$ R: @3 r; Z4 b' P8 O0 B
芝麻 Sesame 5 P# d0 X* R- a2 k
芝麻酱 Sesame paste
0 ?$ T- n7 j; C芝麻油 Sesame oil ! x5 N9 n+ x1 X9 \7 u
咖喱粉curry
3 l' ]9 z4 F. z" I( I0 L番茄酱(汁) ketchup redeye
$ b% j/ s' Q$ w. _3 k/ A辣根horseradish " Y# [) K5 Q# {, W4 D' A( c4 k
葱 shallot (Spring onions)
+ K0 r: }2 Z9 w6 I5 x姜 ginger
1 \8 i" H( Q6 R; \( N3 j6 B蒜 garlic   }' S: z9 Y, i4 G; h& z
料酒 cooking wine
! G5 F" Q' D1 Q4 S) e9 D& J蚝油oyster sauce
+ Z9 E, A5 r% m0 W; W0 C& F, n, }枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( s# y, I  E6 }( d八角aniseed
  b- L8 l& v# e) Y# ?- `' ^酵母粉yeast barm   Yellow pepper
9 A- _/ i& U3 S黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& H# y& w! @4 ]- D0 m
黄油 butter
: Q1 Z% w2 k" e! X8 [香草精 vanilla extract(甜点必备)
2 I: h+ i2 x5 Z" M  ?) U面粉 flour
5 r) w" A$ U0 @8 L$ e0 f+ {9 c$ k- N( U2 Z9 D6 L, m, B% X
主食类(staple food):
8 a; K# K+ L) o& u4 m; R
8 f& {+ r& t1 w& B$ n三文治 sandwich
: p" u4 _: c1 H8 Z米饭rice / A  i4 I7 T3 f0 U0 c* R; P
粥 congee (rice soup)
" G1 ?3 J) R# Z% ^* {2 S汤 soup 5 Z. o8 H5 c$ a& g
饺子dumpling : u% ?8 C0 u+ `0 z* d$ m
面条 noodle
# W6 s- d3 L4 K' l! j比萨饼 pizza * k! q) |/ U& {1 o" @; m
方便面 instant noodle ( I# x. d& W1 ?4 J9 ?
香肠 sausage
% x7 m) O0 I4 v面包 bread 5 g/ ?7 \) L! S. d8 }
黄油 (白塔油)butter 3 Z+ `* o, t  A& {0 Q
茶叶蛋 Tea eggs 8 y2 `$ V; {( {
油菜 rape
, w% S5 B* O" j" q; H$ o饼干 cookies
* w. v0 z& Y! G- L# D8 m咸菜(泡菜)pickle % x& E3 O/ x# C3 F6 J% F3 z$ l
馒头 steamed bread # [% P: e9 b6 M) {5 ?. ?
饼(蛋糕)cake
" T2 M: I- ?) }8 ]/ e% q0 z汉堡 hamburger
1 N! m) @5 u% Q% [$ U火腿ham
" c1 U3 s4 g9 y& p% G4 v4 x8 X奶酪 cheese % J7 M+ S' X! c
馄饨皮 wonton skin   I* A: H9 T9 b7 h! {
高筋面粉 Strong flour
4 d& s+ N/ h/ b$ T7 a1 E小麦wheat
! C7 I2 }: c: g8 U* D大麦barley
1 e$ H! C: W9 a- E青稞highland barley
& u! W9 C3 D" Z5 W" a; h高粱broomcorn (kaoliang )
- x7 ~# c0 Y3 }- R; C春卷Spring rolls  
5 G9 A# J" x- E5 Q' M. O. h8 D5 U芋头 Taro 9 g# ]  o4 p+ x1 y
山药yam
  Y6 y+ `5 g; r. N; M鱼翅 shark fin $ g' ]6 `. w/ V" M, v
黄花 daylily / o. N) q, h! ]% Y6 C/ u
松花蛋 皮蛋preserved eggs ) P% K) K  e: g, A
肉馅饼minced pie
9 c. z$ }* t, Q: e. J2 ]9 a糙米 Brown rice
+ F4 T$ L/ ~: e5 T' O玉米 corn
* J( ~- Y- U% A1 ^馅儿 stuffing
2 X# j- R: C. W! I开胃菜 appetizer
9 \; T0 q/ r: `+ w% \面粉 flour
$ p! \- n( M1 h) f3 v1 S燕麦 oat 3 J0 q% M3 Y' [& C  c3 Z# H
白薯 甘薯 sweet potato
$ H" [% Y: B1 g& H牛排 steak
. U6 u& |3 e! }7 B8 u9 j) a0 T里脊肉 fillet
1 C1 d: j( p9 u6 ~+ r* Y凉粉 bean jelly
9 M" A  g. H5 Q' z6 t糯米 江米 sticky rice ; T8 E6 \# e8 M) J
燕窝 bird's nest
. q7 t; y8 a7 G# b+ r粟 Chinese corn ; q* e2 ^% p( c" V4 f: q
肉丸子 meat balls
3 |2 F& |  x8 Q: g- M枳橙citrange 3 N* n9 _9 s5 B$ u5 G' R  J6 O
1 u! x% I; A9 w
点心(中式)dim sum   O2 o# C; {4 |* f

- X! }7 f5 I$ e& O# Z' x' }淀粉starch 3 z0 T9 c1 Y. K) j/ J1 K
蛋挞 egg tart
1 u) K' l. }' C0 g(dry fruits); |; i! w" P/ C- T4 e

; B  n9 T! m. x6 l$ ~4 m6 o干果类 :/ Y' [" C- ~  u, I0 ]' l/ J0 e

; _. T5 H$ j8 T- {# F, _) t* K  w腰果 Cashew nuts
# K- s0 I# n$ w+ n1 ?$ j花生 peanut
! s# M, N; _. O. ^- S无花果fig
. L* Y& K; c3 Y9 L! G5 o0 Q0 K; n榛子filbert hazel
6 _3 [9 L$ m- T) ~& K' ~栗子chestnut ) Q# @1 \2 v' b% K" X
核桃 walnut 5 G$ R5 j) O& c/ A- q- F' V
杏仁almond : I# Y6 C6 |2 U0 {: {# f1 {% g
果脯 preserved fruit : A: ^* y7 i/ C* \
芋头taro % p$ r# `' ]1 |% z( V4 K3 N1 ]
葡萄干raisin cordial 2 [% D* `- r! b6 g' n$ h/ `& H
开心果 pistachion
6 R. @/ N) n" |巴西果 brazil nut
8 g# r  n; m) J6 B菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
$ {" }2 Q8 V2 F6 E
, A5 M2 d+ `  x4 S9 |# @( z) X0 P酒水类(beverage):& n9 ^7 T' S  i" \  O  V- v
% K) H* M5 K$ K/ g8 U! ~: D! e
红酒 red wine ( d& _: o/ E% d* f. N6 @
白酒 white wine
* {' y$ {8 {' }8 I白兰地 brandy 7 C7 t' V8 e$ V" t; ?( u
葡萄酒 sherry " q9 P  a# H& z  q
汽水(软饮料) soda
- ^- u- A9 s- A5 H+ B5 h8 p7 f9 }(盐)汽水sparkling water
- D6 l8 C( G7 w8 H& ~5 V. o果汁juice
) Y4 X6 [+ T- @  \冰棒 Ice-lolly 1 e+ ]* n* w4 H, v& P" N
啤酒beer & ]$ ?/ J8 |1 m, {8 u
酸奶 yoghurt
- j: p0 A' o) C# E& [! ?伏特加酒vodka
, O4 o6 X) h! i/ C6 z" t7 R鸡尾酒cocktail 5 Y  U2 U. d+ C0 W) a
豆奶 soy milk ) H$ j4 O& o2 P
豆浆soybean milk
( J, ]2 Q' w* a& @七喜 7 UP
7 h6 [+ u5 i6 w; B4 w. {麒麟(日本啤酒kirin)
/ O5 h: h; }$ w; l5 e. N) L凉开水 cold boiled water 9 h& `. J7 W' {9 I2 ~+ w( b
汉斯啤酒 Hans beer 3 N2 b8 ~- C) i- \# k0 P" q  W7 f, l) J
浓缩果汁 concentrated juice 0 Z& i. T! @9 F" G
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ; ]& o# z- k% L
札幌(日本啤酒)Sapporo ( U( T( ?2 W  {2 C  n' @) V
爱尔啤酒(美国)ale
* N( C( I: R$ {- QA级牛奶 grand A milk
/ ?' Y& I% s, f班图酒bantu beer
+ m: J# y# x& k) F' @6 t: G半干雪利 dry sark , I# D! t* n) v4 e% I
参水牛奶 blue milk / Y/ [" S3 P$ [9 i7 p" a
日本粗茶 bancha 6 S) b( S6 h* D3 J5 H
生啤酒 draft beer
& O: ]  T0 B# k. Y: `, i1 |5 b白啤酒 white beer
+ F/ j* d- y2 M- D* l9 }( z6 G5 r: C1 y4 m<苏格兰>大麦酒barley-bree / K" W( w. I! s9 @" d+ {
咖啡伴侣coffee mate3 k$ q8 k0 H, b& e& w! B. ^0 c# B% a4 J5 l
+ G" _9 {  E6 n. _: M2 w
零食类(snack):2 ]) p' _% I  g

  q2 \! \" q: e' N2 F0 V8 q/ I- emint 薄荷糖 , W6 N" Q0 b: O2 d! k8 `7 T
cracker饼干, ; i' V( o6 T8 V& d3 i
biscuit饼干,
8 P) K% U4 k) ?$ m6 N/ _% c棒棒糖bonbon , o) m" y1 i  q- H; S- R6 _7 G
茶tea
9 r/ m" \9 }/ j4 T5 v(沏茶 make the tea) 9 E* z/ k- p' T5 t
话梅prune candied plum
+ u' f, c/ N" J+ T锅巴 rice crust : s  s: c+ ]3 {
瓜子 melon seed $ p' Y8 p% X- @# U9 j0 @
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 ~- w, \3 R. D% r' t. O' s2 F* P冰淇凌ice cream
! l' g8 l5 X" s+ E防腐剂preservative
5 d6 n( S" M( l! A( p' U! u圣代冰淇淋 sundae
( R8 i* ~7 [3 A8 f$ H9 g( q巧克力豆 marble chocolate barley % m9 `4 ^% v% N4 g3 d
布丁pudding
1 a7 d% w! B8 k; P
- l' ?* H" j0 [; q0 }' ~! J与食品有关的词语(some words about food):9 z3 ^$ P, ~- K1 u* Z' c

4 Q( ~( p. s: C1 D1 \& ?5 `4 f0 s4 k炸 fired 4 G+ T' r4 q9 F& T1 d
炝 quick boiled
0 h- i( T! H* T4 ~* n+ O$ L烩 braise
2 G' T" ?5 p/ h* n8 r( B3 q(烩牛舌 braised ox tongue) 4 ]& l" h$ [  ]" m
烤 roast
  b5 [9 z: n! b饱嗝 burp
: z+ W# O! a+ ?. s饱了 饱的 full stuffed
! o1 }% O' ?& Q% o解渴quench thirst 7 ?5 @" S. u( P* F0 i0 r7 S8 E
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 0 R, W8 Z- I3 Y4 ]' V# A
expiration date 产品有效期
- I* {% M4 S# q5 l(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )8 j$ L- X& H$ y' r4 Y: w
# P* F$ ^- P: t8 d* ]( G3 `7 W
补充的中式西式食物
1 {6 R! G% k  I4 V/ p7 U
3 d/ g+ g8 x4 o( M* ]4 \中式早點: 1 s- v( s4 B' Z% `% ]
7 W5 O! w; W- H0 D) k( E1 {
烧饼 Clay oven rolls 8 l; @; T4 q- U) z9 N! _
油条 Fried bread stick
# P0 r: }% \: B9 i. @# l1 x韭菜盒 Fried leek dumplings
5 V5 K3 |+ F; {: ~+ n水饺Boiled dumplings 7 I- _) g- b# V  l0 _- m! W7 m& q
蒸饺 Steamed dumplings ) ]( F$ F2 o, D# T) o" W6 G
馒头 Steamed buns* h. j; E+ H/ p6 w6 p
割包 Steamed sandwich ' u9 ~" }0 a. x: e7 v/ y3 W% d
饭团 Rice and vegetable roll 6 R+ A. s2 T. k
蛋饼 Egg cakes
4 T! u6 x7 q& J' W# J3 q8 L: B皮蛋 100-year egg
6 G4 O- X$ W0 K# {3 D咸鸭蛋 Salted duck egg
+ C+ j% ?4 S7 v- r  U豆浆 Soybean milk
- p9 q+ [% w$ p& _! a; {0 y1 l! T# \$ f: `0 _
饭 类: 9 r* K" p" }! v  N
  V% X0 C* a( ]* V; \6 _& v3 V
稀饭  Rice porridge
; i3 h, j0 ?4 w5 Y$ q) A7 U- P白饭 Plain white rice
/ z& m/ ~) B5 v, h  P# d油饭 Glutinous oil rice 2 y5 g* t6 q% Z4 Y, l% H
糯米饭 Glutinous rice - s* A; b+ `# Z9 j1 ^
卤肉饭 Braised pork rice $ H) A# Z8 v6 a5 A! r
蛋炒饭 Fried rice with egg * H' d' y: a3 M! r/ `
地瓜粥 Sweet potato congee
2 F% y6 w" x7 z8 h" i# y1 d
6 N/ |0 K3 G$ Z5 Z面 类:
5 _2 @$ n7 }; F" }, t# E$ [* O
, Q! r2 y6 }. J  Q馄饨面 Wonton & noodles ' Y% }- w$ j4 F5 o- n7 K
刀削面 Sliced noodles
7 I  P& L' |& ^9 z3 f6 v麻辣面Spicy hot noodles
- H; a7 o5 ~3 a0 ]  m麻酱面 Sesame paste noodles
- B0 z& c5 D# r0 F+ z; I鴨肉面 Duck with noodles / T" ]1 h% K8 [/ S- U+ {
鱔魚面 Eel noodles + Q9 ?$ d! n: c. U/ ~4 C
乌龙面 Seafood noodles ' u! H6 ]) T; c1 ?6 s
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
, O' h$ f, b" R$ s牡蛎细面 Oyster thin noodles
( R. W# Q- t, A4 j板条 Flat noodles
9 x+ S( t" a7 F* q0 l3 I米粉 Rice noodles ! O" X* Z* k& X, N: b$ F( Q
炒米粉 Fried rice noodles
6 J2 o% r+ K' f+ Y0 r/ R) G
; ~- F! T+ p  O5 m  }( E汤 类:   m+ U$ a! X% V& |% N

7 ]1 x! i# s( @6 ^: a) |/ [鱼丸汤 Fish ball soup
0 h. L6 N2 e( k# u% a/ e6 x' T貢丸汤 Meat ball soup 3 c' O, A( D3 e, Y
蛋花汤 Egg & vegetable soup - D! s/ C, w) l2 Q/ L. r9 e2 r
蛤蜊汤 Clams soup 5 |  T% W0 ]: H) A* `$ i
牡蛎汤 Oyster soup ) B8 F$ M) w; Q/ m( e- a
紫菜汤 Seaweed soup
7 ]4 b/ C" `# x* B酸辣汤 Sweet & sour soup
: Z: X# u( ~( {! D* o) L+ |+ G馄饨汤 Wonton soup
5 C  @! s) l& L9 p' t猪肠汤 Pork intestine soup % B1 ~( V5 Y: }: ?
肉羹汤 Pork thick soup
; ~1 A! p( u- o1 Q3 y" x, q1 Z鱿鱼汤 Squid soup
! L2 f- D( C8 ~花枝羹 Squid thick soup * f0 T# k- D8 ~

6 n5 u0 i" v# T+ C, e中餐:
2 Q. P( _1 V: G3 ]; ^$ ^( e) r
- g) V4 _' ~" a2 m2 ^+ K! _bear's paw 熊掌
( _* _2 X; B' [& b# w+ |4 N* v" oof deer 鹿脯 ! {# v0 Q1 \+ S8 E* X
beche-de-mer sea cucumber 海参
0 m6 {9 k* v- _sea sturgeon 海鳝
3 P1 k9 ^3 R2 j$ L5 [2 Ysalted jelly fish 海蜇皮
. b' V1 l. _2 Q; Q) K9 ~6 ~kelp,seaweed 海带 # U2 O7 x- g6 e. A
abalone鲍鱼" T" l! Y- u" R* I& d2 f! @
shark fin鱼翅8 j" b. A. s6 a: a5 r9 b: r
scallops干贝
/ y1 {+ F( e" _" V5 {: q; t2 s4 |lobster龙虾 6 X* B3 W4 Z. Z6 J
bird's nest 燕窝
1 F! C) i) l& ]" r% |, droast suckling pig 考乳猪
- B4 @* C2 d$ j, g& J. u  Ypig's knuckle 猪脚 ( f  l6 y1 {9 |+ Q
boiled salted duck 盐水鸭 ( ~* _' q/ A; h- A# ^3 l; i
preserved meat 腊肉 4 i8 p) U( o- Q/ T4 v( @; A- v
barbecued pork 叉烧 / d) H  O% n; A
sausage 香肠
2 ?- h9 ]# u: k" T, Hfried pork flakes 肉松 - L8 C! X  A* p& @) u* E# y. b
BAR-B-Q 烤肉
0 J3 T" R8 X# X1 h6 |$ S
4 w( }  B. Q( J1 o& `% N0 ameat diet 荤菜 1 ~! B6 b  i8 m# e7 Y- ?2 w: @
vegetables 素菜
9 ~2 d: T, {- N) A# Umeat broth 肉羹 , S2 y0 a; L' F
1 z- l- }! x7 T) Y5 P5 N
local dish 地方菜 3 J+ R* b1 P- v2 I' {/ g
Cantonese cuisine 广东菜 9 T* \- S1 }" Z2 y: R9 {
set meal 客饭 5 F- w+ v& j% Z# D# e- [  ]
curry rice 咖喱饭 3 N2 c5 K. ^( ?* F5 F9 `/ d
fried rice 炒饭 ) l0 H8 U, @9 C6 U" d
plain rice 白饭 : c5 y, o( }. `2 k3 O# q
crispy rice 锅巴 / U$ j9 g# O8 X+ s% x
gruel, soft rice , porridge 粥 & g. G4 Y4 Y; m- p# k4 ?
—noodles with gravy 打卤面
; p% c: {4 g2 `- ]! V. o0 splain noodle 阳春面 * f5 @6 ^) R9 [' O. Z' q
casserole 砂锅
6 [+ m/ |: N* [/ s8 e( E+ Jchafing dish,fire pot火锅
( S# A* M8 n! }6 \( tmeat bun肉包子( O& s8 Y4 {* A3 h4 `4 i
shao-mai烧麦( c" k+ H" H" }# X  U
preserved bean curd 腐乳
* \. n; s# M  f+ wbean curd豆腐
3 o' ^" d; `& X6 E! afermented blank bean 豆豉 2 \6 e8 I; v& Y% p: L8 m
pickled cucumbers 酱瓜 ( L. L( n. a0 [/ x3 O1 A
preserved egg 皮蛋
$ X2 K: t# g: fsalted duck egg 咸鸭蛋 5 |! {* S  `7 c, u7 `, o
dried turnip 萝卜干 * t3 y' `* R) N/ M$ ~
5 U9 v7 S$ U. p( f( S! ]# B* |$ I# ^
西餐与日本料理:
& R% P$ ^. k1 a. f; M& d, v$ A/ W/ h" V
menu 菜单
, D9 i4 C5 V! a- v6 ^/ GFrench cuisine法国菜
2 u" E3 p$ O; F7 E0 s; Z0 M/ [  stoday's special 今日特餐 . d" s, R; C7 b2 q- R3 Y
chef's special 主厨特餐 ' v+ v+ Y- B# O' S" _# K9 q3 o
buffet 自助餐
: A) P! K5 T6 {fast food 快餐
7 Z- H& l  Z( p7 Qspecialty 招牌菜 8 [2 G7 f! u/ y% S# x
continental cuisine 欧式西餐 4 n$ T& k) k/ ~/ m
aperitif 饭前酒 " h; @& }# j6 x; h( Z1 s$ e0 S

. ^& I0 S% ~- U9 `dim sum 点心
( t/ M* l; F* V) oFrench fires炸薯条
" ]1 y" }3 T  Vbaked potato烘马铃薯
& v# l9 w3 R/ x4 U& X) bmashed potatoes马铃薯泥+ V* }( D% ]3 V) o
omelette 简蛋卷
  T( A  B; }# l+ |! Wpudding 布丁
8 I7 @1 O" C/ w: [1 q" \, ppastries 甜点
  Q& r) K8 h. m2 _  Epickled vegetables 泡菜 . M! M! _) t1 ~9 v' Z
kimchi 韩国泡菜 . E$ H. o) x/ b* c, h- ]
crab meat 蟹肉 ) f3 r9 m3 n/ ?" O! M# x: R1 s# B
prawn 明虾
3 o# J; g% C9 i' W+ k5 Pconch 海螺 ! x) K8 {7 O) @1 p  x
escargots 田螺* `% B% q; B. Y  ]
braised beef 炖牛肉
3 z# y- @& J+ C7 t: a! Gbacon 熏肉
, D; R, N4 G" M, dpoached egg 荷包蛋 8 @! N; A, A. v
sunny side up 煎一面荷包蛋 4 L) @& h8 ~. G/ \) E9 e9 E
over 煎两面荷包蛋 . y  X( \( a0 m4 K
fried egg 煎蛋. e/ v6 ~0 L, y( r7 n4 j5 f0 m0 q
over easy 煎半熟蛋
" y/ z! p, a1 ^9 j* l& nover hard 煎全熟蛋 6 g3 W; ]2 ^2 k2 ]+ U6 F
scramble eggs 炒蛋 . m2 \: Z- U5 V/ u& W7 T# m
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-9 00:21

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表