找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用* t' C9 J8 g* O8 P! |; v& s
, Y# L  j* I" H- v; u5 b
出入境填表常用词汇 !
( p/ f0 @% D* r1 B7 ^& J) C! U; N7 ]* D  V4 _* H8 O; v1 b) ?& Y$ v
姓:Family name,Surname
$ d5 g- d& _( B+ _2 R7 ^1 e) C名:First Name,Given name
8 R. Q4 ^$ ~6 U, f! j性别:sex,gender $ `  l% d# }7 W7 L  D5 J
男:male;女:female . G! U9 G5 S0 ?1 p1 E
国籍:nationality,country of citizenship ; `/ n2 S8 }7 |- v. u
护照号:passport number
/ V2 K1 D1 s9 k  G6 Q原住地:country of origin + p9 z5 u/ L- v1 E; K
前往国:destination country $ A) F6 ^$ z+ F+ t4 G
登机城市:city where you boarded 4 ~" D4 W+ i8 Z/ c: \3 J
签证签发地:city where visa was issued
* G+ o1 h2 I1 {签发日期:date of issue 1 P" a4 W. e: u! m+ T) d
出生日期:date of birth,birth date
- ]8 x* F0 ?, l/ f- Q6 X& l  {8 o年:year;月:month;日:day
  l9 B, b1 A$ i( x$ [偕行人数:accompanying number
  U# x" o; G, d( N1 a5 J签名:signature
- `% x$ Y* ~  t7 E  @0 v  ]# w官方填写:official use only
6 p0 O! e; |% p6 E: ?9 B3 G职业:occupation : z/ s6 k, a: B; R$ T! u" x1 P
护照:Passport;签证:Visa
* G! E: k! T5 c6 g3 X8 E$ U登机、启程:Embarkation 0 ^; x9 f8 z, Q4 ~
登岸:Disembarkation # i! l% l1 G! o5 k# Z' B) {- R% M
商务签证:Business Visa ! s: C1 U+ ~- x! _! E! o4 w7 [
观光签证:Tourist Visa 9 b! g( L! r) [& _# R! {/ T5 }& g

& Q+ c" i7 b0 g1 a9 S% x/ B/ \; o乘机常用词汇
, p1 V2 l+ `4 s- n2 _2 {
5 f1 R3 _6 Q$ w) T) q! m航站、终点站:Terminal
$ D% J' ]( S# R1 B入境大厅:Arrival Lobby $ d3 Z- r( f: j9 [
出境大厅:Departure Lobby
5 |. N9 n  Y' K% L. Z  k登机门号码:Gate Number , L4 G( B8 j4 l' g
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
$ _6 U" p* M) l- K! v机场税:Airport Tax ; `' G% \0 o$ v* a0 U7 E& [0 I  d
登机手续办理处:Check in Counter
8 u- L/ ]5 l7 @6 \" ?9 A& v海关申报处:Customs Service Area % H; g4 j0 ~2 `( M3 a& _+ d8 q
货币申报:Currency Declaration 6 b) F% g6 M% {7 `) U- Z
免税商品:Duty-Free Items
/ g$ b' z) C. d( `; }2 ^大号:large;中号:medium;小号:small
/ Z: k) [! b  o1 a9 L  s7 Z! c纪念品:Souvenir 8 k- a' _9 Q4 W9 I3 F; e
行李:Baggage,Luggage
# H5 A+ K3 u2 j. j5 ?. ^8 P托运的行李:Checked baggage
; Z- u. y" h5 v0 W行李领取处:Baggage claim area
: H1 @" w# H, \5 f随身行李:Carry-on baggage
/ }0 n, h4 S3 @8 K: \行李牌:Baggage Tag
2 R! n) r/ p& G行李推车:Luggage Cart
! Z4 F2 c2 U+ J! s- R" Z# q退税处:Tax-free refund
8 g# S+ O, G; H3 M1 c: T- z盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
. S2 i+ S1 r, |, gW.C.=water closet,rest room 6 F0 h; v9 i8 E1 j# r* a* O
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : O) x& g0 m' v. L# a; {/ f
女厕:Women's,Lady's
* o! H6 T' J  Z# K使用中:Occupied
4 ]0 ~  j' F5 d; o  O空闲:Vacant
. g3 k; P! O9 Q' i: B' a1 y: ?男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- a4 V& Y& k/ Z5 ]. w4 ]' ?机内免税贩卖:In-Flight Sales
2 D5 |4 x) c3 d8 p% M/ Y2 G; B0 r. V2 V' F1 Z" z
钱币兑换常用词汇 ) e% ?8 K) Q; J3 Q& s
1 d1 F% J' \( i, v0 C9 ?
外币兑换店:Currency Exchange Shop - A0 i) H# u' \- X
汇率:Exchange rate
9 O) P2 Y6 ~2 x5 G. x旅行支票:Traveler's check 5 d- }. f: E6 r% g& s! F8 t( ]' v
手续费:Commission / Q+ d$ [+ H4 i$ I+ _+ n" p
银行买入价:We buy(Bid) - M3 M' a: T, q) Y$ i' A, Z$ ^
银行卖出价:We sell(Ask)
  W" f: c$ B& @' |. H0 x* l0 m* b+ Z5 g/ @: G7 m8 T2 W
酒店常用词汇 " M  _( Y- D: A  r, X8 X

+ ?$ c4 t! W; S1 N; a, T  b1 r入住登记手续:Check-in # ~" n2 s% k4 S  K
客房服务:Room Service , B5 d) k! b" f' d( A  r% b) a
退房(时间):Check Out(Time)
( c0 J" y6 y: ?前台:Front Desk,Reception # N3 c5 x3 A  [- [4 ^, a) V, c- W
酒店大堂:Lobby : @1 M0 A6 v# z4 d- ~
咖啡馆:Coffee shop
& v4 d$ P' c0 Q服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 ^) f; q. e  b电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
7 d2 t! a8 |* r5 v
/ q- R" [5 r8 T6 j. V: ?+ s* H日常用语 - E+ V: X, w' O) k, C, U

1 S2 P* E5 e7 R' Y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
1 J% l& N7 \# L  B! s; V+ |6 j# U) X  I
$ y3 M) a/ }  b4 Q! k/ J请问你叫什么名字:May I have your name, please?2 C) _5 c4 }- w/ y

; L% S$ c% _5 p! l, \. @1 \我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 i/ L1 z- L  B* q9 c& r
$ k4 c9 B& N; f8 A. X1 {" @  X多少钱:How much? ; h+ j3 Z& R: v4 L, G) u7 [

1 v" c9 K! C* ^' f$ e* W( G请把菜单给我:Please show me the menu. / t( W" A9 Z6 [: l1 V% m5 x, P
8 c+ \9 I5 G# k( h- B$ }/ G% @: D
干杯:Cheers! Bottoms up!
! y4 i- r- r2 c  A6 w8 ^4 ?+ I/ U/ G' G: ?( W7 G+ B
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 S1 x  h. f5 R" d) I2 {. e
9 \1 ^9 Y( N2 a. `( F
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   Q/ ?2 g* {' y& V2 t

. V+ D9 s3 Q5 D& }. @非常感谢:Thank you very much. 7 u$ K, Z! s" d" g; Y
5 w( U: h& z( J; H# h
不客气:You're welcome. - u3 J1 I& c2 m' a0 X% j( M
1 p: b" X) k% Z) S) w
我就是忍不住:I just couldn't help it.
# P; w! n4 D4 s2 m2 u4 }5 H+ h  Y* j! h, o$ L) J
让我们保持联系:Let's keep in touch. , P6 L4 A+ q5 i# E+ d1 @2 J$ y6 V
* u. P6 r( Y5 e' L, }
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 5 z( }: w) X/ J' o
3 T) h6 r; R( w2 C* q7 Z9 K  @
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( H  ]; a" Q, T2 k# G$ c% V
0 ^( l7 i9 Y$ G; V; p请稍等一下:Wait a moment please.
: }' u: r' g; J/ j$ }8 B: J. a6 a$ s! e- s, N! m' t
你先请:After you , b: e9 C' t5 f0 C: f

( q1 Q! a* P+ g& j1 ]( ~0 [我们该走了:We'd better be off.
& _9 L! u9 v! {' P0 h% u& u
" M  n0 H& K: a0 P7 E, F+ C& W+ c我真要累死了:I'm really dead. 0 u' I7 c! I% X' \& g

! y8 p7 x/ {& M0 ~8 o7 C2 z' E+ Q; I真是那样吗:Is that so? 2 Q& I2 F! _7 x: S4 E

. [5 s0 Q/ X8 F/ E1 R" \我不确切知道:I don't know for sure.
% x1 f( F4 k: R( `# u( W
" G3 p2 ]/ p3 f, Q( ~9 d太好了,太棒了:That's something. 3 M, u, f7 w3 E3 Z/ b& {' r
& }* D: R) r9 I5 x1 j1 e  N- a
这主意真棒:Brilliant idea! 0 H; W  W( X7 V: G2 k
: w2 u* M9 ~3 s, e) a  D) S
此话当真:Do you really mean it? 3 M! F! l, i2 g2 m
7 k6 E* M; Z3 `6 a( Q
你帮了大忙:You are a great help.
. i; ^! l, B, D# b5 o3 a+ z! T
0 c3 ?  [4 `/ A6 |' F) f我身无分文:I'm broke.
# X; A8 T4 g5 ?& i* ~8 {* {7 ~# Y) C8 e8 \% N( l+ q1 L1 ^
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
0 K* V% C) U- Q# M# Y' B3 c' ^1 y* _/ i. ]' e0 A8 y' ?, M2 A! h/ ^
别跟我耍花招:Don't play games with me!
( S  |& j# [! d
1 f9 v, l- |" \5 D# d看情况再说:That depends.
( V, ^6 |5 L9 o8 f- P$ p4 v) S3 r* S0 M" j
最全食物的英文翻译
5 ~4 Y- d& T- v- [1 q2 b1 t. k6 S5 b/ H0 \8 P
水果类(fruits):
" H; {. U  L8 w' ^# o: j8 W0 M$ \8 o4 {# r2 f: K
火龙果 pitaya
" \! R  K# B& ~$ \7 j西红柿 tomato ' F8 i  s( M. j2 s! d% F
菠萝 pineapple
. D  }5 l# H9 S4 N: ?3 l西瓜watermelon
" c5 X3 \4 k9 f香蕉banana
/ U) r7 H" H: G6 l" h1 L# ^柚子 shaddock (pomelo) / a: O; A0 d- o# T$ @8 L
橙子orange % P$ c7 O2 U& L  |
苹果apple
' T+ U1 @4 S4 z# n柠檬lemon
! |8 I1 f; A% f7 X% E8 |  o6 u樱桃 cherry 5 P0 n% O$ t& F7 s$ J6 u" O
桃子peach ( a, A: [/ b, F( Y$ [
梨 pear 4 z" I- g2 q& g# ?
枣Chinese date 5 b0 M4 r! K) u$ [0 B- r# v- S  `
(去核枣 pitted date ) 4 J5 T# L3 [$ U+ c) K
椰子coconut
" g  v0 t  O; g/ a6 z5 n) k草莓 strawberry + G" n- J- N6 _
树莓 raspberry . u9 j* Y. N5 a1 w3 R0 v
蓝莓 blueberry % P6 i8 K- ^6 N" e- u% j" b. I
黑莓 blackberry
% @  R3 W- n4 C# b葡萄 grape ! |: u& J6 E, @/ \) I/ |
甘蔗 sugar cane
+ M- s7 S4 m& b# z芒果 mango 7 D( ^. @$ H; o7 ]5 z
木瓜 pawpaw或者papaya   Y5 }1 K+ ?; w8 V) e. x6 c+ V
杏子 apricot  4 b5 J9 H# n, g$ h
油桃 nectarine 3 U0 A" R; N$ O! r! t
柿子persimmon ! m- A8 P- q. i1 e  B8 R( K
石榴pomegranate ( ^8 d1 M( v& M% ~4 Q1 v- I
榴莲 jackfruit
( d, a4 _7 \9 ]1 T8 I1 d" h$ o2 g槟榔果 areca nut
- l) i) M+ F+ `7 r/ B(西班牙产苦橙)bitter orange ) b7 b- u  r* h: f
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
* r; F/ F1 N2 g金橘cumquat
, E4 }, U' ?$ ]' T  _蟠桃 flat peach
0 X. D- h1 _" P1 f, H7 y荔枝 litchi 1 b( Y7 z$ K) w; D. p
青梅greengage
. z( J/ |+ q3 \8 V山楂果 haw ' n, Y3 d8 K! U0 W4 r' f
水蜜桃honey peach 4 g# r% m0 N) Y* E: h
香瓜,甜瓜 musk melon 1 Q+ K" u4 `3 j
李子plum ) K2 C" I/ c6 @# }5 F- I' s
杨梅 waxberry red bayberry 2 ?# z! ?& Y0 G2 _0 w; R
桂圆 longan 7 K: w: J3 r8 h* P
沙果 crab apple
( l& j8 c  \; d6 N杨桃starfruit 6 Q+ M# B4 Y7 Q8 d
枇杷 loquat ) W, Y. e* l) r# i4 T1 m( g
柑橘 tangerine
9 Z; a8 @& ~3 n1 L; f: j莲雾wax-apple % C3 F; h- i! ~1 @
番石榴 guava
8 V9 d6 B  Q0 d8 p* J" [( V: W) U
2 T* r( j3 f1 N/ f4 R# \肉、蔬菜类:; {/ @' i6 y) S# y* z8 r: c- `
/ d0 r+ n$ i) B' a7 i1 h! X. U* e
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
* Q( C! H; @, {" E甜玉米 Sweet corn % V3 j3 P9 s, `
牛肉beef
& b3 ?' h3 B( g2 t2 b猪肉pork
" \. }) \1 c6 I, J羊肉 mutton 1 W! ~! b* X( H1 W  U7 W
羔羊肉lamb 9 Q, q. N- J1 m0 m
鸡肉chicken 2 z: d4 t, S6 [& ^5 r! x
生菜 莴苣lettuce - W5 E3 w5 Z( B" v. O6 h. w" j
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 X  b7 v7 h* ~. c卷心菜 cabbage   O+ o; z( U2 H: o
萝卜 radish
* Z# j% c4 O0 q+ b) j2 H( n胡萝卜 carrot
- U- o' l2 R' @* O6 G9 G韭菜leek 2 w( h6 z% S8 U. D. j
木耳 agarics 3 B& \/ T7 t" w6 B
豌豆 pea 4 m6 I! n' d8 v9 p; o. D; L
马铃薯(土豆) potato 5 c% d. q9 P% f% I
黄瓜 cucumber
7 L  J! W; Z( C4 B3 z6 t苦瓜 balsam pear 9 [: R8 ?& y5 r9 ~+ g% d3 A: b
秋葵 okra ; U' t2 Y' r, B; N5 Z& ~1 S
洋葱 onion - v1 ?5 _! X  c* i4 d+ S
芹菜 celery - |) O2 m0 o7 o2 K% b) p9 A0 b
芹菜杆 celery sticks & G/ b& c2 y9 p- e5 \9 B7 @2 {
地瓜 sweet potato
) J2 ?$ H0 P* w) S( L. |蘑菇 mushroom , _1 E2 }( E5 ~
橄榄 olive % f0 O3 I# ?" B9 _$ n+ r
菠菜spinach & f* l3 _3 B& p$ n8 A* a
冬瓜 (Chinese)wax gourd
# t8 N& ?- X( _* G% k, Q( ]莲藕 lotus root
0 H1 G* ~6 b7 u' m3 ]紫菜 laver ( D2 t6 D/ |: n2 N7 t* r4 C
油菜 cole rape
* i5 A2 s* h2 |  N, O' X6 Q8 j茄子 eggplant
; X+ d. o3 \" t5 _5 U$ M2 T香菜 caraway ! k! o9 C- E. ?# ~2 ^5 G
枇杷loquat
8 @# O# a. S9 C$ O- d8 h3 P6 [青椒 green pepper ! \# r6 N6 p& T* P0 Y& n4 b
四季豆 青刀豆 garden bean + {  _5 Z% z1 f
银耳 silvery fungi 9 f* ^8 K/ [" W  N4 S
+ U* Q- @4 g4 e) ]
腱子肉tendon 4 O: F4 J3 k. |
肘子 pork joint
" J9 }4 N  X% T茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 |" B* I; C  f4 Y鲤鱼carp
6 I3 r# |3 K- }0 s8 m咸猪肉bacon
& p& j; ?. c; s5 x金针蘑 needle mushroom
% u/ w; k4 v0 B7 H扁豆 lentil ! J6 g  V8 @8 V! |) O+ p
槟榔 areca
+ B4 Y7 `$ b! k  L6 Z$ k牛蒡great burdock
/ x2 d5 `' q- w水萝卜 summer radish ! K& w) a" m- p" Z5 B$ g! A
竹笋 bamboo shoot # D; o3 q7 u, H  L; n; J
艾蒿Chinese mugwort 2 Q' d0 S8 \4 q/ x! M; X
绿豆mung bean : f+ c' u' [! U7 v
毛豆green soy bean
( `5 O# c! `: k瘦肉 lean meat * o" W& i1 O- ~! [
肥肉speck
9 a- @: }9 x, s/ p黄花菜 day lily (day lily bud) . ~2 D. P9 P: q6 [( K5 i( {
豆芽菜 bean sprout / `$ a+ d1 y- z% |! L  A
丝瓜 towel gourd * K, F/ V. l6 a+ w# V* I" j
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
# d8 u: R; h3 ~- e$ D
1 t$ y9 N- e9 E* }4 Y海鲜类(sea food):
2 q* l9 L# n. A' d3 x; H9 Q8 A! C& q+ W1 z5 b+ G  R' @1 o
虾仁 Peeled Prawns $ f7 c: D6 L& o% K1 a6 ?
龙虾 lobster ' u$ l) }) j. H3 S1 s
小龙虾 crayfish(退缩者)
/ x3 c% z( T: P! s& }1 B/ ]蟹 crab 0 L# D- h7 r) q' u! Q/ a0 E( K
蟹足crab claws
2 z& r% g3 f) u( ?小虾(虾米) shrimp
2 C+ H. }3 D7 c2 n( e( z对虾、大虾 prawn ) O+ ^# M. w+ @( f
(烤)鱿鱼(toast)squid
  P9 A3 H4 m, a! a# f, I$ z海参 sea cucumber
( i8 ]! p# W2 }0 O扇贝 scallop
- h5 Q# K+ e$ F! M7 `5 X, T& w0 K! c鲍鱼 sea-ear abalone
5 d3 x8 Y9 H7 X1 }- J& K小贝肉cockles 1 O+ x2 ^' y$ P1 l( N
牡蛎oyster 2 L& H( \* `+ \# X. Q! D$ F
鱼鳞scale
. O0 R$ c. E  r& L海蜇jellyfish
3 O2 ^+ _8 y8 g鳖 海龟turtle 2 E1 A8 s& P) x" u* N- U* _
蚬 蛤 clam
, Z- m+ {" f) q鲅鱼 culter
' r1 y/ P  |7 x9 u! G- u4 r; \) `鲳鱼 butterfish
2 t$ a: w: Q) H6 Y虾籽 shrimp egg
* _' G& s; Q! B; G( g鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / x1 ~/ }5 B, B6 g# m
黄花鱼 yellow croaker5 t- K% R. w+ b! r" c" F

9 c# C" J/ ^# K4 D2 P" T4 y调料类(seasonings):5 ^6 ~6 r7 c: Y8 j8 x% K( q4 K8 d

% d4 `+ Z" W" A. Y醋 vinegar 7 |& v& n* n6 a, e6 ]
酱油 soy
; ~# a" G  U) \2 c2 y6 I盐 salt 3 _* ?' L4 A, M" {
加碘盐 iodized salt 0 L* p4 t* f. q% C% g( U
糖 sugar $ B" Z8 W  t7 u2 B
白糖 refined sugar
+ M, t! [; W+ z4 T- |酱 soy sauce
% Z6 ], }# r0 x: W6 A沙拉 salad
- ?' t5 [' c+ B7 [% f3 }" ?' Z/ L辣椒 hot(red)pepper
+ x, q( j% M; h% M7 z/ V胡椒 (black)pepper # q! l& I$ b- c: P& N$ I' w0 ?
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 J6 P! W" P' U( K5 ]/ W+ |5 @色拉油salad oil
$ e) n) Z. Q8 k: j2 t: J调料 fixing sauce seasoning
1 E  N+ U+ I; b1 [砂糖 granulated sugar
% I+ \1 r& ]2 l2 s( t红糖 brown sugar / ?$ e% ^5 q8 _
冰糖 Rock Sugar ; t; k& k7 M3 r$ z" Q: B
芝麻 Sesame
* \2 _* |; j- O! d芝麻酱 Sesame paste . N$ A9 ~: p* m; U1 h% @
芝麻油 Sesame oil
( K7 R/ c" Q7 O4 f3 _咖喱粉curry
2 F# ?% ^. o- J. b/ P番茄酱(汁) ketchup redeye 7 u4 {" j9 @/ d2 {8 S5 a: o1 Y# i% F
辣根horseradish & e& j6 l  |) ]. L
葱 shallot (Spring onions) ) h, S: o$ t9 T9 _3 ?/ J" m
姜 ginger 3 F7 D. e- ]* b' i; ~% J
蒜 garlic . E: D3 b; |: r+ L( T
料酒 cooking wine
, ?% e1 W; f# R5 r& ?: z- d+ n蚝油oyster sauce 9 F5 W$ G) O# i/ Q5 i. f
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- v2 m5 `) e% |8 b' S八角aniseed ( y& X, a4 @: m( o! _
酵母粉yeast barm   Yellow pepper   I2 n9 H2 x' E! c
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 f7 ?& |1 T0 G2 E: H4 \  [( F6 o) c黄油 butter ; d9 B( ]! ?* Y! ?, c" @
香草精 vanilla extract(甜点必备) $ C7 b/ \& u' [4 V
面粉 flour . d% T. X' J' z' q

) w- v- l9 {) ~8 f; f* `主食类(staple food):
3 z5 M! t$ Z/ z5 T& Q  h5 k1 ^/ B1 I3 a
三文治 sandwich 7 n) X9 R+ y* v  g7 C6 s
米饭rice
0 W; b  ?  E  Z: W粥 congee (rice soup)
& x9 F& ]/ _1 R6 b$ K9 U3 J  d! ^9 o汤 soup 8 v8 K2 ^. z, i
饺子dumpling 1 d* ?/ }6 Y4 K+ v2 n% d! l
面条 noodle 4 r$ e, b2 _9 r3 T6 E* V4 }( @
比萨饼 pizza
9 R- a# T& m( i' i. x& a5 N5 B方便面 instant noodle " B9 n6 }8 w3 l/ y+ M/ R; U/ }
香肠 sausage . {. G) }  k# h4 K( w
面包 bread
' U% Z) M. Y7 h- \) s2 S/ p& b. S+ e& v黄油 (白塔油)butter 6 @8 _: D5 p5 ^2 G+ F
茶叶蛋 Tea eggs
1 D, k1 A* g- W" t" A+ L油菜 rape
( l  g8 |. T* q: N8 n! ?; r: _饼干 cookies 3 v8 v  D, M( [; v
咸菜(泡菜)pickle
- k' Z' a$ [: V( u馒头 steamed bread + R* C* g1 h+ A: q8 }" m
饼(蛋糕)cake : A8 r- j2 h5 l/ @( J% J1 S
汉堡 hamburger ! Y, e5 m) l" [) I! G  k
火腿ham % d) |* s. L0 \& N2 i4 h2 M
奶酪 cheese
1 C1 d  v8 E$ k6 i( j9 E馄饨皮 wonton skin 7 U( a5 O. w4 u1 ^3 n- \# {
高筋面粉 Strong flour
) r' F9 O( ~+ q$ F! [4 O* ~- B小麦wheat ! ^% S! l5 |' h$ r: ~8 t' ~# @
大麦barley / {: C7 q, j0 s* y! j& T
青稞highland barley
2 ?( G# F  e& E# E高粱broomcorn (kaoliang )
  L4 H9 M' ~2 x' Y! `" `春卷Spring rolls  
- h$ w6 p9 C* y; A3 t$ f! B芋头 Taro 9 I4 r  B5 n- I* V5 D% J/ h
山药yam
  I3 }) c0 P& X$ m$ y1 l鱼翅 shark fin
' W& ]2 i% ?/ A( \& L* f黄花 daylily . N3 g. y: n" ~9 R6 [" r6 n" u
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 h6 s0 L% D1 y肉馅饼minced pie
- o9 r& f3 g! i- _! t8 j0 H& h糙米 Brown rice 9 ~! E- |2 T, M; H
玉米 corn
; M) d3 w( n" Y2 z6 \7 D馅儿 stuffing " F  n  U' v6 O, Q' N8 Q) t* B
开胃菜 appetizer 1 i% |6 P* I8 h& R7 h) h
面粉 flour ! ~* M4 D% s- A
燕麦 oat
; _9 q. \; D8 q& f白薯 甘薯 sweet potato3 x# A. i$ o4 ?# |- j
牛排 steak 7 j, A- v8 c% y
里脊肉 fillet - J8 k0 T3 ^+ e' G# _4 c
凉粉 bean jelly
5 z7 `( F# }8 g- d4 E. H! d糯米 江米 sticky rice 8 j! h7 Z8 }& i: Q* F8 v
燕窝 bird's nest . f8 {) @* d& c, ]! a/ j4 e
粟 Chinese corn 4 l/ ]* s2 ~+ N! Y2 E" Z! J4 w
肉丸子 meat balls   e8 u, q$ n% a# }
枳橙citrange 3 r* q& ^9 u& ]: [  a9 {& E" s2 m

3 j1 `# Y0 {  T9 G% k( E% I: M点心(中式)dim sum
3 T! y  g4 f. m3 _
5 @, j2 |! E5 K, y9 A. r淀粉starch
$ B& S& H3 v* A1 U  h蛋挞 egg tart
, u! r% L; n5 k& z. Q(dry fruits)6 _) w/ R) e. k( I' J( S

4 A+ F! a3 W  A" P. g) L- v$ R干果类 :
2 \: u6 U7 L& p, D: h7 H' \6 y: R" _9 [, L  R% e0 h9 I$ X
腰果 Cashew nuts
7 h9 ^! {5 d6 `3 `花生 peanut 7 w8 ]! l& t' D* Q  l; L
无花果fig
5 K4 B- Q3 o: x2 h3 i1 v榛子filbert hazel . N7 ?' z( G5 U
栗子chestnut
5 }( l: @9 i1 ^" R核桃 walnut ' k7 n* W  ~- }! `9 ~  V/ O' j9 I1 q
杏仁almond 7 U. n* }0 S. r, g6 p- t
果脯 preserved fruit 3 L- ]" h. ^4 p0 ]' f2 _
芋头taro
$ `  L# k* B; c; W- L& X+ l, Q9 k葡萄干raisin cordial
6 c+ B9 Y6 {6 V* v开心果 pistachion
2 m; [! ~1 d; f$ p$ }* |巴西果 brazil nut
$ e1 M+ @! E- w% R  M' J菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
' C1 g6 H) V8 D% I0 Y" }
9 b" U4 V, c0 ?/ P0 f. r8 X0 g酒水类(beverage):4 b- O  F4 p) X1 G' H/ y$ q5 @) k
* P$ v9 i% _$ w0 `1 E6 ]6 N0 x# Q; T
红酒 red wine
, J, x5 j% Z  a9 f% u白酒 white wine
# ]/ `0 A8 y( ?白兰地 brandy
2 h& M* P, G$ `葡萄酒 sherry + g( I, z' [4 ?) r6 Q
汽水(软饮料) soda
) X+ ~9 Q5 @/ W6 T6 G) g(盐)汽水sparkling water : m" u3 M! e$ O. j
果汁juice
1 i$ I& r. J% s- ]! F! \冰棒 Ice-lolly ) p+ k% x6 ^4 E
啤酒beer
% f# ^+ H4 Y0 D' J酸奶 yoghurt # V+ m- d- Q2 o, K. k  V
伏特加酒vodka / w! i( ~5 J& p) h
鸡尾酒cocktail
) s* R' _( h% c豆奶 soy milk
! l5 K! y" Y5 w# d豆浆soybean milk 2 m' i% T. r  V0 M" z1 D- a
七喜 7 UP + q+ B/ J+ \& {1 E3 i+ R
麒麟(日本啤酒kirin) ( V2 M. K- }; o1 h* g, ~2 y+ }
凉开水 cold boiled water
' _6 q6 `( K+ V, [# w汉斯啤酒 Hans beer : I6 U  V$ Z5 X8 E5 `( o
浓缩果汁 concentrated juice
& X% z# O2 k' C1 i冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! [; @2 C" Q  }# u
札幌(日本啤酒)Sapporo 2 t  m) o2 a* c) ?
爱尔啤酒(美国)ale / F6 J" `2 |7 i* U: m0 E
A级牛奶 grand A milk # W9 _& {* u! F7 x% x# `% @( }4 d/ O
班图酒bantu beer & M& N2 V0 S6 Z) m
半干雪利 dry sark
5 L7 Y* v# h  t7 n- }) c! u- b参水牛奶 blue milk + U3 ?* D  c1 {' f# k3 D
日本粗茶 bancha
6 W$ z# q0 a% H; A* i. Q# I8 l$ C生啤酒 draft beer
) w8 ?" A, S% N3 I: g& H- @白啤酒 white beer
$ A# I0 ^1 U8 s6 @, z<苏格兰>大麦酒barley-bree 5 y+ c4 [# p; N5 w
咖啡伴侣coffee mate( c' I" }* Q6 n5 B
, B0 k- c* R0 w; X6 H9 `, {; A
零食类(snack):
6 c7 V6 [+ ~9 M3 G* z+ ~2 T- y$ ~0 T8 J
mint 薄荷糖   T2 X" o' X" Y4 L, M
cracker饼干,
2 w! k' A' {. T: I' t  Ibiscuit饼干, 0 q9 m" Q) }, V9 d, N9 k
棒棒糖bonbon
8 n! q$ F5 }4 }+ s& u茶tea 4 C1 g7 [; F2 N; x" S! ^' u+ a' e
(沏茶 make the tea)
3 G& _  Y# w  H  E" m* W+ f  Z话梅prune candied plum
) C: S! W0 G8 Q  Q. t锅巴 rice crust
% _! F9 z! [7 e' e4 M  ]2 K/ |. P瓜子 melon seed ) h' H0 l# p: A1 Z7 s, H+ Z
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# n2 [  G# O( y$ P冰淇凌ice cream 3 `( }  |0 M. e0 B; K
防腐剂preservative
$ D4 p' n3 C4 G! Q; d圣代冰淇淋 sundae
4 ^' P7 q6 i6 ^8 b/ I+ e9 Y# Z  ]巧克力豆 marble chocolate barley
, t2 {9 |4 r- [& R  m布丁pudding& G1 b& q2 b6 ^+ h
- C* u7 I3 R) t4 q. Y( _( p
与食品有关的词语(some words about food):6 e" E* n0 Q) W
5 E- T9 K6 }) a- O/ P7 k& \
炸 fired
5 m0 V. _; Z# n' t+ V$ X6 E炝 quick boiled
- e- ~2 @  Y" U4 R  ^烩 braise & C; j! g* c9 ]* E# ]9 l% ?$ t
(烩牛舌 braised ox tongue)
) A7 M0 L  ^/ J* Z5 r4 Q8 K1 y' k烤 roast
5 @, ~* N. E+ [5 x饱嗝 burp
" c. F: _3 N( x0 s饱了 饱的 full stuffed 5 @- L9 H& z% T1 X) X- E7 Q( r
解渴quench thirst
) `( Z( |8 y! s8 |(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ) ~) m: ]# G( ?; O" E) D
expiration date 产品有效期 1 v: v. U* ]* i: a; k8 A
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
: g% Q$ \2 g* j- `! H5 X, N8 {4 R, {# n
补充的中式西式食物
: F$ D3 p) }& I7 o4 \
6 T4 M9 X  Z0 v2 P中式早點:
( P/ Y1 i" C0 r' v3 ?& C
- l" ?; u- I2 t" `( v烧饼 Clay oven rolls ' L) X- d2 O/ H: L  n  x% G; @
油条 Fried bread stick 4 S- _) [' {9 }% n. x4 ]
韭菜盒 Fried leek dumplings ) x5 z* k  F+ F; B$ e$ }, N9 d' \7 [% n/ Z
水饺Boiled dumplings
. U! W2 P5 g! ^$ N/ y蒸饺 Steamed dumplings * I- G# x. N. d* V# b: B. {
馒头 Steamed buns, I- s5 f/ C/ |5 }( ]
割包 Steamed sandwich ' l( H  w, r* Y# I7 {  _
饭团 Rice and vegetable roll & x" H2 l" G7 O3 V1 H9 m
蛋饼 Egg cakes ' g( ^2 T; m% f9 J0 F: w$ K$ ~$ l
皮蛋 100-year egg # f4 r8 w% g0 S* h; Z2 u3 p
咸鸭蛋 Salted duck egg 5 S0 {% ]& W8 @- G" r
豆浆 Soybean milk
; c0 \. ?( o  f9 B! g8 @
* {8 ^  j% r1 b8 J; f) \( W饭 类: * L1 f  D" \9 r+ j7 P0 r9 f
. x3 p6 q) k7 X# ^
稀饭  Rice porridge ; L; p. a, Y8 A) D( b1 v7 h
白饭 Plain white rice
* }- W' ~+ J# s: O7 x( A' g油饭 Glutinous oil rice
+ g* j% G, H/ D3 d) K2 U6 n糯米饭 Glutinous rice 7 P% E7 r* u# ?2 W  S" u
卤肉饭 Braised pork rice % O+ b2 r5 Z4 c& R; ?6 ^  `5 V
蛋炒饭 Fried rice with egg
6 ]) A' a& `% Q( g0 R  d4 e地瓜粥 Sweet potato congee1 N6 b$ C3 L- }# g. H
( Y1 \& ?. S# p7 F' t% }
面 类: . |: d' v) m, x+ X; j4 r) s

4 P3 k: W4 |/ @. m' r2 L, t; A馄饨面 Wonton & noodles
/ ]/ O5 t+ K9 T, m$ C刀削面 Sliced noodles 5 Q, R: g+ M) P
麻辣面Spicy hot noodles
/ g- X* c$ V: ~# n6 e麻酱面 Sesame paste noodles & P9 A/ d( a/ w" A- G( i) U. Y
鴨肉面 Duck with noodles ( |: F$ T& x: I
鱔魚面 Eel noodles 8 R' @) B' L" Z; F
乌龙面 Seafood noodles 2 z; l2 k# D/ F) P+ \
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 }, c9 s* Z; t: `) m4 I* i' a
牡蛎细面 Oyster thin noodles & c8 R0 Z( a* U$ w- m! Y% F# J2 Z
板条 Flat noodles
! U4 D& L0 W$ n4 a8 G* l米粉 Rice noodles ; Z8 x; t, ?: P0 i( G
炒米粉 Fried rice noodles
+ l: o6 T7 `3 u7 }, f; r) A+ g! d5 Q  |
+ n. T. W" v% @0 f. S9 r' c汤 类:
' U" Y7 L/ J" t6 m& Y
' \& v9 n/ Q+ \, [  M7 P7 q7 f鱼丸汤 Fish ball soup
$ K3 X9 J2 t3 w. ^- J* @貢丸汤 Meat ball soup ; y+ t6 O: Z8 `. j8 _6 M9 F
蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 E* G( ^2 F; ^* U  P0 n蛤蜊汤 Clams soup
1 `: R3 s, c+ U! a6 u$ D7 ~牡蛎汤 Oyster soup : ]5 u+ L5 a6 ~* M  @: g. h/ r
紫菜汤 Seaweed soup
) q' i0 z! ?5 r* a( R& M" K酸辣汤 Sweet & sour soup ' {2 j9 ]) _) E& c
馄饨汤 Wonton soup / ~" j, h# z8 m. T7 \' t2 n6 V: {
猪肠汤 Pork intestine soup
; Q6 L. O3 R) n( S5 [+ v肉羹汤 Pork thick soup
9 j. v" Q% z9 K* f鱿鱼汤 Squid soup
! u. g) J) s# t0 ?8 I" k花枝羹 Squid thick soup
% H2 @$ y/ b% x( Q9 j8 C" o7 w" q1 V3 H' z
中餐: & l5 V5 T8 e1 V- {& i

6 |1 S- K, s9 |' L9 b) Z+ F8 k* rbear's paw 熊掌 8 s! j, |5 U4 u
of deer 鹿脯 ! C5 I/ l8 @, Q) Q
beche-de-mer sea cucumber 海参
; G! O2 H9 P% nsea sturgeon 海鳝
1 a7 ?3 q! X" R, }" dsalted jelly fish 海蜇皮
8 A9 @: Y; E. n# gkelp,seaweed 海带 3 G  x8 o' t# O) [
abalone鲍鱼
7 q  f8 f* r2 ]1 h  H5 Bshark fin鱼翅
, b2 @  p" o2 `, h$ }/ ~8 {8 cscallops干贝6 F* M* b3 T. }
lobster龙虾
- p( K/ s3 m$ Q% p2 G* t/ f1 qbird's nest 燕窝
3 `. v. P. s. n. k0 F5 Mroast suckling pig 考乳猪
6 q9 Q' |  N2 }. C/ vpig's knuckle 猪脚
* ~% J5 M- m9 `- o# Aboiled salted duck 盐水鸭
( u' l* U2 Z; N: d! I* L9 F8 E" Tpreserved meat 腊肉
/ v2 n/ U, z# R) s$ x0 k% Tbarbecued pork 叉烧 - q' D. P4 Y3 F4 g" g* d3 ]
sausage 香肠 1 l# l1 e) T( p" G8 j  `; y! z
fried pork flakes 肉松
8 d- |$ Z* f2 M" aBAR-B-Q 烤肉
9 U* m, t" K+ q$ _6 c7 q. s5 J" f/ K2 ]) V& {! O
meat diet 荤菜 , [6 p5 j* T: g2 e5 ^& I5 I- K& l: Y+ i
vegetables 素菜 " ^8 Q0 U9 _+ ?* k
meat broth 肉羹 ( P( g, N7 r- }2 `4 Z, e

5 c0 X& B9 i6 V: j0 plocal dish 地方菜
( K7 h7 R% D. P6 K2 I1 `Cantonese cuisine 广东菜 + Q; W. `) Q, ]1 }: D  Q. [  Q
set meal 客饭
, O7 l+ I; h$ c8 Wcurry rice 咖喱饭
: G6 R' T* |8 J6 \. ~! p- |' yfried rice 炒饭 3 ]8 `. p) R1 ^3 ]. a+ Q: ?
plain rice 白饭 7 R) w5 P+ Y6 d" h. @6 O
crispy rice 锅巴 . C' T( J& w4 ?( N
gruel, soft rice , porridge 粥
# R+ w/ u9 M' {—noodles with gravy 打卤面 2 d  _. P* a& Z* @$ m1 Q3 Q; M
plain noodle 阳春面
% \- A0 v; q8 B1 {. M) D5 z) w" Icasserole 砂锅
- o* x/ ~9 q1 T+ Vchafing dish,fire pot火锅
  `" O% }& v5 Emeat bun肉包子; o- B. v! }- [
shao-mai烧麦
# k- q8 n% x! U6 d8 t: z0 mpreserved bean curd 腐乳
& l2 s0 g9 N3 c' N" ~bean curd豆腐 , q# x5 p3 B& U9 [' G- Q
fermented blank bean 豆豉
2 j5 }* e9 R6 s$ gpickled cucumbers 酱瓜
! D) ?- v9 F/ Mpreserved egg 皮蛋 7 V1 p, i6 m( N; C9 r7 I% C/ y
salted duck egg 咸鸭蛋
1 B& V3 y0 D/ X( P4 `) p, Ldried turnip 萝卜干 6 i0 a2 N$ i' Q8 `
4 ~! t" E5 O5 g/ Y
西餐与日本料理:
: v1 |! S1 m  V; d1 E# D. M0 A+ i
menu 菜单" L; h& J8 q+ w' Z5 x
French cuisine法国菜 , I1 Q2 R2 E* n# W
today's special 今日特餐
9 W$ U; T' _; bchef's special 主厨特餐
! o" K3 ]' }5 y4 t. }buffet 自助餐 2 F$ D- @' {- [
fast food 快餐 ' T+ c) Q$ Z* Z% j7 _
specialty 招牌菜 7 i5 s. `% d. ~2 {
continental cuisine 欧式西餐 / g# U% X1 a7 v( P, U0 g
aperitif 饭前酒 ) w* L8 b/ X, L$ J
; }4 P) G% y9 u- l2 p) t
dim sum 点心
' R5 j  _" W6 L. [9 W* A- G% H# [) {French fires炸薯条$ ~1 w5 N- k1 B2 X# \
baked potato烘马铃薯
) u6 ~# e) E' s" Z* |mashed potatoes马铃薯泥
, v4 {7 o5 k# |$ ]omelette 简蛋卷
: _! |' s0 c, O% x1 V& E  Z! spudding 布丁 : f: n! k3 U+ E, ?" }
pastries 甜点 # T/ p% H, M6 W: R
pickled vegetables 泡菜 1 B. j7 n7 T6 T, ^# S' ]
kimchi 韩国泡菜
" \' H2 d0 X2 ~crab meat 蟹肉
/ Z- m( u3 n+ R8 H1 @, [, S# Aprawn 明虾 * r: Z3 O4 w( ?% y
conch 海螺
9 T) I. K( a% O9 f( i9 u" c% K1 Eescargots 田螺
3 ]( n) w2 r2 [braised beef 炖牛肉 9 ?1 d  g: O& a( h
bacon 熏肉
% V- s: y6 X% P+ U+ }5 W$ l3 ^poached egg 荷包蛋 6 ^- N) }& K- a
sunny side up 煎一面荷包蛋 4 q4 F0 u$ a3 |( I3 g' V3 w- ^
over 煎两面荷包蛋 " }' [6 e9 J2 P9 T3 I
fried egg 煎蛋
. g& X: i+ ?( {* Z$ Xover easy 煎半熟蛋
5 t6 Y" u6 T& c+ L" _2 xover hard 煎全熟蛋
0 I- z% A* R5 i- bscramble eggs 炒蛋
! m" }% V9 t3 f9 d; T  i* ]; Bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-5-4 18:11

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表