找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
! H+ t/ l7 M) v8 ^$ e7 E
, A9 K: z; |7 t( W: `8 [出入境填表常用词汇 !0 g+ D' t' V- E, K( s* K

& ?7 a, Q, ?. q姓:Family name,Surname
6 b9 A3 t2 K0 c3 y/ I& _. A1 R名:First Name,Given name
- x* e6 K5 i+ n) ]( B- N% u性别:sex,gender
0 E) [; a3 t3 c! {2 ^男:male;女:female
  x6 W; l' X6 P2 \国籍:nationality,country of citizenship
3 V4 e$ F, a7 _& r5 L. |  n8 X" S护照号:passport number ' C# w7 }" }! n% \
原住地:country of origin , y& w, S* X3 k7 l) W
前往国:destination country . J* I" N: M0 H% b
登机城市:city where you boarded
2 B. n2 K9 J0 c8 y" [1 f- ~签证签发地:city where visa was issued
( J: l9 s3 L: G3 w6 U' t; j* g签发日期:date of issue , {( r" ?; h. l" [6 ?& Z4 I
出生日期:date of birth,birth date
, d6 m# a- o( C, p: j年:year;月:month;日:day 0 O) I% Q7 }/ E9 g) H2 T. ~" Y
偕行人数:accompanying number
7 f! L. K+ I. ?- T- \0 ]签名:signature   }) Q1 R* M0 T. {8 {6 h% i' k
官方填写:official use only - ^2 k2 W( [) q5 S, G" k' S& A
职业:occupation
7 X6 f7 Q& d/ `, w护照:Passport;签证:Visa
( H  l0 ^! r( o4 c2 F, @  c& Q: Z# F! o登机、启程:Embarkation
0 ^' S5 A8 B% E$ t登岸:Disembarkation
) ?. B9 E, [, r& U1 l商务签证:Business Visa
, v- R/ @9 a; d6 h) e, H7 B观光签证:Tourist Visa 1 d% {) G! z, c% S  o, _
4 M, r3 d; d6 n% M8 b
乘机常用词汇 + s! L6 Q* M1 V4 D" N
, d4 Z( C7 [  m( _- A" w
航站、终点站:Terminal - q% b1 ^* {: ?# {( G
入境大厅:Arrival Lobby
$ m6 N- l- k- U4 X" c! `出境大厅:Departure Lobby
2 z0 J9 \5 G5 z: C( F0 T- u/ k7 h* m登机门号码:Gate Number
+ Y: D! {& |* V登机证:Boarding Card,Boarding Pass
: Q4 v; u' P! r2 m' c7 @" Z机场税:Airport Tax
( _8 ?1 V; V: X6 I登机手续办理处:Check in Counter
" ]; M2 c9 w; v5 L  x海关申报处:Customs Service Area
6 K/ l$ s8 W; B0 b" K) n  U; C货币申报:Currency Declaration " W7 W+ ]$ ~8 s5 b; v' _. R4 V
免税商品:Duty-Free Items
( F! C9 e! |+ b* W5 p5 R大号:large;中号:medium;小号:small
2 h& i0 l! k0 _1 _纪念品:Souvenir
3 Z. Y8 u+ F6 V6 L2 h* Z行李:Baggage,Luggage
. o; q4 \- k" e% d# a& x  E托运的行李:Checked baggage # j% @6 L6 J/ f& a. V/ S( K& Z2 n
行李领取处:Baggage claim area ' p* H, h( F- ]; r: b
随身行李:Carry-on baggage
: S& D, }1 Z; y9 V* O行李牌:Baggage Tag
  [  y. ?0 y- t行李推车:Luggage Cart 1 D& L+ g( W" _: Y* F
退税处:Tax-free refund
9 \; n# v! ]1 A1 X' }8 W+ Y盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
! W1 l# M. p- A! I' g6 }0 BW.C.=water closet,rest room   g- [' h7 k: }: T$ d- _- ?, ]
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
* Q# q8 D# e/ Q. {女厕:Women's,Lady's
7 k- S4 x0 k4 \% B( ]; h* F使用中:Occupied
3 T5 `% E5 ~/ @7 m空闲:Vacant 2 A. K4 F- }: y- ]2 V& ]
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. H( k1 s( f' |# H机内免税贩卖:In-Flight Sales & |, ~9 O5 \; l) M  z$ R5 m

9 r: C5 Z" `2 ^: W/ {钱币兑换常用词汇 8 e6 z! R# D6 s1 y+ u& V% E9 Y) C
1 W3 F3 y0 @) N5 c' \$ B3 R
外币兑换店:Currency Exchange Shop + N3 Q/ R  Y7 |/ H
汇率:Exchange rate 6 E+ C! O# D  k6 L- Z
旅行支票:Traveler's check 1 j6 R9 H% [8 l. K" H! o. t
手续费:Commission ) ]- v) }# F* u  F4 j+ y
银行买入价:We buy(Bid)
2 _# c! B) [1 A$ H+ H银行卖出价:We sell(Ask) 8 A: W4 c  \! j4 e" o

7 N( K& S0 m7 W1 s, B酒店常用词汇
; Z1 u8 O% Q! m5 u+ x: w2 X8 v& h; \/ ]1 o3 [$ O, J, k2 z& u
入住登记手续:Check-in % s) ^1 G4 j2 c$ H
客房服务:Room Service 3 h1 ]% z9 I, z$ h. {7 L
退房(时间):Check Out(Time)
1 ]# I8 j+ {- \6 v- l' t! _' i1 t& [前台:Front Desk,Reception
* \/ k; Y: a, f1 V酒店大堂:Lobby ' z. E- ?$ w. q0 y, p
咖啡馆:Coffee shop 2 Z- }2 S" \% Q. x) ~7 X  |* h, o
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 F* |1 i* w  J0 u/ k3 J. ?' e1 d电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 w' W* d1 ~" |9 D4 r" X  a
5 X0 |, g- @3 y0 ?: O2 J% D日常用语 ' J0 i* v9 J) L- v/ B6 g; r% P; u! }

# i* S) ?- W/ y5 U你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
+ F& K* F" I$ b' B: y9 u3 J+ x* B% j# {; `
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
! E8 R1 d: `: @5 X) G. I8 J5 q
+ T/ ^; `6 F+ t% V' Y我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 v$ m0 n( L& m3 D2 P8 V* r
1 l! I  H5 F! }! t0 m' N6 A多少钱:How much?
+ P# N. h2 M# b! x" M
' ]  ]: y. X* T+ u: k' O  b请把菜单给我:Please show me the menu.
! G" R" D5 R/ c- M* X( e/ K% u8 [# W6 C; Y- k
干杯:Cheers! Bottoms up! 1 q$ _# {/ C; ^. G+ e& {4 o

- \0 f' }! L! A1 G我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?4 M$ ?8 [- Q7 C
- z$ A1 y8 n# n* `( \& u' X9 Z3 |" I
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
( p5 i3 Z7 v/ B) o, w8 t3 p; n1 _: a
非常感谢:Thank you very much. - |) u8 I4 h9 R/ ^1 G* j
" w4 H+ a6 s  O; M! B8 g& b
不客气:You're welcome.
$ r, I" x( p8 S+ }9 }0 w
  I1 p( C- O, z* K. v我就是忍不住:I just couldn't help it.
& G! a; E  C- c% |8 H
" o* B. U5 v8 b( ?; D8 ?" x让我们保持联系:Let's keep in touch.
( s3 W! }9 I( m+ I8 ^; J3 g, a: r+ I% @% f9 B
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 7 B7 n+ Y7 M; Y2 B! n8 K9 o' q

9 u$ ?9 @* J9 @) P1 b# q我将会尽我最大努力:I'll do my best. * N3 t+ z, `2 e( Q2 A3 l3 ?2 I# e
5 b9 F3 l6 Q- H* N
请稍等一下:Wait a moment please.
3 x$ Y) J4 @" ]( [. V( s+ l; }1 o5 b* `4 Y! ?+ B
你先请:After you
) y  o9 Z- w0 t: @- s6 [6 W, b
+ ~! A8 C6 A+ V' B% \我们该走了:We'd better be off.
8 M  ~, E) ^# P3 s/ e. L# ^! \" Z6 v* u" Z" ~8 n- h# p) ]7 W6 ]
我真要累死了:I'm really dead.
2 l' B. O3 o8 ?% P3 {: C/ t* g8 a' `: K( h' Y7 r4 q
真是那样吗:Is that so? $ X% n9 a: F* m5 u* R& r

- s) g5 k4 `& ^: L6 f. x' H我不确切知道:I don't know for sure. 8 @& t: ^9 c$ n
+ x( h8 B# m# K+ a9 ~, v* f
太好了,太棒了:That's something.
3 p  `- k6 \7 T; K' G" ^4 _% q& K
9 E$ r" |& a0 c! ?这主意真棒:Brilliant idea! / Y8 l6 E) |0 _/ j& H

) Q* ^/ q. n' t  |  ~此话当真:Do you really mean it?
6 n4 I# P/ A9 q% p6 v/ h. K$ q# a! ?( K
你帮了大忙:You are a great help. # e+ N2 |; |: ~
$ {$ z1 S2 C  L% P
我身无分文:I'm broke.
8 Z" C/ g2 c+ [# r$ q* T# E! B3 H
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
: f' D3 j1 ?. f! d  \+ J- P/ W8 t2 n& N
别跟我耍花招:Don't play games with me! ; P( X. s/ u# m- i
3 V7 q# z; C' h2 Y& E8 D: w
看情况再说:That depends.
, o4 i% i+ J. U- R3 X0 \/ H6 J* r& V6 M) y* D* M
最全食物的英文翻译, D7 o3 f2 |& F! K* O
3 r" h" q8 y, o0 |; J' c  k. P
水果类(fruits):
1 g* x4 E; @9 ~: u$ m1 k- P2 S8 w6 i* k. t% f
火龙果 pitaya
4 E" f. k6 o* F; s" u  u% D西红柿 tomato ! X- O5 g: Z3 z( p, Y% N" ]2 }
菠萝 pineapple ; s' S/ c6 @. U
西瓜watermelon / k5 p' V+ h8 j$ U% i8 W
香蕉banana 2 N$ c' v3 {8 T/ E1 n, Q
柚子 shaddock (pomelo) % s3 J4 t& Q, {/ K0 T
橙子orange ' l9 |" n1 R2 h/ D6 k6 z2 S
苹果apple - {" {; p- O  G) p" F
柠檬lemon
) q- k/ f: d0 S樱桃 cherry
3 S' W* y" @  ^) O: y4 [桃子peach
; n0 @$ H% S& S8 n5 |5 n& a) O9 T梨 pear . e5 O: a+ s8 ^) |% s% @
枣Chinese date
- O8 V0 o1 j  @5 v(去核枣 pitted date )
8 a  x! p3 c5 J  t3 @# x4 {' g) n椰子coconut 3 C  [! Z' ~4 T4 q+ o
草莓 strawberry 2 q0 R! p7 e" n' G6 C
树莓 raspberry 4 J4 B" Q1 ?' i/ l/ f
蓝莓 blueberry
6 t' }2 Q" F" D( i/ X4 {5 M% W5 z' T" X黑莓 blackberry ' n8 x# H, i6 i1 Q* x
葡萄 grape + w, b- s! j. O* l  i0 z7 u3 X
甘蔗 sugar cane
3 \1 f, Z2 E2 _& u9 ?( j4 \芒果 mango
! ^* j" f8 L; e6 s5 N. f# j木瓜 pawpaw或者papaya
! V2 z& n+ j5 L0 M8 q- o杏子 apricot  
; G$ G: z  g% O$ v油桃 nectarine
7 Q2 L! j/ I! p7 H; ^& u6 K8 k柿子persimmon % m: h( Q* f' R; |. i
石榴pomegranate
/ B) E( p* s7 P- ?& w榴莲 jackfruit
+ J3 m/ ?4 q9 b7 |6 {& e+ b/ h8 i槟榔果 areca nut
" O2 R5 u9 o5 t' ](西班牙产苦橙)bitter orange / p- j; ]8 n- e$ z+ x
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
  h( `, f; w# f0 r. s) R金橘cumquat
5 j8 V- {/ s' N. m. I$ [蟠桃 flat peach
6 n; b5 C3 @% @0 }; J荔枝 litchi
5 |: I) C1 G" m  e! u6 ~青梅greengage 2 h# G& h$ h4 I0 E5 G0 D  H
山楂果 haw
1 G& D  }; {4 r水蜜桃honey peach ! R! |" e9 p' l$ b) S: T
香瓜,甜瓜 musk melon 6 e( O1 Z  v% P/ x2 t2 o
李子plum
0 [: d0 C; N3 f, x  z" ?( d杨梅 waxberry red bayberry * c* x5 k5 N, F: o9 ], j/ h2 _
桂圆 longan - g: \" Z, S$ {0 a" p
沙果 crab apple / Q& h! m; U( `& l* _, Z4 D7 T) j
杨桃starfruit
3 ]/ C7 k( M5 Q, S枇杷 loquat 1 O( y8 N, Y  [' ~( c: i& X
柑橘 tangerine
7 e5 m" ]+ c5 J/ b9 I1 A+ E: @5 {莲雾wax-apple ; I6 x; J; \0 _2 T* i. s
番石榴 guava ! N* q. G9 q% E5 s( Q

) K  h5 y9 P4 i" P肉、蔬菜类:
9 L( f. N' }$ A4 k( B: n9 W- \7 V0 w" o" ?6 p  O+ B. w
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
, n5 Q% h! C6 W甜玉米 Sweet corn ( s2 j3 [9 W1 L, ?
牛肉beef
, i4 F& l( L9 n+ t5 t猪肉pork
0 u- G/ I& y3 c, P" c" A1 z) H% u% O( ^羊肉 mutton & J5 |- E* V- F  C6 b" P
羔羊肉lamb : E6 p7 [* F8 y( ^
鸡肉chicken % m3 ^/ L! C8 R4 w% I6 j, N
生菜 莴苣lettuce % k' W; |1 z- J: J* L$ [9 s
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)/ K- U# q% k3 z/ [2 h. U
卷心菜 cabbage 9 n1 k6 |, X  u! q2 z
萝卜 radish
% e0 G/ D8 M& i( `胡萝卜 carrot
+ J) o! D2 Q! L) w) q# w* u韭菜leek
4 T! ^; H4 x2 t  b( ?; ?% c% W木耳 agarics
$ Q: Y' ~! I0 @; H9 v豌豆 pea
' a+ E$ J" B% X马铃薯(土豆) potato
1 W7 E: n3 |5 I4 U( F9 z7 d黄瓜 cucumber
* h* D3 p3 @4 z+ X5 t, b/ W3 ]苦瓜 balsam pear 8 z/ U) w* t& `% L/ w7 `6 m' t
秋葵 okra 9 {( H9 C6 E  a4 Y
洋葱 onion
6 j4 i2 c; O1 Z; {芹菜 celery
( I) p# G0 T+ S$ s; o7 o芹菜杆 celery sticks
4 A7 A+ C7 D: K2 b9 \地瓜 sweet potato # u; E0 p* K9 C; C
蘑菇 mushroom / ~. l& R) s) h2 m
橄榄 olive % b, x4 U, u. j7 J; d
菠菜spinach
' U) q' n! i- V# p$ g# P7 P冬瓜 (Chinese)wax gourd ! o7 j1 _% l% o$ v3 g
莲藕 lotus root 9 M% W# V; R" L, c
紫菜 laver
, D1 H) L" E8 ~7 B  [( M0 `油菜 cole rape
' }* l$ a6 X0 C茄子 eggplant
5 E& Z% g. F$ r5 h# {香菜 caraway # x/ l! J0 F8 f  G; B, P+ o; ~
枇杷loquat
' l/ A6 a- i& I* r" B6 _2 y青椒 green pepper
% Y. ^" @6 t# M/ z. p四季豆 青刀豆 garden bean 1 w" F  W+ s  T+ o$ e  Y
银耳 silvery fungi ; W1 |7 [' `4 K. Q
* p4 b+ N! J0 A6 J7 U5 F4 {, }
腱子肉tendon
- W9 V( n9 Z+ ^5 w3 k# |* R) A* a) c肘子 pork joint
# V/ [) I. a5 F! K# L% n) y茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
/ o! `8 x4 P1 i鲤鱼carp
- G' X0 Q4 G% F  n5 i: @1 c" `; K咸猪肉bacon
  P" ]2 ~4 t1 J8 z7 |金针蘑 needle mushroom
3 V* i& e+ Y# `% N( W1 Q扁豆 lentil
( @5 N+ |3 T& y% A3 b% F, K槟榔 areca + K$ ]: {& O5 w; S/ g9 u& |
牛蒡great burdock 5 t2 D9 K2 X; _
水萝卜 summer radish 7 ?% F$ q, K3 ~, m2 z, K* }6 d6 q7 V8 N
竹笋 bamboo shoot
3 q- p+ \* i0 X* ?! s* ^  |0 n5 Q艾蒿Chinese mugwort 9 Y4 D+ s" x( v6 k8 Y+ G
绿豆mung bean 7 n5 F/ G# h0 y' O4 t( O
毛豆green soy bean
' l$ l2 v3 }8 I  J2 X' i5 J瘦肉 lean meat
, x) C% ?# `5 Q% F- P( W) Q肥肉speck
# S$ C0 i5 n) {) n9 N2 t' v黄花菜 day lily (day lily bud) 1 [" z3 Y6 ~, Y0 N& U, t
豆芽菜 bean sprout   Q2 v2 o: w/ ]1 P6 Q" I
丝瓜 towel gourd
7 x+ ^" p! ]! g4 e, V/ v(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
9 J% \( t( D3 O: V4 Z& F( ^1 g  a- Y
/ Q+ g6 t: c+ I0 u8 }海鲜类(sea food):
; t( H9 a( E, ~# f# b
/ k9 `, u7 m( Z9 |# w虾仁 Peeled Prawns ( v  T! _1 s8 g! i, Z6 |
龙虾 lobster
6 A& Y7 u) V9 ~9 Z1 O3 N* E6 {2 Q小龙虾 crayfish(退缩者)
5 Z' I& c" k1 O蟹 crab
) W" A1 P" k: K* M! n6 G+ t& p蟹足crab claws ; y7 ^& x* h7 M8 u7 I0 m  A1 c9 |
小虾(虾米) shrimp ' `2 z) {& Y' a( _
对虾、大虾 prawn $ S5 R, f# |, r; `
(烤)鱿鱼(toast)squid
6 M% p% M2 h) D$ X! C海参 sea cucumber
" A8 y1 Z2 l: ?( S6 S1 X扇贝 scallop - L& u+ r; K: @" ~
鲍鱼 sea-ear abalone
- c( X' u8 W: O# ?5 Z- o小贝肉cockles 2 i  Q  U! B: p+ o2 |: V* v
牡蛎oyster
3 u, Z, f" r! S/ a鱼鳞scale 4 V. K1 |& x5 N8 x# T
海蜇jellyfish
& @! n. Q/ g9 L7 d鳖 海龟turtle
8 Z2 s% M% {% \蚬 蛤 clam " U9 B: e& w/ g5 h
鲅鱼 culter ( S. D( a4 C" s: y# a( d% a- N
鲳鱼 butterfish , P1 \/ G/ p- j" K& m! m
虾籽 shrimp egg 7 L+ p9 K+ v1 H
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp , V: x5 f* F) Q: ~" }. {6 e! y
黄花鱼 yellow croaker( k; C: k8 I% M: ]

3 x4 |+ D( V7 ?% y调料类(seasonings):9 {/ i2 Y1 E: a5 F3 ]; K6 u
5 R: ~3 |9 [9 d0 C# k6 ?  q# A
醋 vinegar
/ r3 e: w* c! I) I8 l+ U酱油 soy 3 e* O; c4 v! ]6 l. i( \
盐 salt % y% B  l" w3 b' [* K. A
加碘盐 iodized salt 1 X& u5 ?" l! q9 B9 d' B- s+ U  C
糖 sugar
0 F! Y2 R( `+ i0 t白糖 refined sugar + S( e# o2 u2 f' f, r7 }. |. r: J2 X
酱 soy sauce
& Z/ W$ A9 S7 H0 ^2 a9 {, m. V# E沙拉 salad . p) f5 O0 T6 r% V3 K( D# S
辣椒 hot(red)pepper & C$ O+ n( K1 x6 [) Y3 c1 X/ H
胡椒 (black)pepper
5 T; c  d+ ^, n花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
/ {# r' d" z5 z* S色拉油salad oil ( x& G7 s' c( g5 t4 D2 U0 z( C& [
调料 fixing sauce seasoning 7 b7 |; O9 w9 _& B: [" T
砂糖 granulated sugar
' i; l# U4 b% ]7 q1 @* P红糖 brown sugar * ]8 O+ {, G1 _6 _. ~8 H
冰糖 Rock Sugar " G+ q( m& Y9 Q; K# f. X% e3 Y
芝麻 Sesame
7 L' j3 g# @& H芝麻酱 Sesame paste
  k' _, j; r9 @0 c2 f芝麻油 Sesame oil 9 }1 }7 f5 A' T
咖喱粉curry
! b; a  H" V* F/ V( C' x番茄酱(汁) ketchup redeye ; W9 B* L& [. {- A! m/ u. w
辣根horseradish , |$ {; B2 O$ \$ U  }  b
葱 shallot (Spring onions) 5 c6 l# o- P& c! e/ t7 n
姜 ginger
* J9 Y, E; u9 w9 M蒜 garlic ) x  P3 U1 R3 y) k* Z9 ]1 y5 A% w
料酒 cooking wine
+ v# P0 u8 x% E' t9 N4 [1 y蚝油oyster sauce 2 X' m( h  y8 _- t6 ?; o$ ^
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar + e7 ^1 f, m# d5 S; y; }
八角aniseed 6 L  z7 U% t' T2 a9 r. Z3 r
酵母粉yeast barm   Yellow pepper + J% ]; E- U5 w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)" r3 ]; ]) C) s
黄油 butter
. Q/ `/ B0 _( W/ k+ n+ @. O' R香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 @& [3 _/ G: q, P1 i! U
面粉 flour * H+ b8 A- q0 _& [9 K  B( G3 w
) C: ^7 Z1 E# P3 g, w" b
主食类(staple food):
/ I* v7 _- D( s; B- s# I* d5 E( I9 W; @5 U) o
三文治 sandwich " V' A" J+ Z& _, L
米饭rice 9 A5 r1 `) Z( Z! ^- C
粥 congee (rice soup) & A' ]/ p* Z- x
汤 soup
' ^3 }1 r& S7 Q' u$ D: l饺子dumpling 5 J( o) U9 s- i- i) ^' O
面条 noodle $ i' ]# J. O" l; c) ?
比萨饼 pizza " w8 j& m: c% G5 D$ q; A2 r
方便面 instant noodle
: V# j) C* M- p. ?/ W香肠 sausage
7 [  M" D, E( F面包 bread ; }3 _" `% G( t! z
黄油 (白塔油)butter
) _8 X$ ^& C/ ~+ V& j6 h茶叶蛋 Tea eggs
4 g. u9 \( v" H油菜 rape
( U7 j& S  P$ c" D饼干 cookies
; c- x) ?6 r0 b( E2 e, m' z2 v咸菜(泡菜)pickle 5 h+ K6 F, J7 y* q  @8 x8 I
馒头 steamed bread ' q" b. _! ]. p6 h6 g
饼(蛋糕)cake
8 o' |& }7 w* C. X8 @) f2 M汉堡 hamburger
. g* w6 b: m9 u! q- h. \火腿ham
6 N: c' [' s' E; P8 u" g6 s奶酪 cheese
) w+ h) w5 b$ Q" P$ P馄饨皮 wonton skin 4 ?" `: f0 e" ?
高筋面粉 Strong flour
) @* B- l- [( _! @8 B% C6 I小麦wheat
/ c* ~1 G( K& K大麦barley / c0 C& ~$ B% M1 T9 v; x; J
青稞highland barley + E) ?; n% t4 G, a
高粱broomcorn (kaoliang )
8 ?- a+ e# t" ~+ s, \7 B& g春卷Spring rolls  % e* v( m7 G9 U( C' P. U0 ~
芋头 Taro : W9 E1 Y! K" F& s8 F4 \
山药yam
/ L0 o+ ]% u# q9 `$ }5 \0 _, v鱼翅 shark fin 9 E/ E% k! ?/ M2 h4 ?
黄花 daylily 8 r7 G( O, K1 z- |# D& y0 k
松花蛋 皮蛋preserved eggs
: b8 N7 s+ u, t/ ^肉馅饼minced pie
9 d& f+ i3 i; r1 w& E9 g5 F糙米 Brown rice ; {) |) e3 K" d- y' A3 H5 a: F, A- T
玉米 corn
9 [; a3 [2 I+ _5 z馅儿 stuffing & X( ~7 |, N, f" _$ g' ]
开胃菜 appetizer . C1 t6 g" I8 H, n' q# R
面粉 flour
) C9 J. J2 Q  c0 M% @燕麦 oat 4 V! {& }8 H" c& ?5 T$ h! e
白薯 甘薯 sweet potato
- H/ k" B3 T- D2 P: Y牛排 steak
" f9 Y' Z7 h1 Q里脊肉 fillet + C0 u( p, |9 l* z
凉粉 bean jelly ) w0 q6 I  I. B
糯米 江米 sticky rice
4 L" h) D$ |( k燕窝 bird's nest
! H1 g- W7 m# I3 V粟 Chinese corn
5 r( m5 E) Z- F: k# I: Q( Z( V肉丸子 meat balls
/ Z& \( Y; j4 k3 _- r& X+ B枳橙citrange
2 v" w+ X/ K, c3 s# C3 I5 X
) ^3 }3 I6 T7 I3 A8 g7 b点心(中式)dim sum
1 }& M; S3 F/ m& s
$ Y: s2 W7 A& d: B淀粉starch
7 ~; g9 ^  Q0 x蛋挞 egg tart
- t. d5 r% l$ n5 D8 d3 t& G, H(dry fruits)" Z& F# |: C" n0 i7 o0 {+ V
+ Q* k3 S9 j) J5 N( s; z1 k6 l' P
干果类 :- p4 `4 b7 J0 H9 N: \9 r

) l) s9 W, ~1 O: \* y$ g腰果 Cashew nuts
+ Q5 n8 ]: K4 F花生 peanut
# F4 L  J5 o# P5 P7 V  ]2 j9 ?% s无花果fig 9 P7 s- P6 Z2 Z. Q3 @2 Q# Y. U
榛子filbert hazel - }$ b$ }0 d$ u
栗子chestnut
7 b( M; b3 d# U! M; I核桃 walnut
* _; l( w' a; B( m' o杏仁almond 2 e3 r  J/ h/ I( r
果脯 preserved fruit . i, R/ A* T- h1 X% o
芋头taro & m% }" ], k3 `, Z. v; l
葡萄干raisin cordial ( b6 S  y. |2 d. L' ?5 C
开心果 pistachion
8 \) D/ V' C" n巴西果 brazil nut 8 A9 u) z/ [; s* M( s
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
# Q5 y  ~: y! T' j9 l& J2 Y* u" o
8 Z. |( Q2 k* Q! \+ p! }* f, C酒水类(beverage):5 U: D" X6 v0 d4 R/ Z: B# u

6 L' t' E" L/ k' o& k红酒 red wine - h: \1 y! V7 U# A3 ]
白酒 white wine / I" T4 S0 C4 ?: C( F" S
白兰地 brandy 1 S- \, q& M/ I5 Y1 D
葡萄酒 sherry
7 [% m/ D, q8 K! ], K% \汽水(软饮料) soda
1 x& K' l( C9 `4 b(盐)汽水sparkling water : Q6 x+ _4 x2 l! O0 R
果汁juice
( V2 c8 U! X& N& o冰棒 Ice-lolly ! n2 V& p. @2 t) @
啤酒beer
; f) Y) p8 b: T- a3 R酸奶 yoghurt % V; [3 C, f, P2 e1 C- e
伏特加酒vodka 7 H5 x1 F( C# I5 J$ X2 T/ E/ p$ B& D
鸡尾酒cocktail 9 U) c6 N; v6 L2 r1 _+ f% S& p' ?
豆奶 soy milk
4 R: W( g1 j8 e* I( e豆浆soybean milk
1 z; ^) ?- [% D( j7 O, p七喜 7 UP
* R* w& l( Z7 d2 \- |麒麟(日本啤酒kirin) / E2 W0 t6 x  a+ @( v( [0 `- P8 c
凉开水 cold boiled water $ @- S/ ?) X# v4 W
汉斯啤酒 Hans beer
( r# J7 d- e; Y2 V/ d浓缩果汁 concentrated juice
% u! U' e5 L9 \7 ^+ ^+ W: s冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ( K+ P* \, [& H& E3 \- S7 d- I- i
札幌(日本啤酒)Sapporo ! M& Y4 {( h" k' y' B/ g; r# O
爱尔啤酒(美国)ale   |( C) j0 @* P8 h) Y( Q/ Q
A级牛奶 grand A milk % B- v4 G4 ^/ c: ~6 H( ^
班图酒bantu beer # Z+ H/ s7 J5 N, ^/ o$ ^% D5 d% d
半干雪利 dry sark : y/ @* x5 e) A
参水牛奶 blue milk 1 y1 \2 ?8 g' ?
日本粗茶 bancha 7 r# `, U: M8 M* k- M/ L) d
生啤酒 draft beer
3 g4 t' h8 |4 m* n3 e. W' W白啤酒 white beer) C" d$ I, f. w
<苏格兰>大麦酒barley-bree
: w) \8 e" a: {/ x- P咖啡伴侣coffee mate1 m7 I+ x2 ^' i- y5 w

7 @' y" [" z3 n& i- R: ?零食类(snack):) H* G/ }/ i$ b& r8 v/ b3 [

$ e! w; J0 U6 T: v' E! ^2 }" F4 L9 xmint 薄荷糖 ' t7 B# ^$ \6 x2 U! @; S" B; i
cracker饼干, 1 [6 U. X: g3 g- p" v3 t8 n2 j
biscuit饼干,
3 M4 A, C0 x1 ~* S/ O; i  Y棒棒糖bonbon
& Z5 p( u2 l; v3 R5 K$ S茶tea
8 m! d, t# k5 t(沏茶 make the tea) # y* r) y' z; h) k- t9 z. G% f& {
话梅prune candied plum $ V8 V$ w& M+ B9 r2 |- K
锅巴 rice crust + \8 l4 v' k4 T$ r* t* u) \( s1 P
瓜子 melon seed 6 a+ j1 j: }; w- d& v1 |) \$ B! o
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 2 Q- E6 i! V, J" f5 z" M
冰淇凌ice cream
# A; F: N8 i7 F, [0 D防腐剂preservative
- H* b3 \/ \' R圣代冰淇淋 sundae / }( E4 G% }7 O. K: _, Q5 l& K, @
巧克力豆 marble chocolate barley
5 P$ s' i' @5 D* d8 S3 }布丁pudding
; v5 j/ H' h8 m6 U3 [$ |  B/ c
/ h2 n& i! P: t9 t/ ?与食品有关的词语(some words about food):  K0 u9 o! r4 r/ s7 G& x/ z% K
$ `$ `) I: w3 g% ?/ l9 }) J2 ~) Q
炸 fired # B9 r) p7 h# t( Q. S0 s* S
炝 quick boiled
/ s8 i7 M( `$ e! `烩 braise
+ h' x# G7 A8 X2 r: ]5 x% Y(烩牛舌 braised ox tongue)   |: x2 s+ W! \1 p/ v
烤 roast + L! w: ]  K4 C5 `6 D0 F
饱嗝 burp
+ m6 Q# M" C! c$ L- c, p饱了 饱的 full stuffed + s' \! s5 Y, k/ y2 I
解渴quench thirst
1 n; \: u) }. I5 B' f8 t(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 t$ R$ r; u! m- m. I$ y
expiration date 产品有效期 + m$ d7 L, L, c, C$ o$ I- U7 }3 |
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
: H  C7 o' f$ S8 o  k9 y* ?
2 I$ {3 B8 X, @! a补充的中式西式食物
% c3 ]* H5 S1 j6 I9 G' y# B2 X+ _% L( o- F7 s* E
中式早點: ) S# _, s; \" \; c7 y1 z2 Q

. u" z. J+ N! t, _5 ?/ @烧饼 Clay oven rolls
0 a7 P$ R& A3 G* x油条 Fried bread stick
% f/ ?$ u; z7 D9 v; |* L+ o韭菜盒 Fried leek dumplings 3 D; A' l' D! o2 M6 Z# c  I2 d; j
水饺Boiled dumplings
' o3 M. _$ q* V& w- u0 ]$ j* [蒸饺 Steamed dumplings
5 u( w; A3 P9 G馒头 Steamed buns; p+ \" U7 a6 Z8 z5 h7 I3 v
割包 Steamed sandwich * m) _5 @+ b% ~7 w4 {
饭团 Rice and vegetable roll + u) ?9 U7 i* D1 \
蛋饼 Egg cakes
3 O7 O) _: u& J7 J; F* K皮蛋 100-year egg
8 W% ?' N- a, h咸鸭蛋 Salted duck egg 1 p; ^5 Q, u& Y3 u" e# G
豆浆 Soybean milk   x: O, N3 S* z# J! y4 |6 G
' d7 Q1 F# d  P7 l8 z6 W# N
饭 类: ' [8 P3 n4 F- |4 a% t, J3 }) W- m' f
7 k2 ^* L- b5 e$ d; Q) _- p" z
稀饭  Rice porridge & {/ d: b$ P  I7 e" Z6 a% l. |
白饭 Plain white rice 8 U( `: C% k# y, n
油饭 Glutinous oil rice
, D, `, [6 m: s糯米饭 Glutinous rice 5 z. C) c( R- I1 \, ]4 y) O- N
卤肉饭 Braised pork rice ' Y# }5 ]2 q8 E/ ], J
蛋炒饭 Fried rice with egg
  ^3 u0 X# d# G# a地瓜粥 Sweet potato congee* e! W, I! Z8 r+ X9 e8 `
# m" X0 M3 P3 X2 i2 R4 f: j+ s
面 类:
1 s; r# C' L( H* X8 y4 j8 ^' O: f
馄饨面 Wonton & noodles ' a. w1 e" r# j% J9 \
刀削面 Sliced noodles : Y6 N5 Z. s7 b$ _
麻辣面Spicy hot noodles
% f5 p6 e, v" O0 c5 B麻酱面 Sesame paste noodles 7 n0 b' w2 u+ W
鴨肉面 Duck with noodles 6 ?. y* c% o# ^1 c( ^& Z
鱔魚面 Eel noodles
0 K# ^) x5 h( y乌龙面 Seafood noodles 8 E- y3 _0 n2 E% H; J' k
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles . w# j- a' L" Q, ?: V: I6 p' Y
牡蛎细面 Oyster thin noodles
  P) a- J* o% ^* j2 m; V0 Z板条 Flat noodles
5 ~+ y) W6 Z7 \( x1 w; X: c& N* n  q米粉 Rice noodles & p+ S% n  ~) S+ d( S& r& e/ S  }
炒米粉 Fried rice noodles
" u4 |9 r; R6 O- ~6 q& F
+ R% l, B9 q! ]8 `! Z汤 类: 6 W5 }# r6 M1 M& @
* r: b4 f  F- [& W
鱼丸汤 Fish ball soup & B# G" f, _, B% c, B: Z; e
貢丸汤 Meat ball soup 8 n1 I. S5 g" z0 _
蛋花汤 Egg & vegetable soup " n$ M6 A& [. D$ M6 o* j8 I
蛤蜊汤 Clams soup % Y# A  o3 @7 M1 W
牡蛎汤 Oyster soup ( ?, N+ E3 G, p% C( G( r
紫菜汤 Seaweed soup
, E9 I) f' J: y4 {3 A酸辣汤 Sweet & sour soup 8 q9 z2 X4 A$ @' b' |
馄饨汤 Wonton soup
  k& Z( B9 V3 O$ m1 E猪肠汤 Pork intestine soup
! v8 o7 c% p) N* L肉羹汤 Pork thick soup
, ~5 ]2 c( K9 ~/ B7 T: B% P鱿鱼汤 Squid soup
2 I3 n8 e% g3 K+ U$ v. m& j花枝羹 Squid thick soup
; n" ^( g% P7 L" B
+ x9 N7 a8 v: }9 l1 {3 H中餐: $ x/ a- r/ H" j- `, O5 g9 h' \

5 [( {: e8 u3 ^bear's paw 熊掌
- X5 n" s2 ?: T9 yof deer 鹿脯 ; A/ Y  H' ?3 L9 o
beche-de-mer sea cucumber 海参
9 }9 P9 g9 f* C! k) Fsea sturgeon 海鳝 4 z2 t2 }+ W" o' ^9 _
salted jelly fish 海蜇皮
9 E* S5 P+ M. m( w* C  |kelp,seaweed 海带 ; m% L5 E/ |% A
abalone鲍鱼
( N! j8 [# z* k% }9 I' i' \shark fin鱼翅
7 a+ w$ N) i2 i" q- i% [% S  Ascallops干贝$ D/ f' _$ k$ f& h$ l  P: S
lobster龙虾 2 K) G) F* n  R4 Q% F, S6 T: _
bird's nest 燕窝 ! h% m; F* h' T* A
roast suckling pig 考乳猪
2 ^/ [; @1 V7 t9 e' Spig's knuckle 猪脚 5 L+ }6 J6 ~- E' m$ x
boiled salted duck 盐水鸭
- Q5 \, U3 D( tpreserved meat 腊肉 / ~; W- C& N# j/ L$ Y$ @6 M4 C
barbecued pork 叉烧
5 O! \3 t, C, e* G0 V" p" E4 J* Vsausage 香肠 3 K$ M7 i4 b$ Y# X; h9 m
fried pork flakes 肉松
: `& H9 f+ l* N6 DBAR-B-Q 烤肉
7 ]( q/ g6 T& N& t. A" E7 W# d. r1 a; Q$ r4 ?
meat diet 荤菜
6 K- t8 U( ~4 Z9 x- g; H; xvegetables 素菜 9 j, q" ^7 u% N6 s
meat broth 肉羹
& z8 j: g& a. ?8 u( a
% r  ^4 h* C. \9 e1 _- H' Z0 y1 Nlocal dish 地方菜
4 V3 L# d, _0 r2 A6 fCantonese cuisine 广东菜 ' j( {6 D7 W6 Q0 }
set meal 客饭
( |6 J* i# d# x( ~# Ecurry rice 咖喱饭 / S* `- C9 d3 ]( Y9 L
fried rice 炒饭 5 ^5 W- H$ B' o! Z
plain rice 白饭 0 I; Q6 L/ @! U+ I1 h% T$ O. Z: j! g
crispy rice 锅巴
9 f" o3 ]3 t/ a' O" W& c8 dgruel, soft rice , porridge 粥 4 t0 d  W" s7 j
—noodles with gravy 打卤面 $ j  G0 u6 Q9 j* p# n
plain noodle 阳春面 1 [8 }) d6 U; }8 A% ~/ k$ D
casserole 砂锅 8 u3 p8 {* r( P$ {5 u: ~
chafing dish,fire pot火锅
7 d* [8 ^4 e3 F$ ?meat bun肉包子2 D5 L/ Q4 g7 O* T0 `& U7 S* B  k, U' W
shao-mai烧麦
2 k6 x' z$ f7 c6 e8 gpreserved bean curd 腐乳8 D' P( C6 z' }8 F$ p7 f6 p
bean curd豆腐 ; p/ _  n# p  U1 T3 ]1 O# ^
fermented blank bean 豆豉
2 w* r( }3 p7 ^- H0 C' S( mpickled cucumbers 酱瓜
7 [  T  V3 Y7 C" f' a8 cpreserved egg 皮蛋
0 O+ b3 t$ v; t3 b" ?' Q( Ksalted duck egg 咸鸭蛋
9 z. i, E5 B+ y2 [% V* gdried turnip 萝卜干
* }; y$ H" _1 P% G; {  ^  M1 G9 n0 y- w/ \  c! ]5 ^4 T" H1 e
西餐与日本料理:
  g/ ~" b" f+ s
5 k. ~% G3 p# x$ Jmenu 菜单2 }5 m6 ~4 W. m' {' t- A1 Z0 f1 Y/ O
French cuisine法国菜 & r4 d4 h, g8 T" I. p0 |, C$ N4 [
today's special 今日特餐 ! N( ?7 T' m5 ?
chef's special 主厨特餐 % G6 Q/ |; P; R; [
buffet 自助餐 $ N5 ^2 {% B+ B0 b' N
fast food 快餐 ( B$ R2 a7 O$ [2 ?; F. C
specialty 招牌菜
! c2 `- F  J1 Y8 O: J5 m% W. Fcontinental cuisine 欧式西餐
" R. R- \, x& ^  v/ t& G8 r: v9 Haperitif 饭前酒
- U: x, L4 [/ V; h) ?! ^
- V/ x- k5 Q0 ^7 qdim sum 点心 % ^% k  q/ X- ?: R" d" O8 p
French fires炸薯条
$ R2 K% Q# R, S. ]2 w% R6 Jbaked potato烘马铃薯
7 o0 o3 s' E# \* \# T7 E$ G% }, Gmashed potatoes马铃薯泥3 c/ m7 Q( n5 X9 a) M( Y
omelette 简蛋卷 & O. t/ w7 |+ |- G! F
pudding 布丁
1 {) ~: p; T& lpastries 甜点 & x6 e& T& m5 u2 r, K- |
pickled vegetables 泡菜 , b) v6 }- D# d
kimchi 韩国泡菜   P& S8 Y- z' i1 G2 J4 R( w
crab meat 蟹肉
  r' b* M! K7 Xprawn 明虾 + k/ I2 H; ?: Q. L
conch 海螺 . G8 a7 i0 b* f* R$ T4 f5 C% I
escargots 田螺
; g1 N/ ?' N, j9 |5 zbraised beef 炖牛肉
# W1 D7 d$ }" Y% Obacon 熏肉
; E: e5 ^& S$ }1 D+ ypoached egg 荷包蛋
, H/ V$ E$ v1 P& ^/ D: Z, isunny side up 煎一面荷包蛋 1 s% L5 F2 z# X0 f$ B/ _" Q, P7 P
over 煎两面荷包蛋
" ^; j' ?7 o( |& yfried egg 煎蛋8 {0 |: Z& _0 S/ e
over easy 煎半熟蛋 $ o9 C1 j9 ], M& L" V& X6 f/ P
over hard 煎全熟蛋
3 b4 X( k6 X/ ~scramble eggs 炒蛋 * v: Q7 R' H8 R3 j5 x  M) r# w
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-6 04:27

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表