找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12706|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,$ @; b; O: N; X. i
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............( y) k* D( U6 @- {2 {$ S) W# F. h
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
+ ^/ M5 e: T7 a- ^8 F而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
. ]; U1 ?9 S. w3 j% D8 x- J2 w(我的朋友還不錯)/ ]4 W  |/ S0 C2 }$ N

8 `2 B6 j! K) F/ p. v* o- B  |還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )% z" N" ]* {/ h9 N
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
- k8 q  J7 n! _" l7 A9 l5 u& U吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
0 j9 {+ W. d5 w, w我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費." e; ]2 p! D1 w# a
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
- ~, q, s& R$ c& P6 w# K7 G, i, v$ I4 L7 ?
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高); v( }$ {5 R8 N' E9 n; ~$ H
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
% c3 P8 z( F, n; W3 I出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
$ t  @, g0 N: W* o! t/ t3 T(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)& F$ Y& X; G! Y9 S9 @  T3 l# O
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
# D4 |8 N7 ]1 X: a! @7 D, G( ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
/ N/ X1 }) S: C: |6 U9 ~( w" S
6 L- T- j8 N/ e- D/ B3 M出入境填表常用词汇 !. a. t( ~! [' b. a8 l
- H+ C4 O9 q6 q
姓:Family name,Surname
5 C1 |6 \: @& \/ l3 ^名:First Name,Given name
" x) E0 q8 _& _6 Z性别:sex,gender 7 z# b* t7 A$ j- P( [. V% k
男:male;女:female 8 Y5 ?1 i5 p9 {8 ~
国籍:nationality,country of citizenship
3 x9 U- n7 O3 V! j/ ^% d3 Y护照号:passport number
9 w0 ]& d$ U) n; }3 z# S原住地:country of origin
3 s/ C. [0 `# w2 o4 ^+ g前往国:destination country ; O& _5 p( t. `; O5 e( ^& `
登机城市:city where you boarded # T: I& z/ x) }* ~: _3 N8 z
签证签发地:city where visa was issued
* A9 h$ k! f& b+ v* u+ i6 G签发日期:date of issue
' V; u; e2 \, X/ s1 ?9 m( {出生日期:date of birth,birth date 1 i; j: J" d. X( z6 Z
年:year;月:month;日:day
" N* X- s6 H1 v6 F: q. `. Y! D  S偕行人数:accompanying number
! _( g6 }8 q; Q# V签名:signature 2 |/ j: O9 N; t( d! ]; ?8 G
官方填写:official use only ' `; [- o6 C: J% U/ Y+ v) ^: j
职业:occupation : e( D$ b: ~8 E5 i: s% y
护照:Passport;签证:Visa % h/ Q* b+ f' l2 N: ^( X
登机、启程:Embarkation
0 [& z, m3 E  Y/ m3 ~, b2 [2 O  Y登岸:Disembarkation 9 Y6 ~7 q8 F4 M. t$ d1 b
商务签证:Business Visa , j6 H  f0 a6 q2 y; w3 H, e% E( g
观光签证:Tourist Visa
6 D0 E1 ~: y: ?+ t- I" s
9 n" E& _; s+ f' Y0 u乘机常用词汇
- K9 V' E) d, h9 g! _2 t! K$ V# L' b" @
航站、终点站:Terminal . n2 {. u" V+ b5 C5 u8 r4 i: }% B+ V
入境大厅:Arrival Lobby 9 T  Z, `. q) n! s0 t
出境大厅:Departure Lobby 8 j" }* H% Y" e: b. Y7 K+ o1 n
登机门号码:Gate Number
5 Q% i: A; t. K0 S- k登机证:Boarding Card,Boarding Pass # b/ [' L6 G# H& }. |0 C' v+ v
机场税:Airport Tax
" _; m( }0 p4 e8 }登机手续办理处:Check in Counter 0 s) h2 X) j% ], c" f' o; u- m+ C
海关申报处:Customs Service Area % Q+ S( u3 v' x, B; G  v4 F+ I
货币申报:Currency Declaration
( C6 y( ?! _/ z/ v; |* G免税商品:Duty-Free Items - b! p% A1 z* D2 u3 C3 j
大号:large;中号:medium;小号:small 5 o+ J: d) S" b1 y) y0 w6 Y! D* ~/ L1 S
纪念品:Souvenir 7 D1 g7 ^+ \+ V3 K! e
行李:Baggage,Luggage " y' Y% v: Q9 {% k2 L  ?
托运的行李:Checked baggage 9 {7 b* a  Y$ a' s3 R1 ]- O# g
行李领取处:Baggage claim area
1 v: ?* \  X" J0 H+ T随身行李:Carry-on baggage $ S+ Q0 I6 g# P3 {7 c
行李牌:Baggage Tag 4 J2 t% N1 `2 ~" c" N  ?
行李推车:Luggage Cart . I+ \) f; t. v$ d, R
退税处:Tax-free refund
  K9 p, l+ c- L" F8 x3 N盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 x, a* R6 S2 B, F
W.C.=water closet,rest room
  a% s) P( v2 ?* `+ s2 p4 O$ X3 q男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
( C* a  J8 y' p女厕:Women's,Lady's ( r# P% b5 m. X5 j; [  R
使用中:Occupied
7 H# S) @& B& Z0 f空闲:Vacant
0 h( Z' N. _: Z4 N男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' b+ O8 H. z) x+ z, p机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 B  ]: x' S( l( Y0 A0 v1 c9 Y( j* \
钱币兑换常用词汇
3 O+ r5 R6 J! ]
/ ?( ~) K& U: e/ S+ N$ `" @7 e外币兑换店:Currency Exchange Shop
' Y0 Q7 `5 L, h" Q汇率:Exchange rate 0 U' Z1 G: t4 Z( `: f# B
旅行支票:Traveler's check
* x, M5 F" |9 ~. }手续费:Commission . l2 W7 y) d& `' F7 x' b7 y
银行买入价:We buy(Bid)
% ^6 n/ B' G8 F; F- L6 Y& T: l) _银行卖出价:We sell(Ask) " {: M" r; d. U9 j0 t2 [

, Y7 u& U, B, X6 P& C; ~酒店常用词汇
, I# F+ v! Q2 p2 c
; }$ {  J7 N8 z1 x入住登记手续:Check-in ) e% U& ^& S& I8 W" F
客房服务:Room Service ! O  s- S& y% P% D5 n. w# d- o  ^, w
退房(时间):Check Out(Time)
2 s% X: e: w; j) n2 c: R, ^前台:Front Desk,Reception
0 u7 l% w' q; q酒店大堂:Lobby
7 W# \. b7 w6 p' t% N咖啡馆:Coffee shop
" o1 {0 q, B- I, w1 {# ?+ w服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) : i% {) K% i- p# @$ d! f
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
' [- a6 ~. G4 v9 |, D2 p( i: c( @' O; _
日常用语
3 W) n# I2 [# y6 D9 Q" _
3 ~! {$ Y/ U7 H3 A* M你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
* i0 X7 P0 O! {  w. }# R; K& Y  l
请问你叫什么名字:May I have your name, please?2 N2 _+ a- d8 i# w. Y$ F
, q4 W1 D8 b' s7 }7 @* W2 E0 I
我可以试穿一下吗:May I try it on?
. h: o2 e1 ?4 y
; _$ N4 w& w  @- g. K9 b% U; S* f+ ]多少钱:How much? & b) `8 B% Y$ @* N1 ?* Z# M8 ]2 J
2 B- w6 d  J; L  e. W2 Y) L% d
请把菜单给我:Please show me the menu. ) ?$ M7 ?& j7 ^, v
: Y9 h" ]8 _+ F# e
干杯:Cheers! Bottoms up! 2 z* R* e2 X, o  C
; O# u  X. I6 [6 F& g, ]' H
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?. w7 r" k% m7 U/ f6 P. B
$ d" a- h  r2 v9 P  ^
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 O$ `0 x0 l" I- ?- a2 F0 d$ O
4 |# v& G9 I  c
非常感谢:Thank you very much.
8 D, ^8 x. E! U5 b4 G; o9 N+ j4 W& g+ U) H4 ?/ T' D4 M
不客气:You're welcome. ( ]- ^$ u7 R# O" N3 Z& v
# t0 Y  p! u7 @7 \
我就是忍不住:I just couldn't help it.
. B4 h6 A' n# D6 R, h  B+ m. m3 Z# ~; r7 X) F
让我们保持联系:Let's keep in touch.
& P* k4 a" t/ u8 a* |4 ~: u
+ H' b+ B3 h8 `# O6 }5 @: o7 }6 M% d我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
2 |1 E$ v* s! u' F3 `3 V. A/ _  v  S: s! P
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 0 A+ f. S+ z4 o" E/ E5 |
; H5 h/ K1 O  c' e4 ]9 O+ ]) c$ c
请稍等一下:Wait a moment please.
  _/ W0 [" z% c6 p0 Z
! H# Z1 [8 A. C3 P" \. x+ L你先请:After you 6 I/ a* ]3 M9 r1 ~

% `  @1 q, S, v; c9 U# A) D4 V我们该走了:We'd better be off. ) H  O  W0 D4 M! E' }& ^
2 r3 S! a- b+ [' d2 }
我真要累死了:I'm really dead.
3 k; V+ l5 f+ x$ m% n
" d" d# m8 B* R) g( j  `真是那样吗:Is that so?
" ?: @/ n4 X' a+ j5 l' z6 x1 B* O4 k' d
$ ?# H3 _& f7 O& p我不确切知道:I don't know for sure.
/ o" A$ Y5 }  V9 g5 X; Y, c
0 }6 U+ D, \; c& j8 ?* r! p太好了,太棒了:That's something. : E! @  i" A2 G/ F. {7 R2 H* `

# [, j5 _; ?  M6 A* M$ A这主意真棒:Brilliant idea!
# |0 h+ {6 L( c3 K- V  E+ A9 W
; L6 u# T. ]7 e+ \6 `) r此话当真:Do you really mean it?
- m2 A* h; }. k! K" d' \5 k8 t& x
8 k# c6 y  I5 x+ r) O7 ]你帮了大忙:You are a great help. " g3 K3 a  k( y  M1 u
  T/ }$ C8 \' ]3 W
我身无分文:I'm broke. ; b+ _6 v9 h% X) M

: J/ G/ {, j" _/ b( A) {我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 A) _3 D1 N4 l. M2 w! `( H

) M3 E/ A4 B3 ~- w别跟我耍花招:Don't play games with me!
' i7 {9 U9 H9 U9 a+ Y  @
6 E7 w* Z7 X0 {$ I看情况再说:That depends.6 n9 x3 ?7 e) y) a) b( j

) ]+ H& K: A1 ^4 Z  j最全食物的英文翻译
/ J6 n& H8 l% j0 }: [" x4 J7 i: n# |
, K6 o; {# D( C2 D# N: Z9 F3 d水果类(fruits):
: ^( Z7 a2 ~* ]: R" d; `. U( a: s" C5 A- A: E
火龙果 pitaya
5 D0 x4 ]: r3 y; o. f西红柿 tomato # I2 s& ]" r, K' a5 V, y7 @: }2 ?
菠萝 pineapple 7 f4 N+ D9 s, M: |6 a/ r
西瓜watermelon
8 {, `% e- b0 \# s/ L香蕉banana
0 F7 a  h' N4 \; R% [9 \柚子 shaddock (pomelo)
% X1 t: L8 W# b# C3 {橙子orange
+ c6 O' `1 Y( Q" `, @+ i/ @: R5 @5 {( c苹果apple
, o  M$ i9 k2 ?柠檬lemon 0 Z/ r6 `/ e% f- N
樱桃 cherry
. y* x, g! j( Q: i  `  u' X! O! T/ w! e桃子peach
' F# a% s6 q$ x# o1 U; P: `' K% H梨 pear
7 V- ~9 U0 G: P0 D' P4 U8 c' X( A枣Chinese date
0 |8 q5 ~7 X# D6 `* ~9 Z+ g(去核枣 pitted date )
- |" @% f  T; @  d3 p; U椰子coconut
2 X' q# g: E$ C, r' v草莓 strawberry
- D$ w. R& K2 @1 s& r- U3 W* x& `树莓 raspberry
# r% D" {* J8 }- T+ k6 ~蓝莓 blueberry " o! W9 H# Z8 |/ c/ D& h' p6 j8 P+ i
黑莓 blackberry # K) {; ?5 V2 g5 m1 @3 n) v. E
葡萄 grape ! p7 w7 h# w: L0 n0 b1 d4 R
甘蔗 sugar cane % X1 K: A4 ?1 }
芒果 mango . b' B9 M$ S  g  ]" K+ K
木瓜 pawpaw或者papaya / {: g1 U( H7 W3 E8 H
杏子 apricot  1 c0 L% q$ H, ?; n0 f: h1 I6 J
油桃 nectarine
# {8 C* T# B- }; g5 k) v& A# n柿子persimmon
4 m- p! b; Q  a' Q9 z6 o石榴pomegranate
0 i- @2 r  F4 }; ~, b榴莲 jackfruit # X$ e8 m- S2 |" Y, q( ^# C( h
槟榔果 areca nut 4 M+ n" Q6 t0 n/ c2 N7 h% F
(西班牙产苦橙)bitter orange : [1 e$ ?0 S3 v7 \
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
4 j! u6 K5 D+ P- n* z! j金橘cumquat : l, F. l6 H/ x) E1 j
蟠桃 flat peach
0 J$ @- ?4 z* i$ M" G/ q荔枝 litchi 1 z4 x5 p' {% @# {  @9 J
青梅greengage
/ ~3 ]8 c5 v% x, ]5 \& p. n山楂果 haw
: s4 s7 L5 s; {水蜜桃honey peach
; g2 _; h' P3 `' {) P' {香瓜,甜瓜 musk melon ' E' ^# r- H: Q9 r( v1 W# s9 Q
李子plum
0 `; a0 G0 |+ A" S$ P! `杨梅 waxberry red bayberry 7 ~7 |7 M7 Q% b6 X
桂圆 longan / k3 |4 N! Y0 `# e: y6 Q" I, F
沙果 crab apple - a/ x& V, ^' }1 g9 \5 N
杨桃starfruit
4 w5 Q4 X- t; G% o8 b. Z7 \枇杷 loquat , R$ a3 {3 O8 F3 a
柑橘 tangerine 4 v$ W/ d  q8 Q6 F7 r; u3 N
莲雾wax-apple + R9 A- c$ r# m' [
番石榴 guava
& ?  t; t( j5 c4 M/ @* l
$ X, T- P) E, ^7 U6 z, K, r肉、蔬菜类:
$ t& G& {: J: S! {* U5 n3 t) J$ h0 }! l' S1 l6 W6 k+ c4 s) v4 l
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ' N* r# s# N! R; |% v- s/ j  f8 i# j
甜玉米 Sweet corn & C8 g) b* g- G* u( F- K8 A
牛肉beef
5 k' v7 V( S# I, }* Y6 E2 p猪肉pork   `& U4 n& O+ J# l5 L0 ~
羊肉 mutton   Y7 G# Z; s0 ]; I7 x; i$ [6 d
羔羊肉lamb
  ?: i3 D; c  g( m: n) s鸡肉chicken
% X% H5 ~$ s8 Y: q# u* {* }生菜 莴苣lettuce
( S# z: m+ M# O9 i  V6 E白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
+ X# ?2 b( s$ r" Y+ w! t0 C9 J卷心菜 cabbage ) D" s& Y- F! j8 i! Y
萝卜 radish & a9 v3 W1 V' \5 g' L# N2 m
胡萝卜 carrot 5 q$ B# n5 F$ L
韭菜leek ( o- [/ I1 _9 S0 Z; G
木耳 agarics
. z/ w+ S- {# S0 W豌豆 pea
6 z1 m6 w1 x* X马铃薯(土豆) potato
" Z8 I* h4 M% \7 \5 l% G6 x/ H黄瓜 cucumber % F& B- }5 A9 @( ^3 C! v
苦瓜 balsam pear
0 f0 R0 R! s/ [秋葵 okra
( k( I2 H6 P/ S  C! X- N" f5 `洋葱 onion ; |4 c6 U, B4 X. [1 i
芹菜 celery
; q7 |, s3 n' q! k9 _芹菜杆 celery sticks 6 a2 d! [: y8 I' N4 e$ E
地瓜 sweet potato * f0 M! M8 m( s. ?/ ~' S# K& `
蘑菇 mushroom * h$ L7 i# G  F2 Y( r) U) [
橄榄 olive
2 _( L8 C3 M( i' b菠菜spinach ' j4 t- F6 s/ `7 a
冬瓜 (Chinese)wax gourd
" O! ?5 r: m$ k8 r莲藕 lotus root , s# S& {+ N9 w
紫菜 laver 4 s! ?5 D8 |* O& ]0 i. o
油菜 cole rape 2 Y: k& y9 ]  H( K, V' d+ d! n
茄子 eggplant
6 k# o. ^. t! ~" Z香菜 caraway
' p5 e" X) G$ ^$ _枇杷loquat / R7 B9 @" L0 n
青椒 green pepper
# A# p/ l4 t; F0 r" l四季豆 青刀豆 garden bean / w6 V2 A% i: p7 _4 ^, ]
银耳 silvery fungi
' f( J& V; X# L7 u$ {) p( W6 g& J9 @% v! M9 \0 H' J. h, \% D2 \( \. A
腱子肉tendon 0 J- a" N" @9 z* L6 }
肘子 pork joint 9 K$ ~# l4 _" k1 M5 s9 c+ \( s
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 X3 l. [& `2 V: t+ [鲤鱼carp / M! D4 `" a6 `5 g
咸猪肉bacon 2 f1 S" X; F; t
金针蘑 needle mushroom 9 v  D) b" F( f4 |0 t
扁豆 lentil
" O- _% R* ?1 C* ~4 B* r& ^槟榔 areca 4 l# D  b4 a" E7 n/ r
牛蒡great burdock
! Q7 ~, Y! |# @5 Q! A5 G水萝卜 summer radish
+ L8 q- \3 Q. P  I2 |) }4 D: @竹笋 bamboo shoot
7 j* l" H3 Z4 r* A8 Q0 U* V3 i艾蒿Chinese mugwort
$ T# ?# m  H4 ?. d( o1 U( V. m绿豆mung bean : B! _3 H2 u5 G8 _. @9 q" j) q. ]
毛豆green soy bean
% n; U& i/ `- m/ ^7 B0 G% ^( i$ h瘦肉 lean meat
; I/ Z- _9 B: F1 A: u# L肥肉speck
% Q- T7 O8 T. w7 d$ _: u& b) O% k黄花菜 day lily (day lily bud) $ S! }& t; }+ T  P
豆芽菜 bean sprout ( L8 r- ^8 m0 ~5 r! O2 f3 v7 }
丝瓜 towel gourd
) Q% z) j5 W4 m, B(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)! B6 W6 R2 _! {. u5 h# d
; I8 V$ x( ?8 t3 D$ ]1 w8 m+ H
海鲜类(sea food):# V# u  }, ^7 ]7 [8 b
) p. Q, B8 ]/ y  C& d
虾仁 Peeled Prawns
0 t* X& ^0 K# `2 T9 I: O龙虾 lobster
, H5 M; @$ I# j; }小龙虾 crayfish(退缩者)
# K( k) t% W$ b. C2 f, V/ F蟹 crab . y" c% R; f& T9 f7 B
蟹足crab claws : t/ V& q& L( R4 h
小虾(虾米) shrimp " a& T/ j5 B. H2 I( W' U. u+ J
对虾、大虾 prawn + @; T7 q" |: A: n% M" b2 m! \- c
(烤)鱿鱼(toast)squid 0 X; ^/ a3 u' Z( ^/ _: i
海参 sea cucumber
* Y# }8 d) g+ G1 J扇贝 scallop 8 m4 y% \- j; Q3 a* h1 B
鲍鱼 sea-ear abalone 3 z$ w. Q% b# c; P* M5 r
小贝肉cockles ; j& u. W; z- w
牡蛎oyster : q% [) Z, ^3 p4 h2 r! O
鱼鳞scale ! F5 g# n4 x: V' s
海蜇jellyfish$ e: b! P0 c1 x+ a& a
鳖 海龟turtle
( o& Y6 r! W& {" M* L# T- k蚬 蛤 clam
2 z/ Z7 H- q0 s9 ]* u3 k鲅鱼 culter - K( `! |2 ]8 r  R
鲳鱼 butterfish ; d7 \1 x: U" i- i' v, }! @0 S; B
虾籽 shrimp egg ) t# X9 x, h9 h3 ~. b' V
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
5 X! U) X/ n9 w3 }6 D黄花鱼 yellow croaker6 G( m" J$ N, O! O* V

2 t& k! I7 W; B: `3 D! F5 b- w调料类(seasonings):+ a( n2 m/ C8 }- c0 L

5 Z* i3 E& \; o醋 vinegar
. w( U  `4 w9 s8 Y+ m( |酱油 soy : R( j4 l/ ?1 l) Z( t: }. X
盐 salt
* s1 A# v& e2 ^9 ]0 ^加碘盐 iodized salt
# q4 Q  J# ^$ j: P$ \& q0 |! N糖 sugar
6 B, ^9 x) a% q" V$ W白糖 refined sugar 1 a. L: `+ J4 v& `
酱 soy sauce
1 D  l+ ~: y5 i沙拉 salad
, s8 M& G+ q2 Z4 k1 G辣椒 hot(red)pepper 3 C, j- V- |5 y4 r! b- _1 `& W
胡椒 (black)pepper
! W1 F% p% ^) N+ E- O6 o花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ x: R+ U# H+ h色拉油salad oil ; R& g7 P' O' Z' i9 K$ c2 z) X( [$ @4 `
调料 fixing sauce seasoning + H6 @4 N" e( L7 n0 P) Y5 |% N
砂糖 granulated sugar
; R- l3 Z; F- g红糖 brown sugar - Q1 W/ L: r; o+ e! s
冰糖 Rock Sugar ) R# Q6 N! y$ D0 Q8 ~! u. o9 g) Q) B
芝麻 Sesame 4 A" x6 f/ G7 D# w2 W
芝麻酱 Sesame paste
7 q6 I- R& q+ Q; ?芝麻油 Sesame oil 1 m: ^: ^* b. t: R, s2 D' _2 B
咖喱粉curry
' Y7 f4 D2 o, r番茄酱(汁) ketchup redeye $ ~' S) U5 @& Z) M
辣根horseradish # Z; g. y( }! o1 n" e. L
葱 shallot (Spring onions) : c8 U5 Q/ p# S0 k* D* {. ~
姜 ginger ) k/ Y4 j! j- X2 j" u* d% R! r( o
蒜 garlic / M3 ?/ y$ E, q3 @6 @& F! b
料酒 cooking wine
: {; D6 G' b& X) d蚝油oyster sauce   L1 |: O1 n* E( \) j
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 5 o: U) o  D+ m/ w) }
八角aniseed
0 @/ d+ [3 _" e9 B! n1 C: D酵母粉yeast barm   Yellow pepper 4 \0 ?  A1 m( O7 M  N
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& W* S0 g2 Y5 @. a5 b) M; C
黄油 butter ' _  T% W# ]; [1 T' \" p* n
香草精 vanilla extract(甜点必备) 7 W. [% {5 T- A* E7 q) z
面粉 flour
# s7 u' X1 s0 k( x* u4 ^2 `9 z, z' L- X: Q4 R+ e2 \- V: s
主食类(staple food):; [$ {! y* K# T

6 i' u( }' u8 ?( C# l3 S5 H6 M三文治 sandwich 7 S5 j8 f, L) o; f/ T5 ]3 h
米饭rice ( i$ z8 b, ?+ V/ W6 ~) O
粥 congee (rice soup)
9 X* ?5 b/ [: w, W* }汤 soup
. [7 [7 h" |* @& }! x; k( u饺子dumpling
/ u/ S1 i6 m' }% e面条 noodle
( y, v# v( j* R( q2 l4 ?比萨饼 pizza & g% E1 D1 C; I4 ~
方便面 instant noodle 1 s8 n( y0 q9 C
香肠 sausage
  c2 m) @; @( u; H7 M面包 bread : ?2 ^$ T/ ?0 K# `& z  i7 \
黄油 (白塔油)butter
7 N3 C" ]  y" @7 Z9 n茶叶蛋 Tea eggs % C: Q  i0 p6 `% l- t# Z- a. ]
油菜 rape
, G2 k/ l5 |+ @" k* w饼干 cookies ' P$ b# l! o) O8 n; R( M
咸菜(泡菜)pickle
, T1 w2 z: }% C" _  e馒头 steamed bread " l4 D0 z' k8 w' G6 l1 m& j
饼(蛋糕)cake $ y2 N! v) f: G
汉堡 hamburger
; z# j0 \6 t! D, _+ E火腿ham
" B4 |: s5 n. F& J8 y奶酪 cheese 3 H: D/ X0 l2 S# S
馄饨皮 wonton skin
% `! _9 [! H: q- P( w高筋面粉 Strong flour
1 B" _1 }8 m0 @3 T+ ^, y6 e小麦wheat 8 N! d$ J- o: F9 r2 N7 z
大麦barley 0 ^5 _7 z; P5 p3 i5 Q
青稞highland barley
" w- O; C5 k5 ~0 V8 r高粱broomcorn (kaoliang )
, f; Y/ ~# B& C! ^+ B3 v& i# M8 c春卷Spring rolls  
) Y" o3 \  [8 }+ K芋头 Taro ; k0 ?8 h: K) S: G) W: F: E
山药yam
/ L# o* @, i5 M9 x. j鱼翅 shark fin
6 o7 x' o+ s2 M/ M8 B2 o  c( ]黄花 daylily
# M2 x) P) Z7 `% D3 I0 x" ]* J松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 U2 h9 _2 V3 L  T! n1 @2 |5 j肉馅饼minced pie 0 m5 n/ m. l6 J3 t$ r1 Q9 h6 @
糙米 Brown rice
( L0 b  ~5 \6 H- }. W1 D, Y玉米 corn
; V+ G0 b* B; Q6 P2 a馅儿 stuffing
: {; d$ V+ x; A+ s0 Q1 K# h开胃菜 appetizer * `% U% K( q" K* t  ^" \& v; t
面粉 flour
1 i. i* W. A4 w% X燕麦 oat # Q% n" }2 v6 m8 }  ^
白薯 甘薯 sweet potato/ f6 R  W. D# y0 @8 ^; [+ v6 m+ B
牛排 steak / u3 Y2 P: E7 T% C
里脊肉 fillet $ b! l2 [1 ]9 g, b# c6 W
凉粉 bean jelly
% p8 f7 Q1 r3 X; U糯米 江米 sticky rice
( i, \9 z3 P: w0 k燕窝 bird's nest ( I: s1 q/ ~  J% y6 z
粟 Chinese corn
1 c' t/ _3 y: s; O9 s" }肉丸子 meat balls 7 o$ {4 ^2 [/ z* j/ F
枳橙citrange
& A/ V, l  x6 i) c0 w( O3 T- R2 v, y1 a! S1 x2 M
点心(中式)dim sum
4 E& x  G* k2 _: V) S7 h: p: V8 j: c0 v0 o3 d. z+ v
淀粉starch ! M/ V; T0 T5 i+ {: t# `
蛋挞 egg tart* \- T9 }1 U( |) F& B% I
(dry fruits)8 d7 |7 q1 q- i4 B9 ~9 K: n6 r

9 o# u  D$ q; e/ h8 O干果类 :/ y( E$ z, X5 S* K. d
5 @: x$ l! N: ^- J
腰果 Cashew nuts 7 B8 z, s" J2 |5 x" i) h
花生 peanut
& [' r, D  F2 L( ~$ W无花果fig 7 H9 }' x/ V" Q5 T
榛子filbert hazel
) k1 I8 E  N% L$ c8 H栗子chestnut
. b8 @$ t& I% N$ e+ O% \; a核桃 walnut 1 w1 \1 j7 C" N
杏仁almond
, C& q% _2 g$ x果脯 preserved fruit ( }" M9 f0 W8 u
芋头taro 1 G5 U" X4 x. m; _1 n
葡萄干raisin cordial % [5 G! l1 s, _  |7 m0 p8 G
开心果 pistachion
! \5 n. q1 i8 l# k8 i巴西果 brazil nut
+ z0 ]6 h1 Y- {8 a  I; S- D菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)) ?( m0 K" x- P. V1 g* W
" n9 E% r* Y- j
酒水类(beverage):
; s4 q: L: c" x! M2 U* v  o
7 S: N8 W- l& f; b  ]) F红酒 red wine
" r% ^2 @" y( l) C: u3 n白酒 white wine
2 D& E4 J5 I8 F9 G! g/ ~0 y白兰地 brandy
0 L/ O# M( a: r3 B$ e葡萄酒 sherry
" q2 g0 `2 X3 n8 `8 L4 u% o汽水(软饮料) soda
. ^& G+ X1 t- h; I(盐)汽水sparkling water
7 r" j; L% E1 f, }9 @  r( Z9 W果汁juice + m9 V& Y4 w) o: f
冰棒 Ice-lolly
( i- G! Z: Z0 \2 j( B7 t, D* f啤酒beer : F. u9 d2 ]8 i* T6 K) v
酸奶 yoghurt
" O  ]2 R% _$ x$ s' q伏特加酒vodka
8 V, w+ s; u  v. g鸡尾酒cocktail / h. U% e! }' Z; S
豆奶 soy milk
; l' f  d; ]0 A& r& B豆浆soybean milk
' U; O! e. O% p1 t) g七喜 7 UP ) K0 }) l9 Z9 b9 {8 `+ e
麒麟(日本啤酒kirin) / R* P" P' y/ M1 B2 j, i: W
凉开水 cold boiled water ; E+ |  U) H$ K# K, o2 W
汉斯啤酒 Hans beer
" d2 l3 V/ A2 E" [; h( N浓缩果汁 concentrated juice 9 j  c7 V5 F( n0 c, E  s
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 h( [9 |  O' d
札幌(日本啤酒)Sapporo
- w; h. T" K' U6 b9 k爱尔啤酒(美国)ale ) [) X% g+ V# t
A级牛奶 grand A milk
; D6 D  t8 e2 F2 J/ ~- K& M+ A) p班图酒bantu beer , g3 K" [/ b' X# s! z
半干雪利 dry sark
7 R( S6 d1 }# |3 x) n- F参水牛奶 blue milk & _2 c7 n# t* D) f1 R
日本粗茶 bancha
8 x$ o9 [6 e; u- n生啤酒 draft beer
$ X/ j2 E0 W5 b( W白啤酒 white beer" D$ M# S# _) F  G; V7 L
<苏格兰>大麦酒barley-bree & X  E) _0 b* z# o8 A1 T; d2 J$ _0 j
咖啡伴侣coffee mate
+ G% B7 l! a1 E7 m- }2 u4 c
: u- o# T! _6 a6 L0 r# Z零食类(snack):9 r, x0 P! f: n. m# d2 R: a( \

' T2 X% C7 A' P7 d+ E" X" Smint 薄荷糖 # i5 Y# D: M! N9 w
cracker饼干,
- g7 U  [# `# X1 R2 wbiscuit饼干, 4 E+ d: E* E% L% U, W
棒棒糖bonbon
# k7 Z  u. K% U( r6 W茶tea
& M0 Z) o- y1 }3 a. ~  o(沏茶 make the tea)
, U9 o7 L4 K: t5 ?$ v2 ^话梅prune candied plum 1 p' ]# l2 k2 Q3 X
锅巴 rice crust # W4 B1 e* L6 }( q; C/ l; [3 N' j
瓜子 melon seed + w" S3 W6 X( r4 ?: V
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
' N4 }0 I3 t$ {9 p5 Y' [冰淇凌ice cream
( g$ M/ ~. f- b  l9 _9 P防腐剂preservative
' r2 @3 c; Z. g5 i- b6 w0 e( {圣代冰淇淋 sundae 4 h6 r' d7 m2 @8 {* h7 n9 G  t
巧克力豆 marble chocolate barley & n7 g& S$ K+ e) |  ~4 E1 m
布丁pudding
6 f$ l1 v" M7 ?% l1 V, l2 o' _9 T0 [) u6 c/ X
与食品有关的词语(some words about food):
. q  J# j7 z( }. r, [+ X, N
2 J! I( H) {: L$ z! k( w( N6 {炸 fired
# K/ k8 t- E. J" S& |. n1 `5 N炝 quick boiled
0 k8 y$ l5 u/ M/ y6 Q烩 braise
- D! C  t% t. y  y! J(烩牛舌 braised ox tongue)
$ J( B: K$ }+ M: o4 K0 ^烤 roast 6 R, w1 M+ {6 x/ \7 f, w
饱嗝 burp 7 d! G6 f' D$ x; B7 D: r
饱了 饱的 full stuffed
+ ^+ F$ f3 z2 q解渴quench thirst
& _) E* v$ d6 A" N(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& f$ m. i( n) Y  p# rexpiration date 产品有效期 ( R" M" y: t( F5 J- j
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
4 ]2 |. C$ R; _* X1 [. Q) y% A
( p+ z0 F# I- A$ v补充的中式西式食物
& N& V3 {1 {% U) |+ z2 m8 I" C1 |: ?
中式早點:
7 }; X3 A# M8 ]/ R+ J* Q
9 }  `; N% I+ U5 e9 P烧饼 Clay oven rolls % ]. x& X2 Q8 b1 p' P* ]9 P; O, o
油条 Fried bread stick 0 e, `* l' O) l5 l/ k% N* n
韭菜盒 Fried leek dumplings   W$ R" ?6 V* V+ M  y7 W7 T
水饺Boiled dumplings 4 r/ ^( s( t' z) ?9 K6 O% r
蒸饺 Steamed dumplings
- e$ j1 z; F0 e' L1 x) y! Z  ?1 Z馒头 Steamed buns" [! S$ I6 l  S+ \& D' O' T
割包 Steamed sandwich % \4 i6 D$ z. i& O
饭团 Rice and vegetable roll
7 N5 D; x' X7 n! ~1 i蛋饼 Egg cakes
. o. E8 k- c, r2 r2 U4 V皮蛋 100-year egg
+ t) J) P' P* J8 H7 |/ X+ T咸鸭蛋 Salted duck egg
, r* Z9 f3 @. ?7 h2 \0 Y豆浆 Soybean milk 0 _) n! M8 f5 ]" G4 U- s4 y

* \2 w* w" p; m- N7 E饭 类:
$ l* [/ a6 i/ F0 y- n. k7 A: q6 W+ A5 e
稀饭  Rice porridge
. h* H+ B9 _$ a' u9 R白饭 Plain white rice ' w8 [3 R8 J* t
油饭 Glutinous oil rice
. v6 G9 G+ _' H3 ^7 K糯米饭 Glutinous rice # K8 ^* b0 P5 m) R0 K" ^+ U* X
卤肉饭 Braised pork rice ; Y& j- J, L5 A) i
蛋炒饭 Fried rice with egg 7 U% U4 [6 H5 r0 k
地瓜粥 Sweet potato congee+ T" _4 J/ {0 W( l/ v3 F5 G; g
' B) K  d5 A5 X- k
面 类:
/ I# x" v. P# T. \( o; N
) o+ A/ N: ~1 f  g7 r1 o馄饨面 Wonton & noodles
" X/ ?" K9 b* l刀削面 Sliced noodles
$ q- n, n" X0 S* d麻辣面Spicy hot noodles
1 H# N4 R( i  V4 s  m麻酱面 Sesame paste noodles $ {, |9 D+ `+ Q/ C4 i
鴨肉面 Duck with noodles 1 U' I- @7 Y2 S" l" b4 C- q
鱔魚面 Eel noodles
0 g- p3 H6 L6 d1 P" n" ~乌龙面 Seafood noodles 4 g/ y- ~6 i! L4 \; J
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles : D# G3 F" g- M) i5 h6 H
牡蛎细面 Oyster thin noodles 2 |' E* e' l) g( m
板条 Flat noodles ( J  V3 j8 E5 U0 v7 L
米粉 Rice noodles
  `$ _2 a) w1 v& ^! L" S炒米粉 Fried rice noodles ' L4 J* y1 @& k7 m

7 t$ B+ G6 P' q+ a' F1 j汤 类: / h2 e2 M: M6 R0 f

9 P# T& I, ~; _- J2 p* ]' i' V9 h鱼丸汤 Fish ball soup
) H5 `' f5 y9 E貢丸汤 Meat ball soup
1 S0 w# b/ |9 W+ M0 d' o: l蛋花汤 Egg & vegetable soup
% F8 T" O6 X- A8 i+ g蛤蜊汤 Clams soup
8 d! M5 H, v; R牡蛎汤 Oyster soup
) y2 o9 N) f5 M. U" ~* l* u紫菜汤 Seaweed soup
5 t! A+ v# b4 V酸辣汤 Sweet & sour soup
- e: R% |5 @* e/ _( R馄饨汤 Wonton soup
5 M* [, w! j% [5 v8 M# q猪肠汤 Pork intestine soup 9 N: V! |' l* L
肉羹汤 Pork thick soup
5 L$ |/ l8 ~) e5 {$ B* L/ [6 z; k鱿鱼汤 Squid soup ; d- C6 N# N" I
花枝羹 Squid thick soup
8 @& k/ G/ E( f' V* f/ x; e: C/ u$ s+ m% a- @( X. N- Y1 f
中餐: 7 `6 v1 W0 V' n1 O- X: ^# k

9 Q8 U5 i; L0 b( f6 w2 ]bear's paw 熊掌
/ {8 t8 l/ E9 cof deer 鹿脯 9 A' \5 W- D! U: k& P( M" z
beche-de-mer sea cucumber 海参 ( d7 {' ]1 l' Q- \2 ], [8 _5 Z$ J
sea sturgeon 海鳝
9 z; F! V$ u5 c# F1 g6 C+ t( F) [$ Asalted jelly fish 海蜇皮- @  p# V4 D4 O6 k$ B  G' V
kelp,seaweed 海带 0 T. ?7 M# n1 Q3 \
abalone鲍鱼, v. M7 @4 ~, u% X/ p1 h
shark fin鱼翅
+ T7 L. N# h: H* X9 xscallops干贝- ]4 O5 t4 \+ T  L9 l, V9 ?7 _
lobster龙虾
2 n) @5 s$ r+ xbird's nest 燕窝
' w6 ^# b; W2 z! j* k! c' ~roast suckling pig 考乳猪
3 [+ X. m& o2 c' i& Bpig's knuckle 猪脚
- b' Z1 @2 R, W% |; ?) qboiled salted duck 盐水鸭 2 \! }6 E1 l. N2 U' ~. t: ?
preserved meat 腊肉
- ^2 I- L1 H6 o! ]) P$ t  Pbarbecued pork 叉烧
0 e0 s! w* `1 `7 w' k# h7 psausage 香肠 $ X0 h/ _' t% M8 I4 z
fried pork flakes 肉松
+ i* d: E7 Y2 r+ d1 f' f7 q, HBAR-B-Q 烤肉 9 }, A* v0 k7 I8 w

' Z2 j/ b6 D; q% H: L/ p% L- V- a7 {meat diet 荤菜
6 r" Y% s; H/ M$ A4 S3 Hvegetables 素菜
- e6 Y, x! z9 h4 y; E4 Y' X4 ~5 Jmeat broth 肉羹 8 N1 }3 x# N6 j) l% s5 ?+ E; ^

0 W* s' W' J8 [( V6 b: f8 plocal dish 地方菜
4 C4 o2 M% B$ N) oCantonese cuisine 广东菜 + U5 {8 [* F1 p* Z/ y9 I* O# W
set meal 客饭
+ g) ^! K  ^4 h; l7 S3 d& x. ^! \8 Scurry rice 咖喱饭
" ?( t" ^$ Q' |' C4 a9 nfried rice 炒饭
, m" Q$ R% V7 q5 eplain rice 白饭
2 H3 v. W2 K5 k, icrispy rice 锅巴 7 t9 e0 h/ n# l
gruel, soft rice , porridge 粥
( f5 z  g" @( Q  F3 r4 M% m6 }—noodles with gravy 打卤面 , }. g% p$ w0 |* k! l3 y* R
plain noodle 阳春面 2 j# \+ j+ ]+ h1 D- B
casserole 砂锅
* S+ m" h4 g2 M) M. @2 {chafing dish,fire pot火锅 $ x/ w, q9 V; }
meat bun肉包子- u& Q* Y/ ~$ ?' ~
shao-mai烧麦1 X2 L8 L5 g$ @3 ^$ O6 z! j/ ?
preserved bean curd 腐乳
* d- |6 v- \/ B# i- m1 n( Y: ~# Hbean curd豆腐
- ^, p8 @+ n9 w* P! l' wfermented blank bean 豆豉
5 {% K3 `5 W, b% ]& q% D  K# [pickled cucumbers 酱瓜 & |, R% Z0 V3 x& M
preserved egg 皮蛋
% z6 e) t# O; y' o+ _salted duck egg 咸鸭蛋 & ?0 V; V4 Y$ j7 k! l
dried turnip 萝卜干 : q! Z# n5 N6 D
; D! M$ `4 q" ]6 x
西餐与日本料理: ) A2 e% K8 T! s" S, y& |
( r5 \% V  p9 x% g3 g6 \
menu 菜单
* n* e6 Q& ?' n# \, w  GFrench cuisine法国菜
9 [: V' w' N/ _- B4 e6 Wtoday's special 今日特餐
+ D$ Q1 r3 |" }4 v- cchef's special 主厨特餐
$ X% ^; d3 W( b" n) M1 |buffet 自助餐 # j) H$ J8 j- M+ o& a
fast food 快餐
9 R8 z" t) s" ~; Uspecialty 招牌菜
/ _$ P+ V1 O3 P" ?( e3 l' Ocontinental cuisine 欧式西餐   |6 s9 f7 j" n6 I
aperitif 饭前酒
' W3 ]2 F! y- E4 J( u: _% e& h, A/ a: S+ D
dim sum 点心
8 t( @! d1 }, ?- V0 C1 O# PFrench fires炸薯条. q6 Z1 P4 K% n6 a
baked potato烘马铃薯
! Y( D: y. Q/ T! \mashed potatoes马铃薯泥
- Y, u  A+ b  Yomelette 简蛋卷 9 f; e& q( \5 E2 k/ v
pudding 布丁
, P2 m/ ?5 `- q  R2 ~pastries 甜点
1 r+ ~/ ?' U6 V2 lpickled vegetables 泡菜 # p; T& }- c8 g: ^$ B
kimchi 韩国泡菜
; ?6 j; ^4 R# D! a  Pcrab meat 蟹肉 ; N! Y5 A% b* ]& d( p) d
prawn 明虾
( b- u% F" n& v- W( rconch 海螺 * h& l3 {# X7 O
escargots 田螺
" F" s( x; a0 \& G2 L' kbraised beef 炖牛肉
+ J, g7 D% Z: Y0 G, W9 cbacon 熏肉   O! G& O  \$ o7 {3 w" e
poached egg 荷包蛋
/ u+ ^" ?- ?/ V1 \6 `# N& x" csunny side up 煎一面荷包蛋 ! C  P1 Z" `' S  v
over 煎两面荷包蛋
( }& k+ A$ F, w8 X0 N' w' kfried egg 煎蛋
# Y& l# K9 e. \- t$ t/ Eover easy 煎半熟蛋 9 v/ a* }8 T- W9 f: ~+ D' D
over hard 煎全熟蛋
& h, _5 o% Z5 v3 bscramble eggs 炒蛋 , v2 \8 K) n: {5 Q# g$ L/ q
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
: v: c6 d8 o' \4 C, l' e5 t( M出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
. [, b. i" H: T, @- b0 W(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 09:59

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表