找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13272|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,* Y% p6 o" t" r1 h
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............( }8 ~1 C3 `% a6 Y" P
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.: {" L% M% v* w7 u+ W0 O- E. P
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
7 o! r0 w. {" ?; R8 U" S(我的朋友還不錯)
2 u" R% `. n8 `! h0 Z) R
% Z' A1 w# m3 {) F7 F$ E還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )" T" |1 ^; }9 U9 g: w+ H7 A* Z0 W% E
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
9 A" e9 v/ K8 }0 G. T; A. L0 C吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,: E$ u3 H% V. O9 |! W! ?( C! F
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.5 R0 x$ y8 c. m2 a  g
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
6 r' F' [4 M; k5 v( g
% T8 M& {6 h- Y: Z, V' Q后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
& b* d" J  N" W+ J5 q: U我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`, b: g6 o: U; I  M( F; V
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .3 j/ _9 F9 W6 e. ~- ^; K
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)* p) `  Q& p/ E" w
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
* t4 G- i/ o2 a

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用( r6 G1 W, o: e$ r8 U* B( C6 F
7 q% J/ |: h& `
出入境填表常用词汇 !2 ]/ |4 K2 _4 ?; Z: I% P
7 h. A0 N9 m  c5 y0 m
姓:Family name,Surname
; d5 @* _4 ^; ~/ G* {名:First Name,Given name : R! {  W2 e) L' ?+ k$ M
性别:sex,gender + u' Y3 ^- t# g1 U; l, V/ ?; ]1 M
男:male;女:female " t7 m, t/ Q# s5 K1 f- M2 G% A
国籍:nationality,country of citizenship
! `2 ?+ k! ]' t* t护照号:passport number % ~3 m9 a5 Y; h( A! }) w: I1 m
原住地:country of origin   \+ _- x5 |/ n- t  Q
前往国:destination country
$ n9 G6 i+ I, R0 Y' f! r1 B$ f0 J/ d3 I登机城市:city where you boarded
1 ]' ~3 X3 J0 D; B签证签发地:city where visa was issued 6 W* A) V/ r+ L, G# g/ O6 E: [
签发日期:date of issue " W' Z# g" P6 g( K5 {- {
出生日期:date of birth,birth date
: Y" I3 O8 j  @0 P, \0 V3 |# ?年:year;月:month;日:day & {2 K0 [2 E1 e$ |. [9 W" i2 }/ w& Q8 Y
偕行人数:accompanying number
5 h$ O5 a- U0 n7 r签名:signature
! t' O7 P6 I/ j( g! a( ~官方填写:official use only
  z, ~) N: c. k3 Q职业:occupation 7 z4 F/ h  H9 _& k
护照:Passport;签证:Visa ( X1 z9 I; S1 ]+ a5 i4 g  j3 S6 ^
登机、启程:Embarkation $ ~+ M- S5 e. C1 ^
登岸:Disembarkation
1 i) T  Q9 ~. Z# H) ~' K商务签证:Business Visa 9 g5 m: I/ X0 k. M$ A
观光签证:Tourist Visa 9 C' S  |$ D8 j0 y4 e
: b7 g  N8 U* b
乘机常用词汇 : m& K, h+ Q' z6 |' n5 c

: G. M2 T9 b! [航站、终点站:Terminal
) \# V8 L/ l7 @+ E' [6 c入境大厅:Arrival Lobby 4 X- }: U" k; V9 E6 B8 @
出境大厅:Departure Lobby # u1 m- c* E1 l- I! S7 n, C
登机门号码:Gate Number % w9 ~. b( J2 _
登机证:Boarding Card,Boarding Pass . ?( O8 K& c8 e* j
机场税:Airport Tax 5 u6 Z/ p8 D, g
登机手续办理处:Check in Counter " B) v% O) b0 X* J7 h9 B
海关申报处:Customs Service Area
, c0 M! L' S! K1 q货币申报:Currency Declaration
+ C( V  b4 |4 X" x# b% J8 G免税商品:Duty-Free Items
4 `! h) j7 h# V/ F' j大号:large;中号:medium;小号:small 7 n; n1 [4 P0 t+ M  w  M+ |
纪念品:Souvenir
& U/ c. s# ^, L! L) K1 b行李:Baggage,Luggage ! V* ?" s/ B, {% J+ t
托运的行李:Checked baggage 5 J( J1 n; M3 R% d
行李领取处:Baggage claim area 9 F. X5 R" E5 M; l( l7 x9 r" ?* k
随身行李:Carry-on baggage
" ^/ C( t( b$ Y  t/ I$ o' ~) i( a行李牌:Baggage Tag
) U( W5 C) x: t% t5 G. n+ j. [行李推车:Luggage Cart
) g: Q2 U2 j! E) `: Q退税处:Tax-free refund 8 l2 b, f+ P" S' S  y* N
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 7 o5 f* R; k: r
W.C.=water closet,rest room
9 Y2 s# k  R3 T男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ( x; I  C2 |( Z0 f
女厕:Women's,Lady's
  C0 L5 i, M0 Z  ]使用中:Occupied ( \$ ^3 d& V" i0 y) Q+ c/ q+ }# V
空闲:Vacant
8 h& b# N6 ]5 \" H9 |4 X/ T4 y  D. b男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- E5 W. o7 V3 y5 R- ^0 n+ g& X8 l# \机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 y; K' D: ^0 n; d- v# }

" N' \1 U/ n' V( P6 B2 X钱币兑换常用词汇
1 z6 d+ l. J: k. @9 W, ], w  w' q& Q+ _1 R! K
外币兑换店:Currency Exchange Shop
6 T9 T, E6 r3 }汇率:Exchange rate 1 v: Z1 V+ x9 s7 c
旅行支票:Traveler's check . d, v/ T8 ?  U' m5 n, C
手续费:Commission
/ T* \* L9 _- b# G. c# T) J9 f; E银行买入价:We buy(Bid) " e, l. s5 C* @5 s0 ]
银行卖出价:We sell(Ask)
/ P; [* t/ \2 ]( f+ R8 U2 o6 S5 V* @- z: b
酒店常用词汇
; q' F' F. L# `% S* [; Z. t4 }( h# `8 H3 |" o
入住登记手续:Check-in : z3 v* w$ X! D+ K
客房服务:Room Service ) q4 q' |4 f' K, u4 A& F" t  l
退房(时间):Check Out(Time) - E9 J7 s' V% k4 [
前台:Front Desk,Reception / u; z6 {( X# x( N/ I
酒店大堂:Lobby 7 \1 P) ?% h. W0 k& g. U8 F
咖啡馆:Coffee shop
) Y( @) I! H4 G! b1 p; l( Z服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) + J+ K9 G% h4 |
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
0 X7 U: ~! r3 o  \% F  M$ X4 L
; B$ `: a9 o' _. x# `( _日常用语
6 a- a% R0 f$ T8 }$ g7 a9 W. M
; Q" X' R( b7 d9 U0 y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
2 B; G* A/ Z! e
7 v1 ^* J% u' V4 ^' C/ }请问你叫什么名字:May I have your name, please?" l9 C; J# |3 K( @5 j
3 L% ~7 r7 B/ K6 P7 f' w, M
我可以试穿一下吗:May I try it on? ' Z# b) ?3 P5 P# A

# P% X2 |9 y# L  j2 r多少钱:How much?
. R: g9 f7 z' B% S- |$ g0 c* u1 B: X2 x
请把菜单给我:Please show me the menu. 7 _! i: J1 w8 S, o" A$ a  V/ l

4 T2 d) j! e2 A干杯:Cheers! Bottoms up! ( B& m$ `6 ]6 [$ q" i
  N0 ?; a- Z% ~" E3 Y$ O/ t
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?" _" ~# P# o' y+ j. z0 V

* y4 D! D) q* }- W  r你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? - g. H; |. X1 b0 `9 q6 x; D
) z- n, c/ V: q, k( S* N
非常感谢:Thank you very much. % q4 B7 m! x) k# |* O' j
% b# A! }( S% D+ z( j0 a
不客气:You're welcome. - I: `, m  Q  c3 C2 n& Z+ k! K
- }" u' H$ s& u
我就是忍不住:I just couldn't help it. 7 j; S6 N# R$ s  ^

1 s2 |: h: H& R2 I让我们保持联系:Let's keep in touch. 7 ], A, R$ [. o- y9 T0 T! `: ]$ v
% S: r9 ]# @' f" A' A( I1 w
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- x& T( u& D% Y: L  l1 \& z6 X: N1 C( L" @' h4 j& P
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 @8 {; C* Z. x- z1 q' R& h: L
, W$ l9 D: _1 Y, S4 I2 D
请稍等一下:Wait a moment please.
) Q, ^4 T! s/ G2 c* ^
) R# r/ d6 h) t) @' _你先请:After you
0 B  O8 W$ x% i( k/ N( T" Q8 }3 N6 e" ?$ e# A
我们该走了:We'd better be off. 7 a# m+ P4 z5 q2 Z# h0 E

" Q' w8 z- ^; A! |9 g; \我真要累死了:I'm really dead. / U. f4 x6 @$ J. Q# o
8 ^- y# Z* F" D3 R
真是那样吗:Is that so? 3 N# `$ Y# V9 `! m5 y

. `5 e  `0 L9 q1 D0 ^$ L0 ]我不确切知道:I don't know for sure.
5 N- X! P9 y+ n" q+ ^. o4 j0 i1 X  a# u0 O1 `
太好了,太棒了:That's something.
2 M9 P) Z. T( |7 w& u# y
" j# f4 u0 e" t! C' \8 F& ^' w& G& e  I2 D这主意真棒:Brilliant idea!
9 K  \+ b# s- Y* Z$ E1 e$ T: b; b/ a) {9 F  Q
此话当真:Do you really mean it?
+ Q2 O+ g$ s6 j  |: B
! q2 @  N' F. n% n8 h2 A! }你帮了大忙:You are a great help.
( b' ?7 s. w, x; Z- Q$ M! O& h  _# N2 M# Q5 g% |
我身无分文:I'm broke. 0 r: Y/ ?9 S# Z( f- y

7 |4 @) o/ F+ f1 `$ _我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . S3 w. a: T# c

; }1 y4 g: p4 g$ s* f别跟我耍花招:Don't play games with me! , F: O4 F/ r* ^6 v7 ^
8 e8 ?; a) j& s  ~9 c: W" O
看情况再说:That depends.5 k4 E- o2 r6 e+ ]) j

/ ^$ s! |9 K, a6 F最全食物的英文翻译3 [5 B( k) t" t$ [
5 E2 `5 }- P( ?
水果类(fruits):
$ h7 {1 |1 g6 m/ G" b4 a
+ R: M! A  i# [3 ^& ?& ]火龙果 pitaya / ^1 k, Y+ w' w: U& W: T
西红柿 tomato : K- F8 b6 P/ R1 l7 i, y
菠萝 pineapple ) I# c5 O/ n6 T( a* |& i, Y
西瓜watermelon
0 b. ]' }4 v. S4 D香蕉banana ! J' L" T4 n7 V& @6 e$ i
柚子 shaddock (pomelo) . d( V) }' }( s
橙子orange 3 o* y3 T, ?/ ^* b+ M. g1 b
苹果apple - d3 r! \; g% k2 n: Q" H% Y
柠檬lemon 9 }; _5 I; e0 ]" F# I! R7 C: ?* _
樱桃 cherry 8 u% X+ V, q9 h" M
桃子peach 0 Q( k7 r$ r: @# L
梨 pear
* u2 j- W, ]: `. ^9 l枣Chinese date
3 [! B& L* S' b" P(去核枣 pitted date ) : p) @( E+ {- B$ f9 R
椰子coconut ; ~0 g) ]" M* S7 S0 b
草莓 strawberry
3 l1 C. R* [' D/ P树莓 raspberry
! J+ b# C  Q2 V: t蓝莓 blueberry 0 V& M0 ~. Y9 k  n. }! \
黑莓 blackberry   V8 N* T9 ~2 b3 t( ]
葡萄 grape
; g- ?4 Q$ u  h! p% k甘蔗 sugar cane
& k- W1 k$ K0 L& O" `芒果 mango " C+ c" e& X& [8 u0 B  @3 a
木瓜 pawpaw或者papaya % Z5 w4 U% i# e6 g6 m+ o9 m+ ]
杏子 apricot  
* \' V% u+ L- R: x  K( v$ W" P油桃 nectarine 6 c' d, D- y* f, v6 ~+ O3 ~
柿子persimmon ( _; {! [. {% P7 C1 z
石榴pomegranate
" g5 P' j) z  }" [. T# M榴莲 jackfruit 0 w4 P$ U* _2 g$ d8 R
槟榔果 areca nut
# }; [! H* L; }' J$ a  s& X4 V(西班牙产苦橙)bitter orange 1 c4 N$ `- W( h( Y
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
5 k3 h! f! t! V* l. n) m  w金橘cumquat / X2 K2 C0 p2 H* |3 B
蟠桃 flat peach 9 w1 w/ A- |" b0 s1 Z, `% u6 ?
荔枝 litchi
. {" o/ I7 K: X; Z青梅greengage 7 Q9 y% p8 s0 A3 z7 u4 U& w
山楂果 haw
7 V( k0 P' E! Z8 b, T& T1 \# g5 S水蜜桃honey peach % h) O1 w5 w3 I+ u. E, F7 y; ~' [
香瓜,甜瓜 musk melon
) F8 R5 v  j7 H1 Y+ G, ^- W/ e李子plum , T" ~3 |3 u* |5 y& q  s# ]- i4 F+ w
杨梅 waxberry red bayberry
+ M/ J+ r! e! N8 E9 [桂圆 longan
' P: ]6 a4 ~" Y8 E# |) X沙果 crab apple ) s0 r! F0 ~, t6 M4 f
杨桃starfruit ! O: Z1 W5 P7 a4 S/ x- I
枇杷 loquat
* B% Z6 |7 L3 I  p, n柑橘 tangerine & g9 Z# c# s' Z. E$ o, D% w
莲雾wax-apple
3 N) G0 B" }, o( f番石榴 guava
9 I* E1 m4 a) X' X% `5 q+ ]$ ?: D& y- U- R) z
肉、蔬菜类:
2 I5 s3 D5 Y( C) n
( H- M& i  v/ N7 J0 m* Z5 f南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw " K, F6 {9 Z& N( @% F/ M/ C1 Y9 f
甜玉米 Sweet corn 4 T+ @. E0 N' ~  Y
牛肉beef ) @0 k. _4 R6 h( T( S
猪肉pork
' J8 _" h: U/ Z0 e1 L羊肉 mutton
3 x* w6 F4 d+ Z$ b: O+ x羔羊肉lamb
) p% {1 O! ^6 C7 Z7 J* T鸡肉chicken
3 T; G3 m5 p% r: ^: G$ J生菜 莴苣lettuce 1 b% s2 e! v# ?6 m2 {5 z
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" C- D/ L/ n5 S+ n/ z
卷心菜 cabbage / O0 u# f/ p# R; K* Q
萝卜 radish & w9 D- ]0 v, f# m" g9 J' T
胡萝卜 carrot
: s9 S, K- D" @* o7 V2 i! `韭菜leek
2 p( f; U# [2 P1 [木耳 agarics
- B6 [6 z2 w+ o豌豆 pea 5 }% }; c( ^0 y4 l( H; H) D
马铃薯(土豆) potato * p' q2 c  j  F1 U) m/ Y- k/ v" b
黄瓜 cucumber
1 x# G3 |7 P, W) y( u+ b* A5 E苦瓜 balsam pear
' [5 F* c2 g  r3 o# ~秋葵 okra & X2 h- A3 A0 h1 |4 F
洋葱 onion " p/ I7 \' y$ r
芹菜 celery " W9 r* T. G" C4 H+ r, l
芹菜杆 celery sticks : L9 M0 y  m: `  j0 B+ R4 O  @/ j1 j  W
地瓜 sweet potato
& U' Z- x( b. o7 Y, F' u蘑菇 mushroom
  T3 r/ ^( f2 e; m* B( C橄榄 olive # l2 t/ b& ?, J) f
菠菜spinach
! e0 f8 Z- j; j1 s9 y: f冬瓜 (Chinese)wax gourd / k, j. D, \) I8 [+ o
莲藕 lotus root
: q' \+ J3 k0 c6 ^( B, K紫菜 laver
; S, _; o% D# Q. a  j7 ?" Z! N油菜 cole rape
' b6 i3 ~8 m% t" o, w' j茄子 eggplant
  u. {9 {! M9 X; m$ M香菜 caraway
1 U2 f: }4 A3 Y, _枇杷loquat
5 i) Y# c, `% K6 b% ~/ @/ o8 l* L青椒 green pepper
% V) X4 f5 M: T- \四季豆 青刀豆 garden bean
7 c# {+ M* q3 `8 [+ C银耳 silvery fungi
8 K' ?9 Y3 C- A0 O  b
& b# X" o. L+ P0 |7 _3 L腱子肉tendon / O, y8 }2 W7 K' q
肘子 pork joint ! L# U+ g/ r% i% X$ P+ V5 \8 W
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
; M' ~  P/ X) I4 g8 Y* }& S: e0 _2 V鲤鱼carp
% P) ]. c: {7 f0 M咸猪肉bacon
* Q1 E, h! M0 ]1 d; j金针蘑 needle mushroom
6 k1 w1 g% b0 ~/ ]扁豆 lentil
0 f7 N) ~" h9 Y. Q$ C槟榔 areca
% V% P' f6 x+ p8 V9 k牛蒡great burdock " u9 Y0 z9 Z5 x5 Q
水萝卜 summer radish 4 o7 v& w2 t$ j) N
竹笋 bamboo shoot - t4 L0 n* v6 e' ?! l7 N/ f
艾蒿Chinese mugwort
0 p: ]. ^2 G, |* W( I% h* W绿豆mung bean
- [$ D2 N5 u" b) n6 l; W( R/ P3 o2 Z毛豆green soy bean
# ~0 }5 [" g, ^8 V瘦肉 lean meat
2 V6 @9 h7 F/ `* K8 r. p1 U7 j肥肉speck ) W- `  {9 W+ O; ?
黄花菜 day lily (day lily bud)
- L1 y5 ~1 \. F; P$ Z) u4 I9 i& Z豆芽菜 bean sprout
; i( j" I  f7 K6 N  ?丝瓜 towel gourd
$ O! S- q5 q8 ?* H- @- l# r+ I) r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
# Y1 ~1 X4 q; l, f; }* F0 d1 g1 T, V5 L* T1 j
海鲜类(sea food):
, Z2 ]8 e9 Q: B: g+ x9 _
# Q0 C8 k/ W5 v虾仁 Peeled Prawns
- l' i4 z, s; h' T6 q* {龙虾 lobster 8 r" _0 B' p5 Y. a
小龙虾 crayfish(退缩者) 2 ~* j* K4 n+ B, b6 d% t+ U) }
蟹 crab 8 r9 O6 c5 M2 X4 I: l& h* n$ l1 |  P5 l
蟹足crab claws 1 m/ y# R5 D0 Y! \! W' O. w$ I, B
小虾(虾米) shrimp
& h4 r# |! `4 e' g! Q8 [+ u$ P对虾、大虾 prawn & A6 l" H1 K; p" l: u6 h( A: }
(烤)鱿鱼(toast)squid
6 v, [4 U) C6 g海参 sea cucumber - s8 g1 g/ v( N; ], a
扇贝 scallop
: l3 J) y$ q) U' o9 j鲍鱼 sea-ear abalone
7 x% \- O0 Y$ z% U# G8 L小贝肉cockles ) F' j/ ~2 a9 ]1 Y$ K, G& d
牡蛎oyster
/ F: t3 |* ?. `5 I鱼鳞scale
( V& n: R; S9 m! O海蜇jellyfish  f& G% z% `4 x& K8 @
鳖 海龟turtle # m+ w# B/ o/ }
蚬 蛤 clam
) P8 F, Z- @3 A& u鲅鱼 culter
: [4 ?1 c% \& C! d, b6 l% A鲳鱼 butterfish
$ {  ]( x/ y1 ~2 F; ^$ b虾籽 shrimp egg
+ \! b. S* [' w) C$ q鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp + g( W5 t3 p% E8 h7 G) {
黄花鱼 yellow croaker
3 z* H$ e( h( G7 c. c% S0 x# U' e% a
调料类(seasonings):
+ }0 s  o5 O8 s# K# k( l7 X
2 ?2 [) h0 X3 x# p9 O醋 vinegar 6 X. v- ]' d6 O% {9 T
酱油 soy
8 a1 V  P1 t% i/ _7 b盐 salt ( j+ b- T6 r' G& U! j
加碘盐 iodized salt
8 I7 X- K! K' c" t糖 sugar # p" I( G, `( k, x. q5 ?
白糖 refined sugar 3 ~* I: C  D4 ~3 E5 V
酱 soy sauce % Z: E0 ]# L- G6 `5 a( S, w
沙拉 salad
, ~; I/ \0 `2 O) f4 L: [$ o* v/ ], m辣椒 hot(red)pepper
9 |9 H1 a; F& w& s- p% o4 B胡椒 (black)pepper + D5 n4 w- k. h; l7 H
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
* R: L9 Z- m) D2 `色拉油salad oil * v) U, E) z& k9 f
调料 fixing sauce seasoning 5 O0 \& H/ f9 _: Q( V2 x- b. r- [
砂糖 granulated sugar " ^! L0 U- ]# `9 ~: U' k" w8 T
红糖 brown sugar & L- e, m9 |% `0 C& ?
冰糖 Rock Sugar ) Z' z1 q5 U! n
芝麻 Sesame 7 `: a/ [% F8 }  H
芝麻酱 Sesame paste . H  K7 K- n4 K; j0 s% c) R# E
芝麻油 Sesame oil & W& ?1 O- c* s  `  X4 A& V
咖喱粉curry
3 X* ]6 ~6 k+ z/ @番茄酱(汁) ketchup redeye
6 E+ m; D* Y4 f6 c% s, l6 s辣根horseradish + P7 T, o" C: a- F4 a* T  n
葱 shallot (Spring onions)
/ N" e3 w+ H4 ?& J& M$ G7 v姜 ginger
4 [0 t* N  X8 h1 i( N8 |蒜 garlic
* _* j; X, @, U7 p7 @' q6 V# b, E) r料酒 cooking wine
3 [! ?& P$ P. \' h9 F蚝油oyster sauce
* \6 H3 I3 T4 N1 O枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
: P  m+ Q$ E) p( q/ w9 Q八角aniseed , b. N# q. `" X( d
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
; [8 q; j2 H" I. `' Y5 X* A( g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) l+ O7 n4 t" ~$ K- ~3 y1 b
黄油 butter ; l3 S/ v. ^4 [: c, O$ u! n) \& R+ W
香草精 vanilla extract(甜点必备) ; f% j% }9 G" y3 ~+ ^$ [4 R/ M/ O& I
面粉 flour
" L- y/ t+ c* t+ }" }
/ q  C$ H( q! p5 E0 y6 c, n7 Z主食类(staple food):
/ M" |, ]: O6 N$ i- V; n  T' m2 \! I8 M
三文治 sandwich
. a! ]. |' _% H米饭rice
% F8 _) Y" ~, s. g- D粥 congee (rice soup) ( @, U, R" E5 k" m. H4 C
汤 soup % m. o" h. D- ~. K6 ^" {
饺子dumpling 3 X) N; w( I& h/ I8 r* F1 _
面条 noodle 9 C0 q; X! E0 G  u. K5 U( E/ p2 C
比萨饼 pizza
. k5 Y) p5 Q- ~$ Q$ [  U方便面 instant noodle
7 b, ?% }( X3 x. A$ y" C香肠 sausage
/ g% ?% V8 \, Q; {2 i面包 bread
/ L. Z/ y# G" H黄油 (白塔油)butter " {5 ]# m: _! G1 `9 E5 I9 Q5 l
茶叶蛋 Tea eggs
9 E, e- c. p, `" {9 i; x油菜 rape & A. K1 g% x* K8 [" Q
饼干 cookies
' [; [3 b5 }) h# s' N咸菜(泡菜)pickle
; }& |. X; i& `  e$ L馒头 steamed bread . M1 s# n- q9 f
饼(蛋糕)cake 5 l' `* l  A# x; I: v8 h
汉堡 hamburger
! M! P) k2 ~2 }+ N) @6 @5 X火腿ham : [6 F  G) e' F  b2 K( J1 m% ?
奶酪 cheese
1 ^+ d7 S4 l; g  {馄饨皮 wonton skin
" T4 I( v  }9 I0 C1 }( x4 v高筋面粉 Strong flour
! x- f" H) s- b5 ?# ]/ H3 G小麦wheat
) D& ]$ J5 A% L大麦barley
2 i6 W; r1 N- A) x0 |9 Z0 C0 x# B青稞highland barley / k7 I: a& B5 _9 K
高粱broomcorn (kaoliang )0 ~( r- M6 e! ]/ r, v, B
春卷Spring rolls  0 C$ k! u% `9 I7 E
芋头 Taro . Y7 |5 [" n( H) a: m; Y, p2 ?& I+ \: |
山药yam ( X' z; _" E; b+ D4 B0 W" f  o! f; J
鱼翅 shark fin ! p4 o# a) z6 v/ W
黄花 daylily
2 S# H1 k; _  b2 S9 t1 l8 D: m8 q- \松花蛋 皮蛋preserved eggs
- p. r/ v. ^: S$ X) _& y肉馅饼minced pie
! j) o+ ^; H/ |4 _糙米 Brown rice
  \* ?6 t/ D! A玉米 corn ; T# T5 B" [" `" _, d. s9 c
馅儿 stuffing
7 T. v3 {- Q$ U( i# O开胃菜 appetizer
  ~; m) Q% r" d& O1 {6 v面粉 flour - z6 T+ S+ `9 `+ r- T* S
燕麦 oat
: S6 r1 p6 S5 r9 N; X1 z) C白薯 甘薯 sweet potato# d1 q6 p2 L) |' D  T
牛排 steak
/ F: ~# [% U; g0 g2 R+ F2 F* _. f里脊肉 fillet ) `7 c4 p" [. p( z5 @( t8 V. [
凉粉 bean jelly ) p9 M6 b4 j8 h. V. k$ o7 P
糯米 江米 sticky rice 8 t8 O+ V. t& [  h' E6 k6 f/ ?% n
燕窝 bird's nest 1 S" ]$ c9 c0 {
粟 Chinese corn 6 ^# g3 q% A5 @# u) e: m
肉丸子 meat balls
& D3 n& T8 }" Y' u枳橙citrange
8 g+ a4 B7 e9 E. {" M' A* L# k
: X. S- v/ X, w! Y点心(中式)dim sum
2 W& d: ~" E) X: x/ {7 G" {1 C: ^+ D$ r, P
淀粉starch
0 G: I7 m* ]) S9 o$ c蛋挞 egg tart
7 v7 ~$ Y; F. q. x$ [3 ](dry fruits)
( }  Y' ~3 k" `5 W$ h  [: d# N, D% |
干果类 :* N+ j5 a3 x/ f! B! l* P# _

+ }$ S* ?, s/ v/ ~# i腰果 Cashew nuts
- {$ a% f/ E  _5 R" {4 r! b花生 peanut 5 x6 W6 Y6 l8 y' {# i
无花果fig # _; a4 u, h: H3 R3 g
榛子filbert hazel 2 w6 C$ z9 q2 a+ n$ D
栗子chestnut
, y% P9 B) ^+ U+ h; i核桃 walnut
# U" Q4 S1 K; x7 [7 b' y0 ^7 U1 e杏仁almond 9 }: |3 ~' s, U5 E5 o
果脯 preserved fruit
5 {# p8 ]: R9 B! v芋头taro
8 w2 q; N2 j$ W; K( W6 N. A4 m葡萄干raisin cordial 5 Y6 E0 N3 G/ {2 V
开心果 pistachion
- O# I' e5 `# N' s巴西果 brazil nut
& P4 o4 Y) w- y4 R* h* L7 p菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
4 v  ^6 D9 H  K) H( j. ]
7 q; d  e# i4 _7 t7 x/ S酒水类(beverage):
; O8 ]2 }- h# x" D7 }8 ], t
8 e8 t- `7 Q4 i, r" D! h  ^% f  G红酒 red wine
5 q9 _6 U5 U& y, ^白酒 white wine 8 a6 Q3 B& X5 }( T
白兰地 brandy ; b& a% ^4 U9 R: N* q% d
葡萄酒 sherry + ?& \* Z% M, ?+ Y3 E  {
汽水(软饮料) soda
" z8 `# A5 F0 Q- |7 R(盐)汽水sparkling water 4 e, Y4 A& }6 \
果汁juice
! l0 F/ N7 K. x' x# k8 B冰棒 Ice-lolly ! |0 w% E, w" [. d- s% w* f
啤酒beer
9 T, o) F9 H) G酸奶 yoghurt 7 G1 v& }, v0 b* ^) @" f) P
伏特加酒vodka
, Y! E& ]$ }* M( h/ T3 g鸡尾酒cocktail $ u4 W) k, b% W8 C* m8 U
豆奶 soy milk
/ Q4 ]5 F! K+ W$ ?0 q( |& N& ]豆浆soybean milk
- w/ I7 a2 W: R( d七喜 7 UP
9 F9 Z' \$ `& x! h1 h9 E+ X9 g麒麟(日本啤酒kirin)
7 v% R$ g% y3 S* v; J凉开水 cold boiled water
$ o& r, x4 z2 ^5 L) l9 W汉斯啤酒 Hans beer ; R) Y+ n/ y9 R+ j
浓缩果汁 concentrated juice
; D, v7 N" c3 Q! F* y" N1 @" A冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! f2 x' b2 @8 f6 }. A/ R
札幌(日本啤酒)Sapporo
8 d& }5 T4 s2 \5 A# W" n爱尔啤酒(美国)ale ( V, j7 y: z$ ?0 t2 i
A级牛奶 grand A milk * j" w, i1 f6 n" n# H
班图酒bantu beer
; r  e9 w& w8 @; p: M6 D) h) }/ m, x4 s半干雪利 dry sark - I/ b( P( A9 a( b9 ~- E
参水牛奶 blue milk 8 ^- T1 o( i+ C' x7 |2 Z
日本粗茶 bancha
- j6 n  N4 [( F$ Z& u3 D生啤酒 draft beer
0 R( x) X: v" n6 r: u/ P/ G; w白啤酒 white beer
+ `: S' ^/ J5 L6 }, z3 j<苏格兰>大麦酒barley-bree
3 \7 s2 ~+ U4 ?; }咖啡伴侣coffee mate2 A9 u+ a) V: @6 G8 ?

4 u% m5 S' E4 {" h2 |零食类(snack):
  m7 I+ {: O% q: G7 b) X# V. B+ M: Z' \8 ^
mint 薄荷糖
1 m6 L  M9 |/ I$ q, t- lcracker饼干, 1 u6 C$ l* i# y4 t# P" {
biscuit饼干,
  q- ~6 K# C! X; C& w8 k0 V/ K棒棒糖bonbon
$ {; e4 a# A2 X茶tea 1 L7 [; Y6 ^' H# T
(沏茶 make the tea) " p3 Y2 `6 g- I3 ?: k1 s
话梅prune candied plum
7 e6 k% U+ y" O, W锅巴 rice crust
; p3 F% _9 f# R$ {* g; D& `7 c瓜子 melon seed
$ r2 M7 j. K+ n# J( K* {冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
" V0 Y* K6 x( }冰淇凌ice cream 1 \: j5 c0 d9 M7 c. i+ D
防腐剂preservative
$ I9 C" l0 ]' X圣代冰淇淋 sundae & |8 T2 o# y8 k9 E. Y, I
巧克力豆 marble chocolate barley
, b0 D% ]+ h# o布丁pudding/ C- p& c0 |; b4 ~
. s! D0 J7 i. |5 f( C" O3 D4 ^5 `9 \
与食品有关的词语(some words about food):
: m* B' X3 _3 g7 J1 g5 c) v  B& y2 E* ~* Q; a( `. R) \3 ~6 I$ O
炸 fired
: ^! m1 c0 C, W7 [% o7 {7 Y炝 quick boiled
( g4 b( e, C/ k- b1 C, U. ]3 g烩 braise - D, C/ K% V6 n2 t4 P
(烩牛舌 braised ox tongue) 8 t, S3 f, T& w! Q1 b( J, M
烤 roast
- U  t0 H/ u9 f+ E# L: @( l* y饱嗝 burp 2 B3 s- O1 q9 y' `% _1 I
饱了 饱的 full stuffed ; ~' S. m% w  v3 U0 b+ Z
解渴quench thirst
" x  v9 g4 a; g4 s& k(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 V6 v7 K0 C7 ~- S8 ^' h. [expiration date 产品有效期
7 T7 `$ g$ \; D+ C" {9 U(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )7 K8 ^# |+ ?8 J9 I

- V- _! Z6 ?- u3 ?补充的中式西式食物
  l8 D5 |% a* m* \1 U; O! Q" Q2 J4 n* d/ p7 E" v
中式早點: * O5 s) ^% g3 f3 O/ f

. q1 |  E% J8 P; I烧饼 Clay oven rolls 2 q9 H( J3 c5 w" O# y7 Z  ~3 \' `
油条 Fried bread stick ( L1 ?& C  a% U
韭菜盒 Fried leek dumplings + x4 M; D" l* \
水饺Boiled dumplings 0 ]- e" {. ~, z  q
蒸饺 Steamed dumplings ' C3 O3 D' ~! u4 e
馒头 Steamed buns
. S6 Z0 }2 o' u割包 Steamed sandwich
3 Q5 x1 x6 q1 Q; \饭团 Rice and vegetable roll , }% M: I2 c' @" t+ A
蛋饼 Egg cakes
: d8 M) ?* Z+ Q- F6 ^皮蛋 100-year egg
2 s" q# f! h0 O/ ?' P' |* w  [$ T咸鸭蛋 Salted duck egg , w5 c9 I7 s( Z6 g$ E2 n& `$ I
豆浆 Soybean milk
1 ?5 I! [- F+ q( _  }% y- L. K+ m' T# @! ^/ P; K, L2 @3 ?
饭 类: % O- Q- P3 o+ ]" e

' Q8 T! C, J8 P2 I稀饭  Rice porridge
5 U$ x* z- E6 @+ ~3 B白饭 Plain white rice # ?5 U+ v% O6 N* u* Q
油饭 Glutinous oil rice ' L- k9 J( T0 N2 u; _3 E
糯米饭 Glutinous rice
4 w! a' N# C2 w( P5 i3 z卤肉饭 Braised pork rice
# Z$ R& k5 I0 |& Z6 ?0 S  B蛋炒饭 Fried rice with egg   t! h" D9 h9 j+ s4 Q2 B" y0 J
地瓜粥 Sweet potato congee' W4 T$ `" o, f, v6 W0 d: ?6 o' x1 o$ y3 S- {
4 G: Z7 E0 s" G$ A" y- ^, o
面 类: : ~$ d7 L, |0 [! h

% g% Q. k) u9 O. _& }, d/ v馄饨面 Wonton & noodles
" g+ T" H$ I0 y4 ^, b: ?刀削面 Sliced noodles
5 P4 G, S, w% \8 [麻辣面Spicy hot noodles
4 X5 \, H" Z. e8 M. p6 @* T8 F麻酱面 Sesame paste noodles
( J7 L+ Y4 S; J3 f1 N4 A鴨肉面 Duck with noodles + y$ O* D" H! Y( o
鱔魚面 Eel noodles 5 c; h* \, N5 n$ C, R
乌龙面 Seafood noodles
# p# w1 I# w& G9 L; z榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 0 y& N2 A2 F9 c& i
牡蛎细面 Oyster thin noodles
( T; O0 g- ?! T7 S# p9 ~  |$ C, |板条 Flat noodles 0 ?6 X4 E. ~2 v' N& Y
米粉 Rice noodles # C( y4 [' z9 }
炒米粉 Fried rice noodles 0 X! l* {1 C) ]2 ?

+ s( C2 r8 M$ c" L% Y汤 类: # Q" _. Z$ b: r( A/ O2 Z: j3 {

- ?8 S0 ^  O4 h鱼丸汤 Fish ball soup
3 {0 j! A; C2 n貢丸汤 Meat ball soup 1 c; u% N9 _+ X5 o7 v; l0 D
蛋花汤 Egg & vegetable soup % v, z& y( c. u% l
蛤蜊汤 Clams soup 9 f2 j, V6 D7 r- d) ~
牡蛎汤 Oyster soup
' l, P9 S2 \' |0 j紫菜汤 Seaweed soup 0 t* ]* _$ e0 z5 [% C8 k
酸辣汤 Sweet & sour soup 1 p+ L1 O% W0 ]9 T' o3 m
馄饨汤 Wonton soup
; U( G' z1 U8 W8 \0 r/ |& {猪肠汤 Pork intestine soup   Q  x2 B* h, Q
肉羹汤 Pork thick soup ; u9 y# f. k2 n, l; F/ U) B
鱿鱼汤 Squid soup
4 \  Y2 p6 u# u% w2 T7 m' E花枝羹 Squid thick soup ' Y, w9 b+ C/ [/ s, _
( W% U9 r: v. ~2 K6 T* X& |
中餐:
' e- Q0 a# W! h$ I- \) u# [; l  o+ u9 X+ Z- ^: _8 C1 ?2 V
bear's paw 熊掌
0 a  \  s4 e2 [7 O, nof deer 鹿脯 2 ]. g; I+ t* B& `9 Z8 F2 W! x
beche-de-mer sea cucumber 海参 ; K. `& D  f  S- n
sea sturgeon 海鳝
7 v) r$ }' i7 ~9 Fsalted jelly fish 海蜇皮
, q# c% r! y+ V* _kelp,seaweed 海带 * Y4 O, a$ x7 D+ k
abalone鲍鱼! k6 e5 |  @5 D; S$ ^
shark fin鱼翅& `% k) l& e/ g7 V8 b
scallops干贝
9 x, D0 G+ D6 I* y7 Llobster龙虾
( N0 _* D3 L' w7 u, Jbird's nest 燕窝 % F! y3 L& R+ @+ B8 }0 G& |( l
roast suckling pig 考乳猪
' b+ [/ M) f4 x9 `- Wpig's knuckle 猪脚 3 Z' D" a: Y* `6 Y
boiled salted duck 盐水鸭 9 h0 a! |0 k) D7 S7 |! r* u
preserved meat 腊肉 * a, C$ R8 `6 F
barbecued pork 叉烧
* f5 F8 j$ O/ C0 _' n% e1 ]5 Wsausage 香肠
* U2 G4 M. g2 A- V' j5 Y) k" ]+ A- Sfried pork flakes 肉松 0 H% u- `' b9 B- ^3 J' T- ]
BAR-B-Q 烤肉
3 k4 e/ V. n# t( r" \7 M( X* c( @4 Y* |9 q. C2 e
meat diet 荤菜
( p& A# z! f, T2 A6 J+ ^8 O% Vvegetables 素菜
$ l: H0 f; v- K) G% w  q8 N2 q6 ^meat broth 肉羹 % k+ X8 t( Y' [5 [6 ?: U+ _' ]
. t0 Y- J+ p2 p+ Y+ g' x6 H
local dish 地方菜 - H1 S4 g, T0 O/ d' f3 n
Cantonese cuisine 广东菜 9 s4 V  m; L- Q* d
set meal 客饭 # n) v4 I/ ]4 P' X! g8 ?" [
curry rice 咖喱饭
3 |8 m% G+ H: v0 Q% {; Pfried rice 炒饭 & W: _# h; }! j5 E* o
plain rice 白饭 ) G+ l  n! y& i9 V
crispy rice 锅巴
3 Z! z. B( D/ P* R) ^' ]3 Vgruel, soft rice , porridge 粥
* P' {, K& E1 u—noodles with gravy 打卤面
# g$ X# G# u( B3 jplain noodle 阳春面
& Z: ]7 Z. i1 B9 u0 U8 I! rcasserole 砂锅 . ~) u, ^0 E4 y( D$ h
chafing dish,fire pot火锅 8 N$ ~9 V1 F7 O! E% k3 X
meat bun肉包子: g; J& Q# T, f5 J
shao-mai烧麦6 T* L- ]# g8 V! V+ ], I! ?( C8 z
preserved bean curd 腐乳4 L4 a! w+ r# C7 s
bean curd豆腐
% w6 x7 N( H3 e7 {" nfermented blank bean 豆豉 4 R7 X4 G; q1 J% ~$ v/ @9 [
pickled cucumbers 酱瓜
, Q+ i0 m# I1 Y) s& Dpreserved egg 皮蛋 - z; `! d4 @( F
salted duck egg 咸鸭蛋 7 t6 j  U- K/ C3 q* T, `
dried turnip 萝卜干 * ^4 _; Q( U, `5 A( N

, E( j9 p3 ~  E$ P! [% o7 K& C2 N, x西餐与日本料理:
; l' G3 Y: P2 l4 x# S0 o
1 u5 i4 O1 A1 X1 L  U6 C. }: x! i. Vmenu 菜单
& ~, ^9 S% U4 C7 a/ ^) P: Z0 rFrench cuisine法国菜
( M, k3 w# T' _7 o; a, z  @5 [today's special 今日特餐
! K, j, A$ X1 @! L& o5 Uchef's special 主厨特餐 ; a$ d5 c7 B3 F' f- @' N
buffet 自助餐 6 g: T. w" f. D1 k1 R3 P9 a  }
fast food 快餐
9 x" y2 Z4 X  d* G  q" bspecialty 招牌菜   C2 B& A% x* Z5 Z  {  A/ p+ v
continental cuisine 欧式西餐 ( \9 h# z' b" L! T1 Y8 P+ d
aperitif 饭前酒 . L% {' G) K9 Y* D$ {
  A7 R  f( f; a; v6 u# _
dim sum 点心 $ `% E5 X4 q, g+ P' ]. h. _  c
French fires炸薯条
$ j' l6 `0 E& H  |: G' \; r# ibaked potato烘马铃薯 7 t9 S2 c8 z7 H; u- v
mashed potatoes马铃薯泥3 q# H, i1 ^$ O
omelette 简蛋卷
2 y' O6 [7 G7 |pudding 布丁   T( U2 r5 K% t: S3 \
pastries 甜点
. @) W7 [9 |7 a6 \pickled vegetables 泡菜
( B* F1 b, N4 v% i6 d) L( @kimchi 韩国泡菜 4 R& ^) }$ u% f+ q7 B) v
crab meat 蟹肉 # u8 E4 o, P1 r. @
prawn 明虾
! ]2 d: q3 J( a$ P: j. E8 g* ]conch 海螺
* w6 o6 e+ o/ b& `9 k' L) n! r" `. Eescargots 田螺
; B9 s" d0 h1 M! f2 Q: B7 Ubraised beef 炖牛肉 4 U" V8 n; @+ s' Y# Y' Z0 s
bacon 熏肉
7 ]7 b+ M. x0 x6 ^) X2 K4 ?poached egg 荷包蛋
5 f. A" U4 L0 r7 ]- vsunny side up 煎一面荷包蛋
! T5 i% O! M0 N5 |/ jover 煎两面荷包蛋
( g. r, u4 ]3 P. i6 ~" o  }; Tfried egg 煎蛋
3 \1 I; b' @" \( M7 ], D4 m0 C( Dover easy 煎半熟蛋
4 i6 n, |' c+ L( vover hard 煎全熟蛋 $ K* R& }/ B$ A+ p
scramble eggs 炒蛋
/ P5 `3 ?1 _5 o0 g- Vboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A+ B  S8 k; |9 `4 w. a
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .9 i/ Z3 T" \. ?
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-4 02:13

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表