找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12973|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
; R7 x6 j' `' B% _( U& @% l在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
6 `7 p4 Y- k1 w# ~. [算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.! `( h' B& W/ K  O9 {8 ]1 |
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
' Q6 _, q9 K/ l" ^: S(我的朋友還不錯)
$ i$ b+ [/ q4 U. n8 c7 v# o  ?* {8 D, Y  M: A' j) Z4 `
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
* M1 l5 [, P0 X' T# p4 [7 ]到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,& z" z" R! h  H8 t( P
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,9 y5 S4 |( x5 U* f) {4 O. ~
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.5 ?5 X" Q+ I9 D8 [# |8 H( {
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
$ z0 m* c! y" F; y% ~+ g* s4 Z6 n; e- P( w! M* ?. l
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)+ s0 ~( c5 w- n- \3 r* I$ q
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`, P, ?2 r# l0 @( M0 ~, W- \0 [% M
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .' o3 |& z7 g8 S+ d. b' Y$ ~
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
1 F- P% o" _* |, h! H0 Z/ [. A
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
2 T' @9 p* y1 O

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
( E; u! h0 z' n4 m8 T# ?7 q: U, Z3 [" Y+ `* @! b1 v
出入境填表常用词汇 !
1 I5 F0 R  y6 s* L' ]" A
6 W0 a  w+ r8 G& r& n( c姓:Family name,Surname
  u% x5 h. X4 t2 w1 U4 P名:First Name,Given name
4 i, N  e2 [& [4 U性别:sex,gender $ U1 m, u& K' [" u% h# a
男:male;女:female
3 }; w3 K1 e. {国籍:nationality,country of citizenship
5 R' k  E& I. q9 J护照号:passport number
0 S" m& b. e8 q  X1 r/ R原住地:country of origin 5 b: Y$ B+ k! Y4 }
前往国:destination country
: N! z1 d% }& d; v登机城市:city where you boarded
$ ~0 B6 f+ o- G5 q. N/ a) u签证签发地:city where visa was issued
  U& F* p5 ]/ l1 _签发日期:date of issue
% ]3 _: F! i( K" p出生日期:date of birth,birth date ! v/ H( Q1 Y7 w/ o% ~  d
年:year;月:month;日:day
' ]- z3 x; ~" ?1 N偕行人数:accompanying number
  h1 D. [# k$ }签名:signature ! _; w, m/ n3 L6 O6 q3 s( D- U
官方填写:official use only . D* J& L% J7 t+ P( H
职业:occupation # L& c7 t  c: L/ i: F5 x2 x
护照:Passport;签证:Visa - E3 C3 g- y! K, a: |  O0 o% o
登机、启程:Embarkation
3 b+ R/ j* a% ~; K9 w: T0 b登岸:Disembarkation
, w  n6 [4 E8 f商务签证:Business Visa
3 R3 G% \8 M9 ^观光签证:Tourist Visa , c* E! ~1 [" Z5 Q# I
" h3 _6 K* a% t$ H' s
乘机常用词汇 6 N* v3 P0 s) t5 K
) q( _: l6 d% \
航站、终点站:Terminal
+ I- B1 ]! B4 w% g2 s$ }* _入境大厅:Arrival Lobby - A9 ?+ V4 |/ z- E! ~/ j
出境大厅:Departure Lobby / l9 T% d7 N: p! x$ v
登机门号码:Gate Number . a5 l# a* i+ c, Z
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 4 b9 [4 Y) g' d$ X( ^0 e, y
机场税:Airport Tax
- p% z  a% D. D登机手续办理处:Check in Counter 4 L- z6 i" |& o5 |6 s8 p
海关申报处:Customs Service Area 1 B  f3 `; _; a2 ~1 n5 R& Z* ~
货币申报:Currency Declaration & j1 r1 \. X$ A% i3 `
免税商品:Duty-Free Items
1 c5 b  @& K% E: t6 Y' G9 r2 r大号:large;中号:medium;小号:small   G# A4 g  R- H
纪念品:Souvenir ) f" ?4 Z3 i1 Z$ B
行李:Baggage,Luggage
6 u8 O  [4 A) d, p) q! F% F托运的行李:Checked baggage   p" {* ^, ~7 a' a: q+ o% Z0 ]
行李领取处:Baggage claim area
/ T  Z7 J" Y% b" |随身行李:Carry-on baggage
$ _. B! K) q( N6 t6 u行李牌:Baggage Tag
( T  ]" ^+ v/ b! P: G% T行李推车:Luggage Cart & ~6 M/ {& a6 D9 d4 q
退税处:Tax-free refund
1 y/ u: \, H. j( {盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet # ]7 j1 b" }1 L! B3 t* z
W.C.=water closet,rest room
3 W9 \5 U" r0 u4 Q7 i7 O' r男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + ?7 W5 J3 y( |1 ^& P: S! Z* V
女厕:Women's,Lady's ) {* s! \& D' l4 N
使用中:Occupied " [. U1 h  W: _  k4 _) Q! }
空闲:Vacant
* K: Y; u4 `( T$ g+ s  o男(女)空服员:Steward(Stewardess)
# U) ~0 }7 i& ?4 {4 d$ f/ }机内免税贩卖:In-Flight Sales ' L( J- ?+ o; s. v' l! L7 O$ n( W
& W  w( u' l- D2 r( o9 w" {2 i
钱币兑换常用词汇 1 c& e0 W0 A2 a, i8 `& l
) l+ P" T: M) K9 m5 B  H6 x
外币兑换店:Currency Exchange Shop ; T, @2 V0 N  w8 Z( N/ y
汇率:Exchange rate
; H" J0 H' {7 F+ J: K+ w: P旅行支票:Traveler's check
7 S& d- t, f( t/ R! k手续费:Commission
4 a" }3 Z1 ~8 S/ K9 n/ v银行买入价:We buy(Bid)
, B  X+ i" a( f! {  w# f0 h; s银行卖出价:We sell(Ask)
' U7 Y6 @3 G1 M9 t, R: O$ k) a. s2 o4 m0 \8 s2 N4 P
酒店常用词汇 , L% w1 P) x* {" R, u/ s  o& Y
& u2 {3 H& S& q/ E
入住登记手续:Check-in
8 H7 g# _9 x1 \8 S; S' q( e0 t) F0 _客房服务:Room Service
  Q5 p8 ?$ M0 D) ]; H5 P1 s! Y3 ?退房(时间):Check Out(Time) 1 x6 V( m9 z+ G
前台:Front Desk,Reception
0 ?+ K3 D0 x% `% g+ l9 o, K, ?酒店大堂:Lobby
( v# P8 p+ E2 \, o  b% H咖啡馆:Coffee shop $ U8 y+ V- u# A/ q
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 2 u& O& \* ^3 Q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 C6 g  M' m; K0 x. Q: C2 ]2 K  ~. R( o0 ]
日常用语
, P) Q7 O/ w! R: N  y5 P: f3 E
+ c) p" D% G. a# O- l: v* n& O你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 8 y. i; P+ z3 N! s( D

7 T: d6 S0 e% i/ \# B3 |0 P请问你叫什么名字:May I have your name, please?2 e" y2 J% R# s! z3 q- T& \
( j8 Y9 h/ d8 K+ T$ @
我可以试穿一下吗:May I try it on?
$ e" b# M+ |9 U- y* t' A' Q0 e& D" J* w+ x( L' Z
多少钱:How much? ) ^; d: o0 _5 _

# M( h9 b8 v4 V) p6 z请把菜单给我:Please show me the menu.
% v2 h' R! T. n0 d
: ^" m) |( W5 ^干杯:Cheers! Bottoms up! 3 v' `* b* J  ]5 {! g, v

+ t. Q* K* X0 |5 a- o* [/ r我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
/ D2 D% `+ T, _9 G3 g
5 x' [4 ?' b9 G  U你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 4 e: E! t, w. Z2 W3 ^! E
. j7 m1 _" a8 V) x" B
非常感谢:Thank you very much.
( R/ ~$ W1 b6 i# B' M5 r1 m; ?7 E, C* z8 F5 U/ c; V4 E, E7 p
不客气:You're welcome.
8 _3 ^: p! S( w* T' a4 }- g* M
4 R3 w7 Y# v- a, t$ f" u* a) g9 F我就是忍不住:I just couldn't help it. - S) n' d  l. L
1 C9 }3 a: g* C6 H* k6 J6 i# p  x& L9 i
让我们保持联系:Let's keep in touch.
  I  x3 G) j0 W; }) n
, O" @- Y  G, I9 Z  H' v, \) o我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
8 n. ~4 d+ N% q8 k, [* s) M9 p0 E. U; ^1 j* ~1 G4 @+ Q- @
我将会尽我最大努力:I'll do my best. + c! R" I9 E1 k+ M

4 ~* X" Y& g' Y请稍等一下:Wait a moment please. 5 E5 B2 |6 ]5 ^

- A2 `0 T1 O) Z  r2 w2 y1 ^你先请:After you . [; o5 m  h! {* g: l4 P, S4 B
$ C" D- L. Y3 _* i+ R' C. S
我们该走了:We'd better be off.
6 L8 J- _# M: z& i( o! Z
, n+ S/ @% i0 F  i' y. ]我真要累死了:I'm really dead. / g3 j( I7 l( y

4 m3 A; Z) }' k) ?6 I+ N3 S0 {真是那样吗:Is that so? - q) c; u# @2 [' ~7 Z
. d$ y/ F$ t9 w/ }7 n
我不确切知道:I don't know for sure.
* |7 E: x# F8 r- k! O. s8 \' q. L) d  n$ V
太好了,太棒了:That's something. 3 w8 g" b7 b% e/ W
- P$ g0 g5 f) j4 b8 G1 E
这主意真棒:Brilliant idea!
+ v. g/ X: I: ]: O6 C8 G
8 p. g0 E0 X+ Z' E0 C. n4 Y7 J此话当真:Do you really mean it?
+ P7 U6 b2 V0 h. u) S  f9 {4 P- @! z
3 L9 H5 T8 j' c, `你帮了大忙:You are a great help.
! x7 ^9 |3 P  R6 F& S
1 J+ Q4 U. S' A# ^: R2 y2 U我身无分文:I'm broke.
! @! w- B% S9 j$ I4 Z1 |/ d% Y$ D, t" y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. / E: W- \8 J( i& o

6 j& |" i6 J6 c9 G% ~2 X别跟我耍花招:Don't play games with me!
$ ^1 n. }9 }* O) }' W+ Y. {+ |; a- s1 k# G( J/ N
看情况再说:That depends.! Z3 A# \* ^/ H
& L, ^; y& l$ w' F6 K7 B( c
最全食物的英文翻译2 b. r8 v/ b5 [8 v& o0 ]9 w  W9 Y
8 p- t$ v+ {' K3 w
水果类(fruits):
3 D0 d0 @9 y3 H) ?1 f( i) E) j  G# S( c/ z
火龙果 pitaya & E0 \5 B; H1 ~: Q- o
西红柿 tomato 8 ?- `* d( U1 S4 y) D4 A
菠萝 pineapple ! S+ q( w! x6 I5 ^. r" ^% ~  L
西瓜watermelon 5 o) u! |( d2 N! V0 O
香蕉banana
5 O/ s* q$ O. f/ ]柚子 shaddock (pomelo) 4 g* i) B. {, T1 M
橙子orange
# m. G# d4 j' ]5 G1 f4 [苹果apple . |& z9 c1 H/ v5 M* N* y8 q
柠檬lemon 1 g/ U. J3 P4 s% D4 N
樱桃 cherry   h6 w; |# K; z/ n, E7 u' b) @( D
桃子peach 8 A; p3 P2 P' \5 q
梨 pear . p$ }% ?" A! ?
枣Chinese date
/ @) `1 V% X* y, h( X, ?$ b  C(去核枣 pitted date ) 7 w( Y9 t9 n# J( R
椰子coconut
+ |, d3 g+ J: _6 @; ]草莓 strawberry * N1 _7 p& K- o5 z3 |
树莓 raspberry ; D# K! p) N" u9 Z
蓝莓 blueberry
6 G9 G# F( h- Y2 P2 @1 S黑莓 blackberry
% U$ Z% f1 T3 d5 _葡萄 grape
7 I6 L9 ~" @7 X) T甘蔗 sugar cane
. {5 p$ s- D! S( e, v# Q芒果 mango 8 b! H9 ^" k7 A( i. A( i$ l
木瓜 pawpaw或者papaya ! J1 U" o5 p/ b$ }* f$ m
杏子 apricot  
6 v9 s( y8 a& H- V$ u; B* i油桃 nectarine - q+ W/ ]5 c" |: J" Q& V0 D
柿子persimmon
( q& g# Z5 F5 y+ S4 g石榴pomegranate
# e0 X5 d+ ~+ v榴莲 jackfruit
* z+ F6 @$ w5 @) h槟榔果 areca nut 7 V& E7 E' ?0 f  _
(西班牙产苦橙)bitter orange
6 V/ n. k& P6 o$ Z) v# k猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry / w( d- N& g0 p# K
金橘cumquat 7 v3 h! t4 z2 D4 N6 y
蟠桃 flat peach
! V9 C! Z4 s; O, |$ |: t2 R荔枝 litchi
! j) Y3 q  F# d5 K' ^! t( l) p青梅greengage
6 q' a9 F/ X4 T$ Z/ P! [山楂果 haw ! o1 D: {* z6 k( m# N" F% H, H
水蜜桃honey peach + b4 o  C" f* K! }/ `
香瓜,甜瓜 musk melon - M& q9 R  i% b
李子plum : ^4 E3 p; p! W" d1 Y( ?8 t. `. D) C
杨梅 waxberry red bayberry 2 d( s5 U* x, c6 ]$ i0 [
桂圆 longan
. Z$ W7 w& x: M; {# [; t9 z( m沙果 crab apple
8 W2 D0 A2 a3 q; v' |杨桃starfruit
+ R% p( w" H7 I% X. s6 n: {7 E  b6 \枇杷 loquat
6 ~" W4 L; X9 b+ w柑橘 tangerine + s" g5 e: h. E7 x7 G# |6 V
莲雾wax-apple
# x9 U* n- f0 G8 O: M; _番石榴 guava " N- _2 B. D6 Y1 L
2 @7 p2 u: d1 z- e7 ~
肉、蔬菜类:$ g$ o5 X1 F* q6 K" X4 b
  D, _' Q$ k) }9 W; t# d5 P
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
: M7 n% T6 d3 X2 P甜玉米 Sweet corn
( t6 H# k3 M/ D( M- h6 u' U牛肉beef 5 ]+ Q6 Y  a* O8 E( w% a, D& Y) M
猪肉pork   c, ?+ x4 n1 z" p" u% W8 k
羊肉 mutton
2 g+ i& Z, G$ b羔羊肉lamb
0 v9 ^7 @! F/ ]$ I! Q! e6 T鸡肉chicken
0 E% M/ t/ ?9 G$ W# M生菜 莴苣lettuce
% z- L9 Q+ j4 Z' T白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)2 p- {1 \1 j( u3 _$ s; n
卷心菜 cabbage " y; {/ [! _3 R7 d# P# y
萝卜 radish 2 A4 G: Y; T$ W" N' J
胡萝卜 carrot " c  q& A+ s! f
韭菜leek
4 S2 Z- y* x! a8 |木耳 agarics
* l/ C6 v! d4 ?0 G豌豆 pea
" _& Q; F) m& Y0 y( K马铃薯(土豆) potato
) i9 z% b& }4 c0 X黄瓜 cucumber 4 N/ C7 E* s% E2 n) E( q) Q
苦瓜 balsam pear $ y' a) V' Z' U8 \/ ]8 [- v
秋葵 okra
3 l( M0 [; j. q5 Z  K3 u( K" O- f洋葱 onion
; u8 C9 g9 }1 u- A& M  E7 R芹菜 celery
$ F- F  G( p! f! O. _, h  l芹菜杆 celery sticks % I+ Z' k# t2 s5 v
地瓜 sweet potato
& w5 W4 p2 M' M( k! S  C/ p蘑菇 mushroom
0 n  w( p: ?1 j! r* i. {" q橄榄 olive   P& ?: x. |5 k/ U4 d% {$ e
菠菜spinach 4 @) f" Q" r5 F& g. C
冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 \1 `* p; e0 S8 x莲藕 lotus root 8 F. W, e2 o' g2 `# j- g" l; q
紫菜 laver
2 d5 l( s+ X# P% B油菜 cole rape
5 X/ Q- d0 N1 G" E2 s) [茄子 eggplant
% `, H6 \2 z8 V9 d* M: K+ r香菜 caraway # |+ L% A$ T: w! q6 O3 h0 |
枇杷loquat * V1 U- \( b4 N# L5 S1 z
青椒 green pepper
# Q8 V8 c3 [6 `四季豆 青刀豆 garden bean $ U: W9 K* z# F4 d* p+ o$ l, O
银耳 silvery fungi 0 F5 a: q$ c2 |6 Z% U

) S$ ~3 g5 m- v2 c腱子肉tendon # c& C% D. _$ t  s) e  ^0 p% }
肘子 pork joint 0 `8 z4 y: D7 O  @  B) j) E1 j
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 R$ S- w  R; ?3 [. C鲤鱼carp . x4 y* I2 ~. V/ S% K, [1 F  ~
咸猪肉bacon ( g- `4 v' K# w/ h- `1 f8 n0 s) }
金针蘑 needle mushroom
/ f# T3 @% u' F- X" @$ ~7 ?扁豆 lentil ( c! f+ Z. {  F9 s1 O/ X) ]
槟榔 areca ) @7 V: _" U5 T( H2 d. Q2 V
牛蒡great burdock
( |' o" ?% Z- ^; R7 v水萝卜 summer radish # G- Y5 `% ^5 e4 d6 u9 z
竹笋 bamboo shoot   t+ B1 m& @, n& I
艾蒿Chinese mugwort - Y+ Z0 v% L" w  ^% {
绿豆mung bean ; _2 L2 F/ q. u/ K: M! J
毛豆green soy bean 9 q4 p9 V& X3 M# M" M1 \
瘦肉 lean meat
! o4 z% @- u# K8 O( \: L7 z肥肉speck 1 J2 ?3 n. @, K$ \# O
黄花菜 day lily (day lily bud)
5 r0 F+ ~# s5 T7 }5 ]9 B2 ^7 H豆芽菜 bean sprout # q5 O8 k2 r7 f! g' `, a
丝瓜 towel gourd ) F! D8 {$ e" a& f- K5 Q/ {% i( d
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
' Z9 n. ~) g7 p! ^  m5 S- c
  ?* P2 M  _- a& j/ V# Y海鲜类(sea food):' E: Z; C' ]0 B. F6 m, n- L
% k( X$ Q4 Q) [
虾仁 Peeled Prawns
& x4 O* c7 w1 l# K龙虾 lobster 0 i% n/ l! M! Z
小龙虾 crayfish(退缩者)
1 |& c! Y+ s7 Q6 v; f: C蟹 crab 2 p' B0 g8 V% x6 P0 i( I2 q
蟹足crab claws # G6 {0 h, k' A
小虾(虾米) shrimp
2 J9 @* ?5 _: s* I, s2 v: F6 Q" ^  ~对虾、大虾 prawn * v2 u. a+ ?' p3 p
(烤)鱿鱼(toast)squid 3 }7 I; n( z# b! g& s7 R
海参 sea cucumber 6 w2 ^" c! W% ?' r! g
扇贝 scallop 5 [! z2 O( ]7 U* ~
鲍鱼 sea-ear abalone 5 h, F- `* ], p$ H% C
小贝肉cockles . H5 `5 e" G' l8 {  Y( `
牡蛎oyster
# X. c% q0 o' A  b鱼鳞scale & d. G5 [. g# n8 m
海蜇jellyfish
8 N" U8 f2 W$ u5 G0 n' S, I# b鳖 海龟turtle
0 [8 Y1 w8 v- c4 K% |蚬 蛤 clam
0 O2 d8 l; S4 b鲅鱼 culter
# ~/ x4 b" Z, h鲳鱼 butterfish
4 U$ ?4 g% P5 i% s. T  [0 K虾籽 shrimp egg . J' c# M$ [$ M9 ^
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
# ?/ c4 A& e) y1 [1 L) f" W黄花鱼 yellow croaker8 K% G+ z& k3 h/ a$ A* N$ |0 m

. f2 |* g: [6 j% W- T6 n3 o调料类(seasonings):# Y! I+ r. I: m; ^( {

" @- m: t' h2 h' ]1 H5 }醋 vinegar
0 x/ e+ k# ^, {% c' \7 S) T酱油 soy 6 M" ?9 ?% u& x" P
盐 salt
9 y4 j$ J8 I8 T$ x加碘盐 iodized salt 8 B# U, ~& N, h9 Q  v
糖 sugar & r5 ^8 a8 y, R
白糖 refined sugar " J0 `" O. P9 f" w5 m7 Q
酱 soy sauce
" m) C& Y' j0 f2 T沙拉 salad
% |8 g" G+ {6 j. w4 ~辣椒 hot(red)pepper
! R/ E* D1 H: u& h( a胡椒 (black)pepper
+ L8 l$ |, g' Z0 y% r花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ' E, B* A; O0 L2 A1 P" r% b
色拉油salad oil
1 P; s7 J, m) }/ x调料 fixing sauce seasoning
' ~% w- P% x/ H  j# ^7 m9 b砂糖 granulated sugar 2 e9 I! f; l6 O; [2 B  `2 L
红糖 brown sugar
% C. l6 R6 b: S  p/ [冰糖 Rock Sugar
) a6 H4 M: @7 g% N, P. b& h* Z芝麻 Sesame 2 S. ?" U( M9 }6 X7 G6 t" m' U; z
芝麻酱 Sesame paste
1 s. o% p1 P7 Q7 ?2 p芝麻油 Sesame oil ! ~+ S7 l# r1 m
咖喱粉curry 8 m) R$ I5 T* l' Z
番茄酱(汁) ketchup redeye
* o6 @" O9 T& h3 c5 m: b辣根horseradish $ A% a1 g$ C  H1 o2 o
葱 shallot (Spring onions)   K( n8 Z* i3 x: b& P; T7 E
姜 ginger
" P- q. t0 ]( K; l蒜 garlic
/ V  @( A- {! c料酒 cooking wine # U, G  |7 n+ {
蚝油oyster sauce
* L& _5 e  W1 @枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 2 X, h  C8 x$ T9 c$ V
八角aniseed
! s; }+ `' u2 e$ e酵母粉yeast barm   Yellow pepper
7 L5 p( `1 t  h. b5 Y1 k黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料), {' s- d9 V% r, b( c% h& A3 a* f
黄油 butter
- `1 h8 L8 i; A; `7 N香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 ^5 n0 X9 V8 ?' t面粉 flour
# k+ i/ f0 H* Q) _, [2 A0 O7 l( M5 H" C! v# c
主食类(staple food):
' K" w; }2 N9 j6 V' T, d6 `. I# a- s8 ]' G  n' ?
三文治 sandwich 2 K1 d; H, t9 e( g3 ^8 ?0 N
米饭rice
+ L3 C6 t( F6 W" E+ ?: ]粥 congee (rice soup) 5 I/ c$ P: P8 b0 Y6 o- d& ^
汤 soup ( H; _7 W5 A- M; b3 x3 g' w2 V
饺子dumpling : p6 c$ T: Z; G' m4 e9 e
面条 noodle
5 ^6 E/ q9 Y* R/ o: ^" _4 f比萨饼 pizza
8 ]; [8 V  t; c, _- ~' _8 r& U方便面 instant noodle
- ?3 o8 S* ?0 v0 ]  n/ k香肠 sausage % T" |4 L$ u7 G1 ?" c
面包 bread
' _6 H4 u  O0 x$ P黄油 (白塔油)butter
1 B) R. F( Y: H- f1 I茶叶蛋 Tea eggs . N9 U* o- `3 a) f! n! j4 Y
油菜 rape 5 o, S' [( I! m: J. V% }. ?
饼干 cookies ; }' y' \2 U$ n0 s, \9 Z6 a3 ~2 e
咸菜(泡菜)pickle 2 t$ x" s% W7 I2 S7 D! T8 P: H4 \
馒头 steamed bread , }8 G( M( o2 }4 y; [
饼(蛋糕)cake
/ z, N9 Q7 z" M! V+ z- T- b8 x汉堡 hamburger ) J8 I0 i: [! B$ l' [4 H$ ?
火腿ham
) ~8 p% R2 p, O- d4 O% a7 V6 l奶酪 cheese
( @6 T! w* t5 j0 K8 T+ A馄饨皮 wonton skin # _, |+ Z  ]8 T# V$ d9 E. y8 c
高筋面粉 Strong flour
# _6 b1 k% s9 i9 e0 j5 }小麦wheat
3 j5 ]- [4 A/ H* s& a) N$ }大麦barley
6 f1 p* J5 ~8 B: o* R4 l3 P9 q& W/ |青稞highland barley ( L7 L9 r* d; h, \
高粱broomcorn (kaoliang )
) i+ s6 q: _/ e春卷Spring rolls  
3 S1 @) M5 v- A1 y9 D5 D* p芋头 Taro * m4 r; A& `3 z$ f3 B5 d% r
山药yam
% L5 s3 j2 K; M& z0 Z# ?2 l. k5 }  u鱼翅 shark fin
9 u) N6 ?# V4 e( T黄花 daylily
- f2 C6 s7 h4 z2 D. A) g松花蛋 皮蛋preserved eggs 5 |' `' M$ R- A9 X+ n2 Q
肉馅饼minced pie 0 d7 Y" n. o7 n/ |- C, \# v/ L
糙米 Brown rice * j$ \8 ?3 A* a; r1 ~
玉米 corn - q0 m2 D4 `- N0 o
馅儿 stuffing % W; E7 r; p. C
开胃菜 appetizer
1 ?$ P3 a- J  f- c2 z/ W( F* F面粉 flour , X; _! e2 X" V5 E7 `
燕麦 oat 2 U  M9 {) O9 A
白薯 甘薯 sweet potato' }$ H2 T2 E, U' _9 y" V
牛排 steak
! L4 _; f  o% `! \* H' u8 _里脊肉 fillet ; }0 V. A/ n& S* T$ |
凉粉 bean jelly
4 \' `7 l. D$ c! R糯米 江米 sticky rice $ s2 N5 R" m5 ~
燕窝 bird's nest 9 {3 V  y% [+ @* U- T4 C& y
粟 Chinese corn
- s! ^" f$ u; J/ ]8 M肉丸子 meat balls
2 ?8 x. @/ F7 }, A3 K8 k枳橙citrange
. l* e3 E7 V% _8 ^$ o! R1 r0 J" H7 E
点心(中式)dim sum
9 Y) z9 ]2 U4 E' b' K) R( ^4 n$ v6 K
淀粉starch
9 a, ^$ p5 \! q0 [0 X" I蛋挞 egg tart# C3 j8 [# ~: W+ A4 A! M" N, V
(dry fruits)
$ P& B& k4 C) [* M# A" ]4 n. B$ |, u: R
干果类 :5 H( Y! x: w0 G

6 Q4 T5 z/ [8 m. [腰果 Cashew nuts 1 J+ b3 e! s' N% n& L# O
花生 peanut
0 n3 l" b4 i/ [% B- F) E9 o( ~% X0 N无花果fig
4 M+ ^1 x5 G& x# D榛子filbert hazel
  Z0 O0 A6 w, j* u栗子chestnut 8 K& }2 R6 L: P2 W8 O
核桃 walnut 5 D- d% J$ g. K# S4 d. F% u: \4 N
杏仁almond / A: |" Z8 ]0 B2 t
果脯 preserved fruit
* D$ M; N$ ~+ ?+ n) G! {芋头taro
- [; D! M3 R- T# N5 o5 L% h, o2 Y葡萄干raisin cordial # _& @$ W& i; _
开心果 pistachion
) A' p9 }( _' X  _# Y* A! @巴西果 brazil nut
! ^) @8 z5 w5 p. ]# [& H菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
  p' s' E% b1 W4 e8 n! c
- r0 n" q, N( R! ~; l& J* z酒水类(beverage):
  I- o8 }4 H( v" D# S( y( ?0 L, T: n4 p3 {: s
红酒 red wine 2 x  D9 d6 p4 g# s
白酒 white wine ' h2 o7 @; G5 R7 e
白兰地 brandy
- D1 b/ H- f, x% i# t* C2 k" d葡萄酒 sherry
$ O. S! q" |4 T- u) Z& D/ n8 i汽水(软饮料) soda
5 b7 w* L; w* b7 B% l(盐)汽水sparkling water 4 c0 u: ^- d: l3 Y7 h5 F
果汁juice 2 g" R& j( C9 B( u( K
冰棒 Ice-lolly " a/ T4 e( p% S1 g7 |$ j' z- l, `
啤酒beer
. O$ L2 r, t2 u" W% i  j) r+ E4 D' v5 G酸奶 yoghurt 6 \1 A6 {9 h$ E
伏特加酒vodka - j' D8 y/ d) a6 H) v) B) ?
鸡尾酒cocktail
2 q3 _% B4 V1 I! E+ a豆奶 soy milk
/ ?1 u& }; U; Z0 `4 ~$ h% E& [( {豆浆soybean milk ; o- j1 i  W* w
七喜 7 UP   L; y# `. j2 \  h- r
麒麟(日本啤酒kirin)
6 Y& ~4 K' ~. p" N1 V/ D凉开水 cold boiled water & B# D0 ?+ e/ D
汉斯啤酒 Hans beer
9 d5 c6 h6 _" M0 q! f! h浓缩果汁 concentrated juice # D# ~- M. r8 T3 ]) i0 H8 \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 2 u% h; C4 p/ k- X% m' `- W2 k
札幌(日本啤酒)Sapporo : ^  Q* K, o5 D( b. z2 Q% M+ M7 i
爱尔啤酒(美国)ale $ L0 z! R% y' b5 J* s% s* P/ i5 k% }2 g
A级牛奶 grand A milk
3 L) J% Z, K( s4 P# e" t& R班图酒bantu beer
2 l. ]# l0 ^  M1 {  O半干雪利 dry sark
% ^6 G# j4 a5 K  J5 b- ~参水牛奶 blue milk - @$ H* s3 c! |& \4 ~
日本粗茶 bancha : O) F' p6 Q: L; z: L2 z
生啤酒 draft beer
# ?9 n% k" X7 ^8 f2 C) J) B1 K白啤酒 white beer; R7 ^6 `+ S/ N& N' k/ D  l. `
<苏格兰>大麦酒barley-bree 5 G- l0 G& I# r! L" k% R% P
咖啡伴侣coffee mate
7 w- g3 y: p) {& H' {  b
: k  z# y4 a: w; M$ x# M! c零食类(snack):" a' Y& P! ^9 w& w, {% D

. M0 K( O1 D+ Y$ ?1 Cmint 薄荷糖 & n$ ^& Z+ i. z" x- v
cracker饼干,
: V* ?; H# b. J, R5 Fbiscuit饼干, * Z' |0 m0 e4 R3 f7 L/ N
棒棒糖bonbon
$ ]+ U9 P0 C% w4 ]' p7 Z茶tea 8 n2 o" C" c( |! K# I  }. ?1 J) ~. h
(沏茶 make the tea) ( T0 D8 \. g$ K1 Q0 C" `
话梅prune candied plum 8 Y/ W5 q6 A; y+ D6 z6 ?, K
锅巴 rice crust 2 T0 z- b* G: Z" m/ d! W
瓜子 melon seed ! D! A; |9 n, c$ p9 D$ P8 o
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker   _# g. y% n. j+ P7 U
冰淇凌ice cream
. U) `+ P- T* f& |  y防腐剂preservative
3 s8 ]9 e( u+ P' p1 `* E9 J& L圣代冰淇淋 sundae
% |6 Z5 p: Y; ?& e; c巧克力豆 marble chocolate barley ! D. O" O' p8 p$ ~( V+ l
布丁pudding
' H# f- ]  F' K( n) @! H
2 ^! p+ i9 L$ ]1 {2 m! i, c与食品有关的词语(some words about food):/ R- l& _1 Q2 Z6 T5 L, R
6 n, T. j8 V, j
炸 fired # v' u- r9 j% }1 N+ \  k2 x- ^- J
炝 quick boiled
- i% c; M  _4 K  ?1 w烩 braise
1 K7 b# d) k# U(烩牛舌 braised ox tongue) * g; Z$ j: Y! K0 ^5 T
烤 roast * J; h, ^# ~. W" J! A  G8 @3 }
饱嗝 burp 5 A- W0 v" L: ^
饱了 饱的 full stuffed ' q1 k6 U  O! p) Z4 g
解渴quench thirst
( W3 K. h: G  M(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
, H+ B( L9 U+ f2 y6 \0 w1 yexpiration date 产品有效期
' r# Y  |- e4 E; o4 M. B(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )8 {3 W+ @" H. \  M: A

3 k# X0 R$ t% X+ N2 D9 j; U补充的中式西式食物
3 ^% }3 t/ @3 B! J: q  T
4 d+ ]# R& u' V. ]5 W9 \中式早點:
. r' A8 Z4 H$ o, f  B5 s4 B7 D4 c0 L  t- _7 |) }9 r0 ^2 s$ R. w
烧饼 Clay oven rolls * K: _0 u* i0 W" M. e
油条 Fried bread stick , s9 Z/ O* }1 N( U# ?
韭菜盒 Fried leek dumplings
( \. ^' t5 P2 C) t6 S3 o$ ~$ h水饺Boiled dumplings
9 ?8 v6 ]0 [0 d0 p蒸饺 Steamed dumplings
5 K$ h# z' ^) P" _. E1 p馒头 Steamed buns
) m+ E+ X, s' d4 P割包 Steamed sandwich 5 F, C9 b4 t4 ?7 k; I+ N
饭团 Rice and vegetable roll 4 `4 @# }% G  B, q: Y
蛋饼 Egg cakes 6 X6 P- E- a! h: R3 B2 F5 }# I
皮蛋 100-year egg
5 G( Q$ b' u! p# }+ A咸鸭蛋 Salted duck egg * }1 N% G3 J( y; y- }. r
豆浆 Soybean milk
3 c( m! B6 d8 O% A: c( @* w/ j5 z  b; u+ |" y- ^
饭 类: 9 i( u" ]+ C* I' d
+ b$ G# l* L6 n1 B  |9 d5 x
稀饭  Rice porridge ; s& l& M7 W8 {" e' i6 E
白饭 Plain white rice . ~6 c! k- l! H0 A+ m& n. H- ]
油饭 Glutinous oil rice 2 A3 m" I/ `$ P8 E+ u' ~
糯米饭 Glutinous rice
+ x4 l% i6 d; X卤肉饭 Braised pork rice
2 c2 U; ^8 E+ Y4 g4 _2 v蛋炒饭 Fried rice with egg : z+ {' j- y* a9 U  H
地瓜粥 Sweet potato congee
  B, q8 f+ z3 O6 u# y. F3 _5 E' P  a' U
面 类:
( H; j* L2 j$ T- r0 _0 r- \0 O' I: B2 L5 |: {& t- y
馄饨面 Wonton & noodles
& `6 S; x, x$ a% V刀削面 Sliced noodles
% H, n; O) z/ O# k; o麻辣面Spicy hot noodles
' b  E0 e; j7 ?- S  e/ g- R  c. u麻酱面 Sesame paste noodles
- e, c: h5 ]& M$ X5 f- X) c鴨肉面 Duck with noodles
+ T1 H: _, _9 R+ O+ P鱔魚面 Eel noodles
$ @4 i: y2 L( ?6 J乌龙面 Seafood noodles 1 ]. w; b: _9 H
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
# E  V9 F) T' b+ ]" B3 {* P牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 m- n0 E+ i% r- N0 K# E  M; ]
板条 Flat noodles
6 o7 J! F* }  a+ o( e. Y米粉 Rice noodles ( ?7 l$ a1 ^8 Z. C1 K! w
炒米粉 Fried rice noodles
, Z' s+ G. H" p/ N4 @# ?. c& W1 e( v4 b
汤 类:
+ W) }; ?  F6 U6 V0 K$ E' n
# ~: J( }7 D# _+ u鱼丸汤 Fish ball soup
6 a6 V! a* w. T6 @1 c% t) r* D貢丸汤 Meat ball soup - l2 n% }% R. X( R
蛋花汤 Egg & vegetable soup
* P$ q/ k' U8 L  Q9 `蛤蜊汤 Clams soup 4 E- F+ _! U; V( N# O# B
牡蛎汤 Oyster soup
4 X. J6 w& H- x7 X# `3 v$ Q紫菜汤 Seaweed soup
) ?' l6 F+ {9 X  Y* }7 ]7 s酸辣汤 Sweet & sour soup , Y, J& P" @8 ]; s
馄饨汤 Wonton soup
% r9 Z6 u( A; y& f% J猪肠汤 Pork intestine soup
* n  S! v6 R" b7 L% \肉羹汤 Pork thick soup % K$ U/ Y4 m) `# J" o* X
鱿鱼汤 Squid soup , Z* s- S' B: F  J6 B
花枝羹 Squid thick soup
( J9 z. G2 `1 z! N( T- u+ e* N$ _% Q+ n( Z) M4 Q! V
中餐:
# U* P7 w' N# [" t# i' p) `
1 k9 B, B! S6 N) {bear's paw 熊掌
* p2 }, a2 y, x, xof deer 鹿脯
9 s% K# N1 g* p  v1 F8 l; q1 K+ e+ Ybeche-de-mer sea cucumber 海参
0 J- c4 f2 r1 H. tsea sturgeon 海鳝
' s- z9 N0 S# E% E% Y! Ysalted jelly fish 海蜇皮: S3 T( @; H$ }  p. U
kelp,seaweed 海带 % T% D* X6 u) D/ E. J
abalone鲍鱼6 c; I- t1 ?: R
shark fin鱼翅0 i/ Q- }, M/ F. j
scallops干贝0 m: g' [  O9 I; P
lobster龙虾
; x) }  w7 l- ~! ]" @+ obird's nest 燕窝 ) s( Z: i- [# c* c2 C( _) }
roast suckling pig 考乳猪 ) [' y4 x6 N7 v! _& l( J
pig's knuckle 猪脚 - i7 B  y+ v$ r7 g. ?
boiled salted duck 盐水鸭
; `8 |5 f$ |8 F) upreserved meat 腊肉
* Z9 g) g$ O% u5 O1 sbarbecued pork 叉烧
- H* D7 e* G9 w( s! I2 ssausage 香肠 0 P9 G; @0 L3 J# N
fried pork flakes 肉松 # j: y2 ?  `$ h
BAR-B-Q 烤肉
$ W7 Q3 s8 ?+ ]0 [
9 Z8 P. `) R# W9 K5 s8 F2 kmeat diet 荤菜
) q; Z1 g: j: R1 K/ y: L: p- Dvegetables 素菜 # [# ~8 ~( b3 n! h/ U2 J
meat broth 肉羹 8 @2 E0 T- Y+ }# p5 A

5 W0 d8 ?& v( Z* A7 p& |local dish 地方菜
# H! E1 M3 Q  {) H/ R  I  \6 j9 }Cantonese cuisine 广东菜 2 R0 E7 K* F: d# x6 S; S
set meal 客饭
' j3 a/ o- t" H% m% Qcurry rice 咖喱饭
. j% e; Y2 m3 a. |0 dfried rice 炒饭
1 N9 E+ C- \' I& {plain rice 白饭
+ t" n4 f) u1 I" V0 ccrispy rice 锅巴
$ W/ f0 |& K; X4 }6 e5 z& G0 m5 wgruel, soft rice , porridge 粥 / ?  v) S6 ], T6 T' d4 O% D
—noodles with gravy 打卤面
7 A6 E& s, p: e" k. W& B& ~, Zplain noodle 阳春面
- i; O* w, C2 V: \casserole 砂锅 / B* V; P8 q  G' b( o; J# A
chafing dish,fire pot火锅
  Q; Y4 {( q; q+ {. y& k( U8 gmeat bun肉包子
+ I- D6 M& ^, R5 {0 }shao-mai烧麦
- C6 k- t& g" x1 Rpreserved bean curd 腐乳
% l3 N4 A, t- Dbean curd豆腐 ; y& C1 B3 O9 f; M: x+ g
fermented blank bean 豆豉 7 a' P' d7 @  b' E
pickled cucumbers 酱瓜 5 p: F1 W! X( \
preserved egg 皮蛋 9 `, o  k) g$ R- y4 D9 H
salted duck egg 咸鸭蛋
" v- K% o" c/ J' cdried turnip 萝卜干
8 {1 S1 ?! ~4 U0 J' B/ Y. n; o( L  M
西餐与日本料理:
$ n) z9 |5 \) U( G5 ]- T1 H5 a4 B: d) A1 u$ P, R/ h8 A
menu 菜单
* T; B" k5 {: u/ n3 bFrench cuisine法国菜 0 v& D2 G) ~( A( O5 w) z
today's special 今日特餐
5 b$ G7 W2 `2 Rchef's special 主厨特餐 0 V) @, j0 f' u( @( ?" g" S
buffet 自助餐 9 [$ @2 j3 G/ t0 n' @' v) ~
fast food 快餐 # [& }9 n; p2 x6 O. }  V2 h0 ]7 D
specialty 招牌菜
/ y) J* _$ K; z0 Wcontinental cuisine 欧式西餐 % C* [8 @& [  x) {5 @1 t: _
aperitif 饭前酒
8 l- c- }" `' w- a5 V% v& S9 A( d* W* H  f  H
dim sum 点心
* G' t! t3 u" e, h. y# k  {French fires炸薯条
" {  _/ |& Y* ?% O% z0 Kbaked potato烘马铃薯 ; d& }5 F3 W: Y% R* g4 `
mashed potatoes马铃薯泥) m) J1 u9 a# [
omelette 简蛋卷 " h" q# D4 L# y: L. N5 B
pudding 布丁   B7 s3 v3 X; ~6 g
pastries 甜点 $ ~0 J' B4 q& r6 _
pickled vegetables 泡菜 5 T9 i8 E! K9 |# n3 I1 ~7 C9 @7 L
kimchi 韩国泡菜
0 r6 m! I! t- h- K9 a% y$ wcrab meat 蟹肉 ; O$ [# J3 M+ X
prawn 明虾
: \) H8 L. B1 H4 Dconch 海螺
% K: P# b2 n5 [. o6 w, ?! H8 xescargots 田螺* V2 @8 x4 i) ?" r1 s
braised beef 炖牛肉 . {$ Y' Q; Z7 y3 U1 F
bacon 熏肉 " X6 F, u* \' u$ x* _# k8 x9 R, \
poached egg 荷包蛋 ! v. X; e! ~5 F. g- m1 E0 `
sunny side up 煎一面荷包蛋 0 N  `# ?, i4 y" p. U  d
over 煎两面荷包蛋
8 k8 U9 K. A1 F: T) e: V& `+ Tfried egg 煎蛋& p2 |" Z- U) T% o
over easy 煎半熟蛋 & ~* }7 Y4 g  k- D" F, J6 u
over hard 煎全熟蛋
; c2 k( a1 d  V$ `" E% @scramble eggs 炒蛋
. F7 A" x0 M  Hboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A) D" T8 x5 o' T1 U5 G
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
/ o, v4 Y1 |3 N; e# Q(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-1 05:39

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表