找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12224|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
& I7 m. z! |4 r2 P在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
" e2 z' \# b4 Q9 u: b3 U算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.) J& q, v7 H3 t" j% j/ g- m
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
& R  |! v& M4 c' L$ b, x  @- s(我的朋友還不錯)9 c+ v! t7 {1 K* G+ G7 K) K+ P
0 v! [2 r6 ~: t; R
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
2 H3 D. `. r/ ]4 i8 S到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,  N4 s/ V8 }2 L! U) J
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,! z7 u' N& }! ?4 N
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.; ^% d- K% B$ f( F
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........9 u3 \0 t# w: E; z' [! W

7 U8 ~: Z9 |& y1 d2 E后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
9 e4 G4 V! m5 K# ?. m我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
" k, G) S& @0 z' e0 ~出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
1 }$ B- E: p, E+ Q9 g  {(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
: v" W& _2 K) F
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

# a$ U# ~/ J. v; D$ F

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 w" {# [5 k$ }: G
& V) C: R, y4 o& }7 F' n. e
出入境填表常用词汇 !
3 Q6 |0 v$ I- }& v3 c# c9 |, H" H, K% B
姓:Family name,Surname
4 N& d3 ~! y$ Y  O( }5 k' r6 T名:First Name,Given name
: P8 R. v4 w! R. j7 e性别:sex,gender
( p  M4 w( o' |( r; X: J& m男:male;女:female
# E) B6 ?: {/ `  {  I+ \国籍:nationality,country of citizenship
' ?4 r9 P. q+ h/ |' D护照号:passport number 6 {" v2 y4 U! x
原住地:country of origin 3 S" u# d) M/ u/ M% I
前往国:destination country 3 m2 r0 T! ~2 \0 s! Y( d
登机城市:city where you boarded
8 Z& g  Y2 M) G/ o# ]签证签发地:city where visa was issued
3 o" i2 S  i% P+ N9 w9 [+ R签发日期:date of issue $ r# v- I4 D6 w, e
出生日期:date of birth,birth date
8 P; X/ D& W% x; z年:year;月:month;日:day 2 n/ @6 L2 c) M3 ]" p
偕行人数:accompanying number + Z5 ]. @6 ^, K
签名:signature
; m) d8 X! b3 P; t$ ?( |官方填写:official use only , [) R7 J" h6 W
职业:occupation
9 ^0 ]( ]5 y5 _7 S8 V; H  S护照:Passport;签证:Visa 0 J3 M% s, p( ]; G
登机、启程:Embarkation 4 m5 S; d4 u2 {; B% H
登岸:Disembarkation
  ^$ E. [& N  @9 \! I商务签证:Business Visa
1 J- C& C# w" @4 D, t0 c/ z观光签证:Tourist Visa
7 R" V8 d: Z" r; g7 E! K; V5 B; T7 ~  ?
乘机常用词汇
$ u0 r+ }4 u) X7 \# Q
- u  R5 [: Z. u" J" D航站、终点站:Terminal
/ c% M. D% G8 }4 |# T9 B' d入境大厅:Arrival Lobby - O) K# Y/ |- o' i" ?+ g
出境大厅:Departure Lobby & C% E7 v5 l0 h* g0 f
登机门号码:Gate Number
, u4 k1 o2 x$ ]登机证:Boarding Card,Boarding Pass 0 n8 P3 K: z6 E0 s) Z1 L3 j+ P! ?
机场税:Airport Tax 5 Q3 N  z& s5 B2 A' x5 ^. a
登机手续办理处:Check in Counter
7 w1 F1 K1 |% _! F8 E9 ]海关申报处:Customs Service Area
8 S" v  z+ \5 u( R货币申报:Currency Declaration # P0 W5 L# ]$ F$ L: i
免税商品:Duty-Free Items . ?/ }1 F& Q, ]6 }- C
大号:large;中号:medium;小号:small 7 M2 P& h/ c/ c
纪念品:Souvenir 5 j( i- A! X. L& l& a* R
行李:Baggage,Luggage / R! n; R. j0 X  `3 m' |
托运的行李:Checked baggage 3 j/ T3 g9 Y6 Q, @# i) U2 ?  X
行李领取处:Baggage claim area $ |# D' O  v3 z1 @+ _% @' ?" w
随身行李:Carry-on baggage   E" l2 X" U" L3 z% H, R
行李牌:Baggage Tag : d6 k* r1 t1 s' J
行李推车:Luggage Cart 1 K6 d: e7 Z5 G; `" ?
退税处:Tax-free refund
0 N1 Q/ u; ~$ X/ j2 D( Z盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet * T8 p: X: h, ]) {3 N* Y
W.C.=water closet,rest room 3 {( k7 e1 G" o5 K# M% y  W* Z/ @" \
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ! @2 x  x( O3 f2 M# f
女厕:Women's,Lady's 7 a6 ?( h5 a0 r. L
使用中:Occupied
6 A: O# i& D& K  x$ W6 X. e空闲:Vacant
0 n/ k0 f; K/ t! Y男(女)空服员:Steward(Stewardess) 3 F3 G9 v6 x" D4 m- m5 U
机内免税贩卖:In-Flight Sales 3 L5 X+ h/ ]5 t1 ~: x

' E- E- h) P% k& Q1 |) u钱币兑换常用词汇 * R+ F% f: q+ X4 }5 J' o5 P' M$ \

! ^1 U9 S9 l9 O外币兑换店:Currency Exchange Shop
0 S( v, @  X( f0 K# T汇率:Exchange rate
0 f3 ?4 Q0 Y+ _/ u旅行支票:Traveler's check
3 a* P$ |& D# w7 T' Y手续费:Commission
2 C) C. q% [/ S7 \  Q银行买入价:We buy(Bid) , [1 [0 t9 _0 z% A: m
银行卖出价:We sell(Ask) , I( _. [6 f$ l7 B% K

) t% Y& D, C2 I2 n酒店常用词汇
2 p  Q" z) B6 \; U1 ~
$ V2 D, V# @* x入住登记手续:Check-in 1 E) _& x8 }: W2 ]
客房服务:Room Service
& o) ]# o# ~0 v9 w' ^" S退房(时间):Check Out(Time)
# {4 k( O; t6 e7 ~1 ^前台:Front Desk,Reception & d$ q  i0 o# x1 Z# [
酒店大堂:Lobby
& Z( |% x" l/ h3 D: B: t咖啡馆:Coffee shop 0 B' l* @+ k0 j0 y1 x: P* l$ H
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) $ _, g8 S% }8 ^  V% q, d
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ) f  D- F; k; Q
& A  s! U* ~' Z: [+ w  r4 b
日常用语
7 @" G+ f) y2 e0 R$ @/ T$ s, K
- J" Q$ N$ T, b! O* P! s4 {) r. e( }你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
5 @. V$ Z9 Y5 k7 ^  P, H
8 ^' E+ h( U! ~0 U, |- \请问你叫什么名字:May I have your name, please?1 D9 v  P5 B6 ]( E# K& i
/ f5 }$ M* C$ P" R, t6 W  w! |; H
我可以试穿一下吗:May I try it on?
, j' K1 [0 C6 F9 x/ S9 p6 }& m+ n3 ]/ N7 k( ?: |& A& _
多少钱:How much? ) b5 s) W) a" S$ g! d
' Z5 ^7 ]* y3 a$ F% s. a8 U4 R# E
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ m& S  _7 W* l/ _
) L. ^& s& x4 f干杯:Cheers! Bottoms up!
, `) J2 m6 v5 o/ U
' a. H( k( u) Q; B' y$ I1 q# Q5 H我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?# Z9 y9 D" ~5 X" |8 K# W4 [

9 ]# s+ |# {# S+ ]  |* y你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  C1 ]- Q6 _8 ]& [% Q8 Q  b$ O% `  Z0 |
非常感谢:Thank you very much.
  w1 r" D1 d) ?2 d% }
# a; O3 S" X) T- H不客气:You're welcome. + A9 b$ s3 B$ o# m9 K4 V) w! s
. I: P  r- \5 u$ ^
我就是忍不住:I just couldn't help it.
" `1 A2 _" y1 r/ M' `$ V: e. M( ?9 f
让我们保持联系:Let's keep in touch. - _! E8 Z6 J8 ~# V, V2 l4 r$ ?
6 r) d# n) F3 A1 ~! ?
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* s' H  ^* l: I; }% n
! _7 @0 B( v. B4 w我将会尽我最大努力:I'll do my best. + F& S! x1 Y5 Q" a+ B/ U
$ ]5 ]3 V, c) N8 i6 u
请稍等一下:Wait a moment please. ) R* [" l' v( X+ A
. i$ V* r# d9 k0 k' L! `+ F8 s
你先请:After you 5 R  `: m1 H! D: }. h7 L
: v7 Q1 H- W  v* c
我们该走了:We'd better be off.
' ?& o7 _9 H- _- }; ?$ `1 B+ t, ]# M
我真要累死了:I'm really dead. + T/ u& e/ N8 X
0 g' A4 ?, w/ ~! _6 ?8 O
真是那样吗:Is that so? ) \; B. o6 @+ S5 x0 f# }9 i8 H* e7 P
: }) o+ n) N; ?2 W/ W
我不确切知道:I don't know for sure. " E4 j" Y8 R2 M4 a5 H

3 m9 V% Q$ i. C& B  b& l太好了,太棒了:That's something. 3 k, d0 s; L% _) Z; S. q$ J

7 @& m' f9 Z  w4 s, ^5 W这主意真棒:Brilliant idea!
, {, \/ W, |% s( m9 b- \
/ ^9 C. S5 i# R& F6 i% S, u: r! |此话当真:Do you really mean it? ( Q- ]1 L) @; v+ b3 K" m
. @$ ~% P+ e7 x/ z' ~6 ?) t
你帮了大忙:You are a great help.
. S1 W4 j. \* v/ d1 v% o% g2 ?
我身无分文:I'm broke.
9 u4 {* J: ]2 |- z: B$ y  p9 ~* \: B2 W% ^, j* O/ B7 |
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' u* W# z9 \. J# g. r, E+ ?5 O

+ a: w- Y% L0 j. _3 a6 Y' L别跟我耍花招:Don't play games with me!
* p' w3 o7 v6 ~3 g4 l& r& V% n1 v  O) [5 t! r
看情况再说:That depends.8 O1 u% ]) @- N7 U/ J4 [1 \
4 ?9 K$ K1 |& |2 u1 _
最全食物的英文翻译
" d0 o! Q" D0 M/ r% h
" M6 K! m7 k3 V5 {" B$ X水果类(fruits):
$ m7 Z7 t$ s" h5 e4 j0 ?2 r; e$ b7 j; x; ?
火龙果 pitaya
$ w1 L7 J. O" ]+ ]' Q) |& S西红柿 tomato 2 \) B, Z/ e" G* D: U  o# W
菠萝 pineapple . w( u. S5 \1 o) Q+ t
西瓜watermelon + w  z) f" _4 w7 x; V) g1 e( A. _
香蕉banana
" B; R: L$ }8 O+ v柚子 shaddock (pomelo)
( s3 W7 ^5 L5 O, _7 D橙子orange
( Q: p$ n) s5 k8 }4 u# Q* V1 }苹果apple : a2 ?/ w  q/ u1 D$ }
柠檬lemon
# P# R, `( F4 Z' [& c樱桃 cherry
7 V7 s/ }' L% y- q& }  `4 L桃子peach
: E/ Z$ V2 n+ p& e* _梨 pear
9 B0 V% \: d" {6 Z! M3 b枣Chinese date
, Q6 h3 ?( e! Z% U/ l& Y3 W. J(去核枣 pitted date )
- i0 K/ Q8 ?4 C/ ]' p7 k椰子coconut . ~# D- y1 |/ K* e& ?
草莓 strawberry 0 d) }: T- F# l7 h, Q
树莓 raspberry
4 d+ n7 x. z4 N. R; \$ ]: ?蓝莓 blueberry " q+ z! e( R& q0 P' y# M) U& r" c
黑莓 blackberry
! m, w' Y. h! F" o5 A. X/ T" t4 F葡萄 grape
6 S# }( n0 m. G4 [, h6 K甘蔗 sugar cane 9 o8 P7 S0 {& @
芒果 mango 5 \! S+ N" I9 g9 Y1 o8 u9 ]
木瓜 pawpaw或者papaya
$ ]  I8 n+ u/ K杏子 apricot  % M0 T3 [- `* g6 z! l6 C8 q
油桃 nectarine 5 j- T4 x% b) k5 o2 d4 F0 K- A
柿子persimmon 6 e* _/ X# T6 Q/ z' D) ^
石榴pomegranate
; p  Z* ^5 j9 Q1 C榴莲 jackfruit ' I; J5 {9 f1 Q2 @' P. i
槟榔果 areca nut
( o( Q& c9 \0 `8 r+ U8 l(西班牙产苦橙)bitter orange
% O8 g: G) {- u$ a# N猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * }/ J/ t) ]( P3 ]# v
金橘cumquat
) g  B" z6 ]+ x. F  z- y3 X+ Z9 h蟠桃 flat peach # ^# T) a8 H" p
荔枝 litchi 8 }1 X/ Q- U" _- R: d+ ^
青梅greengage " t  Q+ o! i) o$ W6 Q
山楂果 haw   i3 i, b8 ?! S
水蜜桃honey peach
9 S8 G/ G$ c/ l+ U' C+ U/ z香瓜,甜瓜 musk melon % D7 ?- M* w1 R) k% X1 Q
李子plum
& p5 h8 x/ c# [: Y杨梅 waxberry red bayberry % z  @9 i2 }2 T3 v" x
桂圆 longan
7 ]1 a  L7 _% Y/ i- U: S) `沙果 crab apple ! c( U4 i9 \0 q
杨桃starfruit 0 T& m$ \( ]; ?, U) [$ H
枇杷 loquat + \# \2 d+ {$ k
柑橘 tangerine
0 b5 R" ?  a; |5 G莲雾wax-apple
# w* Q, n2 l' _7 I: d+ z+ L) V& S番石榴 guava
6 E9 S6 [+ Z3 `* ^  b7 |- A$ }, w- M
肉、蔬菜类:
; L7 e" g4 R/ d2 f; X3 ~5 b5 `5 ?6 T6 d& @
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 1 _9 ?! J! N8 S
甜玉米 Sweet corn 9 p0 x' s8 v+ z9 u% P. B
牛肉beef 9 U! @- _' m2 |9 a5 R8 {+ f. W
猪肉pork ! L/ N! c7 F1 a# u1 [
羊肉 mutton
2 ~3 @" T5 l4 T( `羔羊肉lamb
% Q- n7 p) N$ h: Q鸡肉chicken
; C7 V. ^- G7 p6 j* _+ T0 y" m( D$ I生菜 莴苣lettuce
; g' _; p: [& N, S3 d白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 K) x, ]8 u0 ?# Y" l( \卷心菜 cabbage # Y  V8 \$ f( D2 g/ S4 m
萝卜 radish
1 ]" ?4 f! s/ F* n: A胡萝卜 carrot
7 Q) e" ~' t2 M1 G; t& J, c1 L& z韭菜leek
$ S9 [8 S9 ]; \8 Y5 h" ?3 l; K木耳 agarics
/ Q; F  E( l  }% E豌豆 pea
0 |$ R  c9 t9 [- y" P; T马铃薯(土豆) potato ' E+ l4 e7 R- k0 L! H( Q  x: d* i
黄瓜 cucumber
* g" r! f4 g. u; o: |' c' m" p. e苦瓜 balsam pear
- U! [9 {0 }. u3 s秋葵 okra ( C) X( b) H  a. m8 a  m& D. K; p$ B
洋葱 onion
1 L0 p- F; C4 K5 F$ n芹菜 celery
" R# R+ [4 P, _8 Z8 i# v芹菜杆 celery sticks
/ m+ h2 a0 w/ e* v地瓜 sweet potato
* s2 g5 g0 P1 G" j蘑菇 mushroom
, n; m9 w& s% v6 \0 z% P橄榄 olive
' e3 x0 F- r7 z1 t9 A菠菜spinach ) \* ?% z- j: \. X. d& I
冬瓜 (Chinese)wax gourd
( |6 D2 S4 _$ R2 c, G莲藕 lotus root 0 g% d3 u2 w- W# c
紫菜 laver 8 F" G+ |; v% y! U8 y
油菜 cole rape
0 k$ H# Z. m! H  p% J6 E3 V茄子 eggplant
7 @0 c6 R  P' Q0 Z! G香菜 caraway ! U6 z& G( b8 Y# ^
枇杷loquat
8 W" y) t. k+ P; s9 S( x9 h9 |青椒 green pepper 7 R7 U4 E5 T+ V; [% Y* g8 X
四季豆 青刀豆 garden bean / J) r* B" ?0 h2 Q* V! T6 ^3 D8 ~
银耳 silvery fungi 0 a3 d+ r, @$ q$ `! @; H  p; u
& H5 p4 z0 F  p+ N+ A* O, i/ U+ e
腱子肉tendon
4 H( z0 m5 Q& L+ i肘子 pork joint
7 S7 g( P* I1 R( X; H茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) $ E8 t* L  T6 ?% v$ U
鲤鱼carp 8 X7 V3 d& z8 z1 h9 N( w
咸猪肉bacon
7 k/ }' m9 Z9 ]4 l7 ?金针蘑 needle mushroom
4 }$ P+ _% o3 p# I% F扁豆 lentil ! K0 d- M) e6 l
槟榔 areca
  p6 q5 M  p" ~  f牛蒡great burdock
# v8 V2 a& n% i水萝卜 summer radish 3 J1 ]1 J" e  i0 \& }0 A
竹笋 bamboo shoot 1 a& ?% `  s. _. r7 x! a* U. P
艾蒿Chinese mugwort 2 E+ j+ G* _8 Y$ Z: c; p
绿豆mung bean
) M2 f- I  f4 u毛豆green soy bean
* R$ l3 W1 u) I5 J3 T( B瘦肉 lean meat 3 z1 o  ^' ?0 x" G/ q/ S; {6 _
肥肉speck
1 }" t# E0 V* L+ r& s/ @黄花菜 day lily (day lily bud) : M& E  Z/ l! i; |' b
豆芽菜 bean sprout * U$ \- b5 c5 b  o, I
丝瓜 towel gourd # U. \" X$ x3 l! M; T1 |9 v
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, H$ y9 K' E; y8 @* s/ ?" ^, y+ |) Z9 B1 G) h7 V% A
海鲜类(sea food):/ W8 @# q/ K8 V# i0 w
$ ?8 K! B" \% Q
虾仁 Peeled Prawns ' ]5 s& \* D8 N" f' N
龙虾 lobster
" f1 B* u) U# J8 I* X/ B3 f& E小龙虾 crayfish(退缩者) & d: M0 i! b9 i" @7 v
蟹 crab $ A' ]; A) O2 `
蟹足crab claws
' W) |0 u  U- i/ G2 [- G/ V小虾(虾米) shrimp
# g2 `: r. _- S# ]  N/ E4 j" N对虾、大虾 prawn ) a2 u1 R3 H$ A: Y2 p
(烤)鱿鱼(toast)squid % o: c4 N/ Y" C3 e- N- w7 K2 I0 W
海参 sea cucumber 2 i+ T7 N( e# B5 P* m$ Y) k. F
扇贝 scallop & f+ ^# q& U6 X7 S$ S7 ~
鲍鱼 sea-ear abalone # \) X1 m! J6 W" j& d+ Z9 B. |
小贝肉cockles
* U/ g/ U) F& K2 i( N' [牡蛎oyster : Q( _+ H3 W/ _% x5 G
鱼鳞scale
  |) J0 X1 ]8 U) V' G4 c! Q海蜇jellyfish( ?% i2 k* V) m5 }' x/ ?" w  @$ J% e
鳖 海龟turtle ; l5 J( u, e! P* J; P  C
蚬 蛤 clam - {3 b' \6 |* D$ v" {
鲅鱼 culter $ l/ h# Q. ^' G5 ?3 X
鲳鱼 butterfish ; b$ @  r7 K& g: e' T
虾籽 shrimp egg
  i" i- Q% _2 e6 Z2 w' F. n鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp " t* Y9 t6 \3 v
黄花鱼 yellow croaker
* |- g) P- |3 M8 ]
! u, P. \  V- o; q0 r, k调料类(seasonings):
2 \' ^( H2 t! P9 O  y& Z
2 z$ U! K' A5 ?# \1 t- t, J9 V醋 vinegar
- u) C( c% B# n6 H酱油 soy * `0 H  K/ H2 O4 a6 V) q: f# b2 a2 _5 z
盐 salt * H1 b7 V3 l* `1 [( s7 j! X. P
加碘盐 iodized salt , u* B3 ]5 P1 |, X  `
糖 sugar 2 \/ s9 M9 N+ ]1 _3 \) Q2 u
白糖 refined sugar / A/ s4 z2 W( k+ p% d$ ^, }
酱 soy sauce , S8 i8 ]) Z8 m0 m, y5 f0 @
沙拉 salad / E8 M8 G: l8 Z/ W+ F* Q8 E
辣椒 hot(red)pepper # e! F% Y' T# i, M) U) Z) q8 f
胡椒 (black)pepper ! Z3 `  ?0 E5 |9 D( @' ?! r/ [
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 9 q* e  a- |0 p" I) _+ M
色拉油salad oil / ^0 E- F% l0 f. f) r+ n2 q* C
调料 fixing sauce seasoning 4 H& k2 j' K" A( i  \" g
砂糖 granulated sugar , ~. O* T- `  y* D; s
红糖 brown sugar 0 |( w: p7 m3 t; _' {+ H% @2 N
冰糖 Rock Sugar & `- Y' ^2 p. J  X: q$ G+ D
芝麻 Sesame + {- V* i6 D$ L' E. T8 `8 b: {/ m( d
芝麻酱 Sesame paste & w- I6 ]% [$ |# P6 w" o2 `
芝麻油 Sesame oil ( }2 b$ w. I6 y0 I: n2 P
咖喱粉curry + W1 j( \7 y% V  U
番茄酱(汁) ketchup redeye
, O% n0 U- L! S0 O) t' J辣根horseradish ! ]1 ?. K9 m" E, z+ Y
葱 shallot (Spring onions)
5 k6 [1 d3 v! I) x姜 ginger
$ R2 q& O( S4 x8 l0 w# f( ^0 R蒜 garlic
; G7 z2 ]/ n0 R! U, i4 c- B8 ]料酒 cooking wine
  k+ b8 I& M: F/ ]* Y! B蚝油oyster sauce
# c3 i' V0 e- e, g枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 W5 y1 Q/ U) `5 H/ ~8 G: z' F
八角aniseed
7 k2 @( l; o% J6 ^+ ^, U' o酵母粉yeast barm   Yellow pepper ! V5 `& s% q) }* w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 ^% U( y+ X- M% W, p- @5 q4 c
黄油 butter
4 H) V  s3 u' |( y, ?; O  E) q& u- i香草精 vanilla extract(甜点必备)
  i% x& |; _; t. D6 p+ R面粉 flour ; h8 u. M6 G, ~% `

( M. k$ E- p' [9 E6 T$ F8 @" }主食类(staple food):
5 i& c( o3 f2 A% N0 g# q  T) q  z: b( l4 ^5 H9 P; @  U  }- g/ `
三文治 sandwich
5 N  \' w: i4 t5 i5 L& n( U米饭rice
& {" _3 I. T$ ^! `; V; D; b粥 congee (rice soup) ' y$ _$ d. V! N- c7 p- b/ r9 x: p
汤 soup : E% V  c' Q. r$ V/ _
饺子dumpling . |0 j7 Y/ R; C) U0 L
面条 noodle
9 m) E4 l7 w, u2 `5 t: C比萨饼 pizza
' S7 g, S. `. c方便面 instant noodle
/ K( i( K3 o7 b% O6 f香肠 sausage
. f( |! K- `! o/ ~+ ]3 @/ w( _面包 bread % J# j  l7 g# V! X# N
黄油 (白塔油)butter
$ N8 p  }8 c4 m茶叶蛋 Tea eggs . b& {. Q  E0 i! S/ s! j9 {
油菜 rape 4 k& O( @# K+ H9 m! c  P, c
饼干 cookies 4 V& S/ x$ D7 I4 `6 x
咸菜(泡菜)pickle ' G, Z8 T, _4 d, O, {; s
馒头 steamed bread
3 Q9 [7 p' W8 H+ K# X* M; V1 Y5 ~饼(蛋糕)cake 3 x' }7 X* m4 w& `" T3 s+ V
汉堡 hamburger
! h" W8 k6 m( q火腿ham
- ]- c2 E9 p; E* Y奶酪 cheese : ?( J0 q$ u/ a
馄饨皮 wonton skin & q% C6 e/ M* Z: g- M' X7 h
高筋面粉 Strong flour 3 Y$ f# T: u: t, O" M5 b' k# h) T* J. e
小麦wheat * v* b9 U2 ]  C  [
大麦barley
2 s% g6 K: @1 {  J青稞highland barley . n; T* l( u! i9 D( U2 \
高粱broomcorn (kaoliang )% Q2 B6 O* T. w- Y+ `5 t3 K% a
春卷Spring rolls    V8 R" @* }/ R( h
芋头 Taro ' ~! \5 G4 g" S/ M) M
山药yam
- |4 W) I5 A, c$ Z/ `% f; k( A鱼翅 shark fin
. R: m' g  h0 j; g0 P: }( X; L黄花 daylily ) H: R; U- J6 h! n) v, D; P' Y
松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ B6 Q' {; G" M肉馅饼minced pie
2 Q+ b2 I/ r! `$ S* I7 `糙米 Brown rice
% z3 C" j2 C/ L玉米 corn 7 C# r$ D/ p) l
馅儿 stuffing
3 t8 H( |6 {# S2 R1 e6 O5 O开胃菜 appetizer 2 i8 X4 ]4 E% r" G
面粉 flour
2 l9 B' v  V0 |2 r4 n: Z4 j# H燕麦 oat $ p/ I: J8 E* j
白薯 甘薯 sweet potato0 B6 o- \9 ]7 h$ v. I
牛排 steak 5 ^% Y7 y) ], D: B3 @
里脊肉 fillet
2 H  R$ |* A) y凉粉 bean jelly ; d+ P/ V% {% [; {
糯米 江米 sticky rice
& ]: z' J! U6 }/ N) m* B9 I: x  S燕窝 bird's nest
: e/ Y: R7 b5 j粟 Chinese corn 4 V: s$ }% W2 g" |% v! E/ T, h$ R% B
肉丸子 meat balls / K; F9 l4 |: ?- n# H7 j- \
枳橙citrange ( V9 _' f2 A# \4 }  Y
7 K, @) \. s+ Z' F
点心(中式)dim sum
8 K# F) r- t! i; U) n. C2 q) H* }4 C" q' l1 @+ g
淀粉starch 4 A; d$ m+ T# d# C
蛋挞 egg tart$ U1 V3 q, _5 r! _/ v! e+ S% o
(dry fruits)7 s9 W; X0 Y6 G6 s: V* |

) d5 ]! [) e# S  G# P干果类 :
4 S' |5 t! L. P" M8 T. ~
8 V0 z; R4 w, v' T8 d& _腰果 Cashew nuts
/ ^4 j3 r5 d; s1 T* B- C7 ^花生 peanut 3 v1 T4 D( E5 G5 T/ o
无花果fig 8 b$ e) D4 b' w( V+ [
榛子filbert hazel
4 `- f, z  p: D$ X3 Q6 ^4 Q3 ]) V栗子chestnut
9 e8 A5 {- L: r& t核桃 walnut % `0 c" v. Z8 \; Q$ ~, W( o* O' t
杏仁almond . z" ^) G! d1 J  [, g/ H
果脯 preserved fruit
- N1 e9 z6 x2 \  b1 K芋头taro 2 [6 y- H% V6 ~2 ?; m
葡萄干raisin cordial 6 S; B+ h1 t. E8 N4 H8 ~; V
开心果 pistachion . _% b7 S3 N5 h6 G% _
巴西果 brazil nut
# ~$ A& n1 M! t# m$ o0 E! l0 u菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
( V9 G$ a9 [2 u  y. Q9 r3 U  q7 D# U5 A: W1 y9 m) [9 m: T
酒水类(beverage):( |5 f4 ?' R; W6 H- x
2 [( R+ U  L  O! i% J! P2 u
红酒 red wine & S7 m) P! i9 x
白酒 white wine ' V& O2 v1 Y+ t; [
白兰地 brandy
/ Q# K, V$ |2 t, s葡萄酒 sherry ) n: ^1 W3 L' h# l
汽水(软饮料) soda 6 Q, K  {5 W; F8 a2 Q7 t
(盐)汽水sparkling water 4 m$ P$ F  I* N6 G+ m
果汁juice
- D6 C8 ~/ o- U2 _: Z冰棒 Ice-lolly
- P$ J$ @) N! g啤酒beer
8 c: r% _9 K$ @5 [: p酸奶 yoghurt % J2 y3 G8 \7 ]( @6 S# b- w
伏特加酒vodka
( ~0 v3 {8 k1 h+ h! m鸡尾酒cocktail * Y4 G$ n. f$ l( F2 q
豆奶 soy milk
7 w% ?/ H- ]' f7 m, ]9 v3 r: J豆浆soybean milk + M4 M( M3 S' |+ j* p
七喜 7 UP * E$ x+ d! u% ^  m
麒麟(日本啤酒kirin) 4 f% K: \& S5 d% G3 a
凉开水 cold boiled water
; G. l$ F- N& w" a# u7 e+ s汉斯啤酒 Hans beer . h, q, R9 t/ g# g
浓缩果汁 concentrated juice . ^: R4 ?4 V9 D6 P, |$ ?0 B, }
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
' y9 d. i; C$ N$ M8 G* X3 g札幌(日本啤酒)Sapporo
8 o4 f; }0 O! E8 o7 X* V9 s爱尔啤酒(美国)ale
6 a& [2 \9 H3 ]7 Y! r7 x- {% HA级牛奶 grand A milk $ K4 Q. l9 u$ A3 ?; R
班图酒bantu beer
. z$ z0 @$ M, z! D半干雪利 dry sark
4 \6 n2 p" A( e参水牛奶 blue milk 6 ]! d1 C, I% r: Z$ B, }: {* g& w
日本粗茶 bancha   L" |1 Q! I" ^3 E
生啤酒 draft beer
. w% K  a' z4 m+ \) ?# Y白啤酒 white beer% k' A' U8 `0 B* T2 S9 l
<苏格兰>大麦酒barley-bree
1 d. y6 t5 C3 C; p' \% C咖啡伴侣coffee mate
3 q$ Y+ |1 T3 b# B" }( z# Y) {3 |$ Y
零食类(snack):
1 p' S+ [3 z  Q  C( V+ G
( Z4 t$ t% L1 N0 D% Kmint 薄荷糖 ! Y! j% k" H0 m/ T  c4 g
cracker饼干, ! I) |1 [. k/ w0 g4 `
biscuit饼干, ; t# [; I% y; A( ?- [; G8 h
棒棒糖bonbon
6 W; X5 z4 L% h$ v9 h% q茶tea
4 o% n, T9 t8 s(沏茶 make the tea)
- C$ h* O2 a# ^  s话梅prune candied plum
; h% a8 |5 q# \! W: R$ v锅巴 rice crust * R7 n1 e- w3 F8 V' R
瓜子 melon seed
8 v# q- R. T0 b3 i6 G冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
5 m5 k, J4 [' b* R冰淇凌ice cream
0 {6 w4 l8 f" J  z% t: b! i9 O# J! l防腐剂preservative ! S" F. w- [& A5 e
圣代冰淇淋 sundae ! \7 n# H6 s0 c0 C/ x, [
巧克力豆 marble chocolate barley
# @0 c6 |/ y  n  z6 p+ [- Q' j布丁pudding
6 e. G1 ?( z( s" c# Q3 x, i4 F( e6 }. T
与食品有关的词语(some words about food):% _/ ~: z# x( {2 N1 _4 I! A  l

3 |" X' |/ r5 [2 K( S炸 fired " p; a9 Q! V6 J7 U" y# z& U
炝 quick boiled + |  y5 v  M6 F/ g
烩 braise
' h1 N3 x+ }1 i, c6 f% C(烩牛舌 braised ox tongue) 3 N, K% Z( @/ ?, l4 I
烤 roast
/ r4 X; v: ~# h5 r( W饱嗝 burp
4 D' l8 K7 [$ i" J' u; B0 o饱了 饱的 full stuffed
; r+ M# h0 L9 T* y/ e0 a% E' |解渴quench thirst
/ Y3 ~; q5 H% b8 S" @) Y(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 q# ?; x2 g1 J$ m3 Oexpiration date 产品有效期
" n5 d" J! L* N( U0 }  J! V/ C3 H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; {, v; p3 `9 Y& P  ?0 A/ n; S0 B" A  H' x$ r. J4 u$ i% z3 I' J
补充的中式西式食物6 J0 {2 D6 t0 U5 ?& \' i$ r& F

! `7 U1 x; @4 O8 T8 ?中式早點: % r* [3 D1 Y% y. ?7 G# ?# v
3 H7 z  t+ ]$ M: _( K1 b4 ^& b
烧饼 Clay oven rolls , F+ N) y7 Z4 u6 P
油条 Fried bread stick
; i( ~8 x3 l2 n0 w' o  B, L8 J4 l韭菜盒 Fried leek dumplings 1 U/ C8 ~1 T% I
水饺Boiled dumplings
/ z/ z. q# @/ x/ [' A. o1 S9 ]蒸饺 Steamed dumplings 4 n5 v' u8 E: J5 L, R. v
馒头 Steamed buns0 j" ?  N8 a" [5 r* [4 E
割包 Steamed sandwich
8 ^* Z8 V7 s8 D2 J7 d) M饭团 Rice and vegetable roll ) G+ X0 }+ R  t4 @& L+ M* s
蛋饼 Egg cakes
# Y! u! R5 j5 Q4 E$ O: U皮蛋 100-year egg
" v* |/ i4 D: L' h6 }% v咸鸭蛋 Salted duck egg 9 K5 n7 N( P" J7 w4 j
豆浆 Soybean milk
, C% N2 i/ p/ l9 Y  q3 q# [
1 d8 P2 u! O# _* E5 Z. z饭 类:
( ?+ H) _6 P; N& U( ]
+ [" \7 s# u. t! f. w稀饭  Rice porridge
5 l0 z' F9 g% I% B& K白饭 Plain white rice 6 z5 F5 k0 ?) R/ V5 P) N) b
油饭 Glutinous oil rice
9 E8 }! k  R& U* H; y糯米饭 Glutinous rice
2 E$ G, l: H2 e) x4 I' o+ Q卤肉饭 Braised pork rice
$ H/ _7 B4 I, ^蛋炒饭 Fried rice with egg
6 a- [5 y1 f* |1 m& w2 `" V地瓜粥 Sweet potato congee* `: l9 `: b7 {: R4 @, l! F& U

5 l# c! G0 }! m/ O; r4 [. _+ \面 类:
$ T1 Q$ Z. w4 W; G
7 k1 y( t6 T. S6 G馄饨面 Wonton & noodles 8 a+ h6 N: P1 L0 p
刀削面 Sliced noodles 5 b  C& H7 E. u1 D7 ~3 j9 `
麻辣面Spicy hot noodles 6 D& t/ V! [$ F; e, y1 k; |
麻酱面 Sesame paste noodles " U* t1 s$ h. M6 j% C2 k- W) z1 K* l
鴨肉面 Duck with noodles
9 ^, ?7 _8 n. o5 Z7 I; Q鱔魚面 Eel noodles
9 G) @9 h& r+ B9 H乌龙面 Seafood noodles ) A# W8 H9 ?  S; Q# W
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
1 C" |( h" c2 d2 v* e牡蛎细面 Oyster thin noodles
  O) c* {- m, @1 u( h  l板条 Flat noodles 3 p9 Y, o$ P4 z8 u
米粉 Rice noodles
! n3 `) M$ a" ^6 s炒米粉 Fried rice noodles
. s' T& v0 F6 W; i+ Y# Q6 N' {5 M
# {' u+ \' w6 D5 \汤 类:
9 z7 e) M; ~; Z, e# G2 x# u$ V0 U- U+ M/ Y
鱼丸汤 Fish ball soup
* V4 t) O$ j" T+ l貢丸汤 Meat ball soup ! ?% F# \' O  T+ o6 z0 e! Q" M
蛋花汤 Egg & vegetable soup ! F" {. a0 W9 E1 |! y
蛤蜊汤 Clams soup
$ h0 n- w" x+ `/ _牡蛎汤 Oyster soup
# G% n, u2 V& B- j. {0 |# `& |紫菜汤 Seaweed soup
. r8 y* ~( x& l# R0 l2 e1 G# V  u酸辣汤 Sweet & sour soup
  k9 F2 I' T) ^! E馄饨汤 Wonton soup
4 z6 d8 z2 E. T" q8 F0 P猪肠汤 Pork intestine soup ' m; Q( U) ]! s1 V% g2 p  D
肉羹汤 Pork thick soup 2 l3 Q9 [+ P2 V" g/ u
鱿鱼汤 Squid soup
9 s5 r( c0 V% ]1 p9 A- {花枝羹 Squid thick soup
. V  L' ?$ s, h; z  n! v$ `5 N+ L! y& n7 d; \1 q5 y
中餐: ! @. m& o6 p& O; B+ I

+ Y! H6 P) b, H, O1 `bear's paw 熊掌 2 A* C/ F& V# u9 m
of deer 鹿脯
. m7 T2 S% s2 N! Vbeche-de-mer sea cucumber 海参 ) v; o! S* J6 A# ~3 V9 q
sea sturgeon 海鳝
% D3 i# @! Q- ^6 K5 T) W: b, rsalted jelly fish 海蜇皮0 [+ G0 l+ q, ?5 p/ ^
kelp,seaweed 海带
4 \) t; I6 b" X# Zabalone鲍鱼
5 f! w! V* p4 p2 T4 F2 Kshark fin鱼翅! |5 }7 Q7 m9 {* u# C
scallops干贝7 C; ^1 m2 u% R% }, `
lobster龙虾 3 d* o7 x$ a5 J- Q) N7 ?1 n
bird's nest 燕窝 9 Q! ?+ M5 d7 B* g
roast suckling pig 考乳猪 ; @* U: e# k; g- @% w" u
pig's knuckle 猪脚
: o4 j. q+ i; q% }% [boiled salted duck 盐水鸭
1 \( _. G5 M1 n# \- F' d2 E, \preserved meat 腊肉
. U2 S: k0 P3 z* t7 ^5 ?barbecued pork 叉烧 , ], V* ^5 f+ m
sausage 香肠
( o% m& d% T* i2 ^  ~- `fried pork flakes 肉松
0 @  ]# m& Y9 {9 j7 ]; sBAR-B-Q 烤肉 : L/ R* e: q2 |. Q5 O! o
, q8 M6 P* b! b/ v6 |5 w2 n
meat diet 荤菜 5 z/ A6 A( y7 W
vegetables 素菜 % B& U# s" I7 T, p; O
meat broth 肉羹
. c1 ^7 s4 I6 ]! F) i9 P! f
' q! [6 J9 k+ ]9 i6 A4 N- t& ?local dish 地方菜 3 h/ e! x) ~& Y3 k; D, S4 b
Cantonese cuisine 广东菜
4 b/ U% V, {. _6 a; ^/ r2 v* X0 a+ ~set meal 客饭 - {- t! {, {& ], E: x5 s
curry rice 咖喱饭 * {, A! ]0 c3 l. h+ [5 |
fried rice 炒饭
1 M& K$ |* v1 xplain rice 白饭 " s+ k$ ^+ V0 s- T
crispy rice 锅巴 ! \9 X1 _, b! l) ]$ @
gruel, soft rice , porridge 粥 1 u" t. [/ X; @- n
—noodles with gravy 打卤面 2 Z7 x, ]1 \* J* n
plain noodle 阳春面 * l! Q/ H9 M3 C! d: y
casserole 砂锅 " L" _; {$ _7 q, n$ _' g  N6 w
chafing dish,fire pot火锅 4 ]/ x/ G8 X: D; L' H% x5 `0 j
meat bun肉包子: b. g3 m' ~: ?
shao-mai烧麦
  o9 V, H) ~, @preserved bean curd 腐乳
/ Y& v. u, |( [* J- @bean curd豆腐
" f' A- E8 @% T  Mfermented blank bean 豆豉 * F% z; m$ s: n
pickled cucumbers 酱瓜 4 H5 S( D: L# x0 N
preserved egg 皮蛋 2 D& L) \$ Z. i, f  k
salted duck egg 咸鸭蛋
3 U* k  G$ y  B' ]4 I. X4 d" udried turnip 萝卜干
' O# j; \8 x) B1 d' ]7 j  @
+ A3 v( b& d  O' W& r* c; E+ u西餐与日本料理:
  v% H: V* I7 K" ^4 R* z# F9 {+ C. t; T* Q: \5 E" K. X' w
menu 菜单% X( V$ |" ~7 ^% i
French cuisine法国菜 7 G% L2 h- j4 d; q
today's special 今日特餐
. {5 x7 u4 }3 i& r. k* lchef's special 主厨特餐
+ Q* f! ~( k  U+ Sbuffet 自助餐 7 [( F3 I* H2 z+ [& A, h9 b1 P7 M
fast food 快餐 ( d& T7 F6 W( f7 G
specialty 招牌菜
! M/ \/ a2 w3 z5 `/ B) F" Vcontinental cuisine 欧式西餐
7 J8 Y- l: X; d4 yaperitif 饭前酒 ' ]  W( i0 y- Q/ m; z

$ n  [+ t& i; Ndim sum 点心 - `% z- y% e9 d" w: |- i
French fires炸薯条
2 U# K/ Y2 o3 t: M, ~5 G2 m6 l. @baked potato烘马铃薯 : C) n9 E- h0 X3 u! L  C
mashed potatoes马铃薯泥
+ w! S7 Z: C) D0 a+ i/ Yomelette 简蛋卷 4 v3 N3 z1 l3 M7 ]
pudding 布丁 1 r5 B' M* e* P$ i( ^4 i
pastries 甜点
  J0 F, H/ @3 {% _6 U! I/ f8 Opickled vegetables 泡菜   f3 v+ i9 n* Y* u
kimchi 韩国泡菜 6 S2 i1 d) U& _4 R
crab meat 蟹肉 $ f3 F, q& T' [. _5 d5 u0 o$ f
prawn 明虾
& K1 J- Q0 n3 Q, Q0 u% W1 x* Rconch 海螺
, u1 F$ u2 a  [escargots 田螺
* r# p4 [* m5 @) ^! P; u( |braised beef 炖牛肉
! @8 {) d% h; @( B6 S/ V$ q% C0 Cbacon 熏肉 ! j! G. u+ G) K: S- v/ u
poached egg 荷包蛋 7 H9 V8 D* D0 @
sunny side up 煎一面荷包蛋 # ^9 ~9 }- [- F2 h. Z1 @& O
over 煎两面荷包蛋 * q; i( f7 K$ [% G$ B5 Q# q
fried egg 煎蛋
: U# f3 i- t, J  kover easy 煎半熟蛋
5 n2 |, p# e6 }3 o& J7 a6 cover hard 煎全熟蛋
0 o: ?$ o& O4 Z1 v  G  escramble eggs 炒蛋 3 N- v( \# K/ i' W2 }
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A( e3 R5 W! `$ B. L+ `' k7 T# G6 |
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .7 n- u/ A4 ^2 T
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-17 07:23

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表